Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Японский язык: вопросы для начинающих

Автор ShMon, апреля 1, 2009, 13:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hellerick

Цитата: huaxia от сентября 11, 2011, 17:16
Тогда 可愛い тоже кончается на な?как узнать какое из прилагательных кончается на い、а какое имеет окончание на な?

Если い «покрывается» иероглифом, то это часть корня, а если «торчит» из-под иероглифа как в 可愛い — то это окончание.

DeSha

Цитата: Mitamura от сентября 11, 2011, 09:38
т.к. к японскому языку это все не имеет никакого отношения
Да ну ;) А к какому тогда языку это имеет отношение? :D

Цитата: huaxia от сентября 11, 2011, 17:16
露西亜
Ну это-то все поймут чо ::) Родина чо :D

Цитата: huaxia от сентября 11, 2011, 17:16
Мы японцы читая понимаем китайский, но не понимаем его на слух.
Я спрашивал об этом у японца, когда гулял с ним. Он сказал, что кое-какой смысл он может и поймёт, но, разумеется, далеко не всё и ещё не факт, что вообще правильно. На слух - разумеется не поймут ничего.

Mitamura

Объясните мне пожалуйста! Почему важная тема по японскому языку вдруг из тем по языкам Дальнего Востока попала в Тюркские и Алтайские языки, в то время как чукотский язык находит свое место в языках Дальнего Востока (а не Крайнего Севера)...
Благо, что уже вытащили эту тему из блога Ngati, где она соседствовала с темой "Анальный секс", так нет опять ее решили засунуть в другую задницу...


Mitamura

Цитата: Toivo от сентября 17, 2011, 16:35
алтайские языки

Интересно, пусть тогда дадут определение языкам Дальнего Востока!
Кроме того, если японский алтайский язык, почему вдруг корейский не алтайский?
Тем более что он к японскому языку ближе всех остальных!

Toivo

Советую почитать тему; насколько я понял, переносились темы не только о японском.

Mitamura

Цитата: Toivo от сентября 17, 2011, 16:45
Советую почитать тему; насколько я понял, переносились темы не только о японском.

Извините, не разобрался... Спасибо за ссылку... Запостил свой вопрос там тоже!

DeSha

Такой вопрос: почему страны, перечисленные под номером 1 имеют своё сокращённое название в виде кандзи (то есть кандзи, стоящий до 国, употребляется в сокращениях, связанных с языком (в смысле 露和 и т.д.)), а под номером 2 такого не имеют? Или я ошибаюсь? Страны под номером 2 имеют такое сокращённое название?

И вообще, почему такой странный выбор для стран был? Ну, по какому критерию выбирались все эти 英, 独 и т.д.?

1) 英国 - Англия, 独国 - Германия, 仏国 - Франция, 米国 - Америка, 露国 (или 露西亜, или ロシア) - Россия, 韓国 (или 朝鮮, или コリア) - Корея и т.д.
2) 伊太利 - Италия, ノルウェー - Норвегия, ベトナム - Вьетнам и т.д.

Mitamura

Цитата: DeSha от сентября 17, 2011, 20:15
Такой вопрос: почему страны, перечисленные под номером 1 имеют своё сокращённое название в виде кандзи (то есть кандзи, стоящий до 国, употребляется в сокращениях, связанных с языком (в смысле 露和 и т.д.)), а под номером 2 такого не имеют? Или я ошибаюсь? Страны под номером 2 имеют такое сокращённое название?

И вообще, почему такой странный выбор для стран был? Ну, по какому критерию выбирались все эти 英, 独 и т.д.?

1) 英国 - Англия, 独国 - Германия, 仏国 - Франция, 米国 - Америка, 露国 (или 露西亜, или ロシア) - Россия, 韓国 (или 朝鮮, или コリア) - Корея и т.д.
2) 伊太利 - Италия, ノルウェー - Норвегия, ベトナム - Вьетнам и т.д.

Например  здесь  описывается, что в период Тайсё было предложено использовать для порядка 20 стран сокращения в виде п. 1)...

DeSha

Цитата: Mitamura от сентября 17, 2011, 23:50
Например  здесь  описывается, что в период Тайсё было предложено использовать для порядка 20 стран сокращения в виде п. 1)
О, отличная статья!

Всё, теперь понял их принцип :) Спасибо :)

А списочек-то действительно классный. Надо бы в закладки даже добавить и потом конкретней разобраться.

Hellerick

Нашел в своих старых документах таблицы спряжения японских глаголов и решил опубликовать их в Лингвовики:

http://lingvowiki.info/w/Таблица_формоизменения_японских_глаголов

Комментируем.
особенно хотелось бы узнать статус конкурирующих форм (т.е. когда в одной ячейке находятся две формы через точку с запятой)

Bhudh

А почему не в пространстве «Словарь/»?
И да, <font size="4"> — это uzhos!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Hellerick


Bhudh

Цитата: Hellerick от А это словарь?
По стандартам WD — вполне. Там часты случаи, когда в словарной статье только значение и таблица спряжения.

Цитата: Hellerick от А как будет не ужос?
СиэСэСно.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Hellerick

Цитата: Bhudh от сентября 21, 2011, 14:12
WD

А хто это?

Цитата: Bhudh от сентября 21, 2011, 14:12
СиэСэСно.

Получайте CSS'но.

Впрочем, по моему мнению, в вики-коде, который стремится быть максимально human-readable, тэги типа <font> вполне допустимы.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Цитата: Hellerick от Получайте CSS'но.
А спан-то на кой? Выше же css ячейки прописан! В ней же больше ничего не бывает, так?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Mitamura

Цитата: Hellerick от сентября 21, 2011, 13:55
Нашел в своих старых документах таблицы спряжения японских глаголов и решил опубликовать их в Лингвовики:

http://lingvowiki.info/w/Таблица_формоизменения_японских_глаголов

Комментируем.
особенно хотелось бы узнать статус конкурирующих форм (т.е. когда в одной ячейке находятся две формы через точку с запятой)

Посмотрел, спасибо!
Конечно действительно собрано не мало глаголов, но дело в том, что не от всех глаголов можно создавать все формы! Вернее грамматически-то (формально) их можно создавать как угодно, но желательно, чтобы они были осмысленные!

Извините, но я и в русском языке не понимаю смысла повелительного наклонения от глагола "пьянеть" :)
Ну пить - пей! (вроде как понятно) А пьянеть - пьяней ?!
Похоже, что что-то не так!
Или возможно, это только мне так кажется...

DeSha

Ну а смысл делать такие таблицы, если есть только пара глаголов, спрягающихся не особо по правилам, а остальные - все однотипные. :donno:

Mitamura

Нет, если Вы делаете для себя такие таблицы, я ничего плохого в этом не вижу!
Если же Вы их выкладываете в сеть, то тут уже вопрос стоит о правильности содержания выложенного материала...
(Ну если задаваться этим вопросом... :) )


Hellerick

Цитата: DeSha от сентября 21, 2011, 17:38
Ну а смысл делать такие таблицы, если есть только пара глаголов, спрягающихся не особо по правилам, а остальные - все однотипные. :donno:

У японских глаголов слишком много форм, в них немудрено и заблудиться. Увидев глагольную форму не всегда легко догадаться, что это за форма и от какого она глагола.

DeSha

Цитата: Mitamura от сентября 21, 2011, 17:43
если Вы делаете для себя такие таблицы, я ничего плохого в этом не вижу
Я не говорю, что это плохо. Просто получается, что человек тратит время, по сути, зазря. Достаточно указать, думаю, глаголы типа 読む、書く、死ぬ (типа 1 спряжение), потом 食べる какое-нибудь (2 спряжение) и 来る、する как глаголы-исключения. И было бы предостаточно, разве нет? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр