Думки про вдосконалення українського алфавіту

Автор Cunning linguis1, сентября 10, 2004, 15:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Elischua

В этой теме обсуждаются вопросы украинского языка, а не русского или какого-то ещё.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Supervisor

Цитата: klangtao от апреля 10, 2012, 23:17
Цитата: Supervisor от апреля 10, 2012, 23:06
можете навести приклади?
Ьшлосьа про росіьську мову, але можна портуватьі ь до украінськоі (з ьотованноьу вьімовоьу "i" післьа голосних).

Цитироватью, я  я б не прибирав, бо не знайомі зі старою орфографією не зможуть читати старі тексти.
Караџић же. Але без цієї угрьобішної "j" - тобто з нею, але загнутою в інший, більш звичний для кирилиці бік - "ь". Серби ж звикли... А хіба ьа, ье, ьi не схоже візуально на ꙗ,  ѥ, ы, полегшуючи сприйняття дуже старої орфографії? ьо / ю трохи систему ламає...
А що зі словами з апострофом?

Elischua

Цитата: Python от апреля 10, 2012, 21:10
Звичайно, мені б хотілось, щоб мова позбулась нав'язаного однорідного І (тим більше, говори, в яких різниця між різними етимологічними варіантами І стерлась, нині значно витіснені російською мовою на своїй території). Але й розумію складність запровадження етимологічної орфографії, починаючи з психологічної проблеми страху перед ятем і «дашками».
Чого там боятися? Навіть не розумію слова, ніби від Максимовича, де він начебто говорить, що повинен дуже замислюватися, де яку за етимологією ставити літеру. Якщо вже мовознавець!... Не можу собі аніжодного прикладу уявити, абим не знав, як його етимологічно-поправно написати.  :donno:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Python от апреля 10, 2012, 22:56
Цитата: Elischua от апреля 10, 2012, 22:06
Мене цікавлять приклади Питона на здатність старого східноукраїнського суржику засвоювати російські слова, адаптуючи їх до української фонетики. :)
Приблизно як тут:

Ну, не знаю... "Хуторська". Приблизно те саме, що чути на ТБ, лише Штепсель з Тарапунькою веселіші. А ще я лише тепер помітив в цьому ще один зразок ненав'язливої, засобами такого жанру, що найефективніше впливає на формування людських поглядів на соц. питання - змалювання там хохла, радянсько-російської пропаганди.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: klangtao от апреля 10, 2012, 23:17
Ьшлосьа про росіьську мову, але можна портуватьі ь до украінськоі (з ьотованноьу вьімовоьу "i" післьа голосних).
Почему такое написание? Мотивация.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Валентин Н

Цитата: Elischua от апреля 10, 2012, 23:21
В этой теме обсуждаются вопросы украинского языка, а не русского или какого-то ещё.
А разве то, что я напсиал к украинском не относится?
Разве у вас Ы не аллофон?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

klangtao

Цитата: Supervisor от апреля 10, 2012, 23:30
А що зі словами з апострофом?
Апостроф зальішаьесьа. Або, ьак варіьант, розььеднувачем може служьіти подвіьньіь ь: першьіь - замість апосторфа, другьіь - ьотуье.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Elischua

Цитата: Валентин Н от апреля 11, 2012, 00:09
Цитата: Elischua от апреля 10, 2012, 23:21
В этой теме обсуждаются вопросы украинского языка, а не русского или какого-то ещё.
А разве то, что я напсиал к украинском не относится?
Разве у вас Ы не аллофон?
Аллофон чего?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Elischua

Цитата: klangtao от апреля 11, 2012, 00:11
Цитата: Supervisor от апреля 10, 2012, 23:30
А що зі словами з апострофом?
Апостроф зальішаьесьа. Або, ьак варіьант, розььеднувачем може служьіти подвіьньіь ь: першьіь - замість апосторфа, другьіь - ьотуье.
Петербургская школа, скажите-ка уже, что это за написания: зальішаьесьа, служьіти, портуватьі? Очень любопытно.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Elischua от апреля 10, 2012, 23:53
Чого там боятися? Навіть не розумію слова, ніби від Максимовича, де він начебто говорить, що повинен дуже замислюватися, де яку за етимологією ставити літеру. Якщо вже мовознавець!... Не можу собі аніжодного прикладу уявити, абим не знав, як його етимологічно-поправно написати.  :donno:
Ну, це ми з вами знаємо, що в етимологічних системах нема нічого складного. Сам таким письмом користуюсь для власних записів (щоправда, в суміші з системою, графічно наближеною до нинішнього правопису, в якій етимологія передається діакритиками). Просто в людей уже вкорінилась думка, що ять окремого звуку не позначає, тому слова з ятем треба зубрити — інакше ніяк. А якщо до ѣ додати ще й ô, ê, то взагалі... Крім того, багатьох жахає зовнішня «російськоподібність» максимовичівки.

Хоча в більшості випадків для розрізнення ѣ/ê/ô спрацьовує перевірка за чергуванням. Втім, не знаючи російської мови, написання деяких слів важко відгадати (тут уже або чужі мови вчити, або й справді слова зубрити). Справді складними ж для цього правопису є слова з рідкісним типом розвитку фонетики (наприклад, «вісім» — як тут позначити ікавізований ь чи що воно там таке?).

З невирішених проблем максимовичівки також можна згадати л->в та тверде «і» в закінченнях прикметників, які окремого графічного позначення не мали й записувались у різних варіантах або фонетично, або етимологічно (на відміну від «дашків», що мали визначену етимологію й однозначне прочитання).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

klangtao

Цитата: Elischua от апреля 11, 2012, 00:04
Разбирался уже. Вы неправ.
Виходить, погано розібралися.

Як і з цим:

ЦитироватьПочему такое написание? Мотивация.

Мотивацію було сформульовано з самого початку: "і" пом'якшує попередній приголисний, "ь" між ними це пом'якшення скасовує. Для інших голосних - навпаки.

Можна уньифьикувати, тобто зробити палатальизацьиьу скрьизь тьильки через "ь" -  але це вьиддалить вьид историчноьи орфографьиьи.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Elischua

Цитата: klangtao от апреля 11, 2012, 00:26
ЦитироватьПочему такое написание? Мотивация.
Мотивацію було сформульовано з самого початку: "і" пом'якшує попередній приголисний, "ь" між ними це пом'якшення скасовує. Для інших голосних - навпаки.
Можна уньифьикувати, тобто зробити палатальизацьиьу скрьизь тьильки через "ь" -  але це вьиддалить вьид историчноьи орфографьиьи.
Шизофрения какая-то, уж извините.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

klangtao

Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Elischua

Цитата: Python от апреля 11, 2012, 00:21
Цитата: Elischua от апреля 10, 2012, 23:53
Чого там боятися? Навіть не розумію слова, ніби від Максимовича, де він начебто говорить, що повинен дуже замислюватися, де яку за етимологією ставити літеру. Якщо вже мовознавець!... Не можу собі аніжодного прикладу уявити, абим не знав, як його етимологічно-поправно написати.  :donno:
Ну, це ми з вами знаємо, що в етимологічних системах нема нічого складного. Сам таким письмом користуюсь для власних записів (щоправда, в суміші з системою, графічно наближеною до нинішнього правопису, в якій етимологія передається діакритиками). Просто в людей уже вкорінилась думка, що ять окремого звуку не позначає, тому слова з ятем треба зубрити — інакше ніяк. А якщо до ѣ додати ще й ô, ê, то взагалі... Крім того, багатьох жахає зовнішня «російськоподібність» максимовичівки.

Хоча в більшості випадків для розрізнення ѣ/ê/ô спрацьовує перевірка за чергуванням. Втім, не знаючи російської мови, написання деяких слів важко відгадати (тут уже або чужі мови вчити, або й справді слова зубрити). Справді складними ж для цього правопису є слова з рідкісним типом розвитку фонетики (наприклад, «вісім» — як тут позначити ікавізований ь чи що воно там таке?).

З невирішених проблем максимовичівки також можна згадати л->в та тверде «і» в закінченнях прикметників, які окремого графічного позначення не мали й записувались у різних варіантах або фонетично, або етимологічно (на відміну від «дашків», що мали визначену етимологію й однозначне прочитання).
Багатьох жахає? Не знав, що вже багато людей мали змогу з нею стикатися в житті.
Питоне, словаки й чехи знаєте скільки тих правил мусять запам'ятати? Українців багато не знає як писати слово "16" - то не вина складності правопису. Так можна до безкінечності спрощувати.
Особисто я пишу свої записи латинськими літерами - майже те саме, що максимовичівка, лишень латинськими - це вже точно не жахатиме «російськоподібністю».  :dayatakoy:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Elischua от апреля 11, 2012, 00:01
Ну, не знаю... "Хуторська". Приблизно те саме, що чути на ТБ, лише Штепсель з Тарапунькою веселіші. А ще я лише тепер помітив в цьому ще один зразок ненав'язливої, засобами такого жанру, що найефективніше впливає на формування людських поглядів на соц. питання - змалювання там хохла, радянсько-російської пропаганди.
Так, ідеологічна складова тут сумнівна (як і в пропаганді гоп-культури). :)
Але мова йшла лише про особливості мови, де русизми фонетично адаптувались.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: klangtao от апреля 11, 2012, 00:33
Цитата: Elischua от апреля 11, 2012, 00:26
вôсêм(ь)
ôсь҄м  :)
Вернее да, максимовичевка предполагала, что ô вначале слова уже подразумевает протез /w/. Но ь҄ там не было. По той системе там должен был быть -ê-.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Python от апреля 11, 2012, 00:36
Цитата: Elischua от апреля 11, 2012, 00:01
Ну, не знаю... "Хуторська". Приблизно те саме, що чути на ТБ, лише Штепсель з Тарапунькою веселіші. А ще я лише тепер помітив в цьому ще один зразок ненав'язливої, засобами такого жанру, що найефективніше впливає на формування людських поглядів на соц. питання - змалювання там хохла, радянсько-російської пропаганди.
Так, ідеологічна складова тут сумнівна (як і в пропаганді гоп-культури). :)
Але мова йшла лише про особливості мови, де русизми фонетично адаптувались.
Гаразд, вимова там на 3- з милості.
Та й що значить адаптація російських слів? Якщо абстрагуватися від зі стропу стягнутих прописів СЛУМ, то слова уходити, получати, лучче, пока, геть собі украïнські. А конхвета мало б бути взагалі візитною карткою саме украïнського травлення чужомовних слів. Але, написати це одне, а вимова/ортоепія інше.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Elischua от апреля 11, 2012, 00:38
Цитата: klangtao от апреля 11, 2012, 00:33
Цитата: Elischua от апреля 11, 2012, 00:26
вôсêм(ь)
ôсь҄м  :)
Вернее да, максимовичевка предполагала, что ô вначале слова уже подразумевает протез /w/. Но ь҄ там не было. По той системе там должен был быть -ê-.
Мені здається, було б зручніше зберігати «в» перед «ô» там, де воно зберігається при чергуванні (вôсь̂м/восьми, вôн/вона), і опускати, якщо зникає (ôсь/осû, ôвцû/овець), щоб зберегти єдність написання в відмінкових формах.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

klangtao

Цитата: Elischua от апреля 11, 2012, 00:28
Шизофрения какая-то, уж извините.
Для передніх голосних пом'якшення було первинним. Український "е" це втратив, "і" (новий та запозичений) зберіг, точніше, відновив. Тобто для "і" логічно зробити основним варіант, що палаталізує. Для інших - навпаки. Так з діда-прадіда й писали: а - ꙗ, є - ѥ, оу - ю, ѫ -  ѭ, але ы - і. Що тут шизофренічного? Пропонуєте принести традицію в жертву наївній школярській логіці?
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр