Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Общаемся на разных языках => Тема начата: Leo от марта 23, 2004, 22:16

Название: Suomi
Отправлено: Leo от марта 23, 2004, 22:16
Kuka opiskelee suomea ? Opin suomen kieltä, mutta jo olen unohtanut. Haluaisin muistaa.
Название: Suomea
Отправлено: Farkas от марта 24, 2004, 09:46
mina
Название: Suomea
Отправлено: lovermann от марта 24, 2004, 15:30
Mina olen Dima :)
En puhu suomea :)
Название: Suomea
Отправлено: Leo от марта 25, 2004, 13:50
Цитата: Farkasmina

Haluaisitteko alkaa ?

Цитата: lovermannMina olen Dima  
En puhu suomea

Hauska tutustua ! :D

Minäkin en puhu tšekkia, mutta ymmären :)
Название: Suomea
Отправлено: lovermann от марта 29, 2004, 10:13
я ещё помню всякие словечки типа хювя пяйва или китос. Помню всякие вывески: роукатовараата.. или как-то так. :) И ещё платить -- максаа :)
Название: Suomea
Отправлено: Leo от апреля 2, 2004, 01:07
Цитата: lovermannя ещё помню всякие словечки типа хювя пяйва или китос. Помню всякие вывески: роукатовараата.. или как-то так. :) И ещё платить -- максаа :)

в смысле ruokatavarat ? (продовольствие, продукты)

а ещё yksi kaksi kolme neljä viisi... (markkaa)  :)
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от мая 28, 2005, 16:12
No, mie, siis, vaikka en oppi, mutta pagizen sujuvasti. Stadaa vain en ymm?rr?, toisia murreita osan.
Название: Suomea
Отправлено: Peamur от мая 29, 2005, 02:59
Päivää, päivää!
Mitä kuuluu? :D
Mina olen peamurdmisülesanne ja asun saksassa...

Suomi on kaunis maa!


:oops::oops:
ma ei saa aru

Добавлено спустя 10 часов 30 минут 48 секунд:

нее...давайте про финский на русском говорить, а то мы будем тормозить до судного дня :lol:
Название: Suomea
Отправлено: Sonia от сентября 15, 2005, 23:39
Hyvää iltaa!!!
Minäkin puhun suomea.
Tämä osa on Paratiisi minun varten. Eläköön se!!!
tapaamiseen :)
PS: :mrgreen:
Название: Suomea
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 15, 2005, 23:44
Цитата: Peamurdmisu:lesanneнее...давайте про финский на русском говорить, а то мы будем тормозить до судного дня :lol:
Ну что ж вы так сдались сразу? 8-)
Название: Suomea
Отправлено: Sonia от сентября 17, 2005, 01:46
Missä ollet?
Voi herra jumala! haluaisin puhua!!!
Pidän täkäläisistä ihmisistä mutta missä ollet  kaikki?
Liitty!
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от сентября 19, 2005, 12:22
No, ja mist? rupiemme rupatteleman?
Название: Suomea
Отправлено: Sonia от сентября 20, 2005, 00:17
Miksi?
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от сентября 20, 2005, 19:34
No niin, selvдддд....

?, ??????-?? ??????? - ? ??? ?????????? ??????????.
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от сентября 20, 2005, 19:37
Мда... В уникоде пишешь - умляуты видно, русского нет.
В Вин-кодировке наоборот.

Я, собственно, спрашивал, о чем собираемся беседовать?
Название: Suomea
Отправлено: RawonaM от сентября 20, 2005, 19:48
Цитата: YougiМда... В уникоде пишешь - умляуты видно, русского нет.
Что у вас за операционка и/или броузер?.. öäåü — ноу проблем, как видите.
Название: Suomea
Отправлено: Sonia от сентября 21, 2005, 03:30
Цитата: YougiЯ, собственно, спрашивал, о чем собираемся беседовать?
- да о чем хотите:roll:(только не экономика и не политика)
ЦитироватьМда... В уникоде пишешь - умляуты видно, русского нет.
В Вин-кодировке наоборот.
- у мя все окей (стоит кириллица Винд)
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от сентября 21, 2005, 12:36
ЦитироватьЧто у вас за операционка и/или броузер?.. ???? — ноу проблем, как видите.
Операционка - W2krus, барузер - 6-я Опера. Наблюдаю данную проблему почти на всех форумах, где приходиться использовать диакритики вместе с кириллицей.
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от сентября 21, 2005, 12:45
Цитировать- да о чем хотите:roll:(только не экономика и не политика)
No niin, miten teillä Kiovassa voi tunettu  lehtimies pan Martynjuk? En kuullut häneltä jo pitkää aikaa.
Название: Suomea
Отправлено: Sonia от сентября 23, 2005, 01:07
Цитата: YougiNo niin, miten teillä Kiovassa voi tunettu lehtimies pan Martynjuk? En kuullut häneltä jo pitkää aikaa.
Aamista saanko esittäytyä :) Olen Sonia.Olen 18-vuotias. Olen ylioppilas ja työskenellä suomenkääntajana. En ole naimisissa:D8-)
Onko teillä mitään sitä vastaan, että pydän sinua kerro itsensä?(Kuka sinä olet ja mitä harrastate jne:roll:)

Nyt saa vastata kysymykseen:)
Miten minulla Kiovassa? Loistavaa!!!!!! Se on parhain ja ainutlaatuinen kaupunki:mrgreen::mrgreen::mrgreen::roll:
Onko Martynjuk lehtimies? mikäli minä teidän, hän on tunettu ukrainalainen poliitikona....
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от сентября 23, 2005, 10:19
ЦитироватьOnko teillä mitään sitä vastaan, että pydän sinua kerro itsensä?(Kuka sinä olet ja mitä harrastate jne:roll:)
Nimeni on Jougi  (Eugene) Sergejeff, olen neljakymmentävuotias ja asun, siis, Petroskoissa.  Toimin automaatiosuunnittelijana, suunnittelen suurin osaa paperikoneiden automaatiota.
ЦитироватьSe on parhain ja ainutlaatuinen kaupunki
Juu niin, olen ollut Kiovassa viime vuosina, juuri syksyn alussa, olen ihmetellyt, kuinka paljon teillä on erilaisia huijareita ja rullareita, mulle tarjottiin vaihtaa rupleja grivniin naurettavakse kurssikse, viskattiin jalloil alle talaseteleitä ja sitten ehdottiin "jakaaman rehellisesti puolekkai",  yritettiin työntää erilasia kiinalaisia kemikaaleja ja lääkeitä "kaikkien tautien vastan"  ihan ulkona ym ym ym. Siis, kaupunki on kaunis, kaupunkilaiset ovat täysun gouna. Yksi ainoa seikka pelasi Kiovaa minun kiroamisesta - sielläki on silti Petroskoinkatu.:D
ЦитироватьOnko Martynjuk lehtimies? mikäli minä teidän, hän on tunettu ukrainalainen poliitikona
Tarkoitan Rost Martynjuk, häi on ( no vaikka on ollut ) lehtimies, ja vielä
jonkun ugrilaiskeskusten päälikkö Kiovassaki. Sivumennen sanottuna häi voisi lähteä pois lehdistöaluesta poliittikkaan - ei oo mitään kummallista kuun alla...
Название: Suomea
Отправлено: Sonia от сентября 26, 2005, 21:45
Anteeksi mitä en vastannut heti.Se sattui sittä syystä, että olen voinut huonosti-

Цитата: YougiNimeni on Jougi (Eugene) Sergejeff, olen neljakymmentävuotias ja asun, siis, Petroskoissa. Toimin automaatiosuunnittelijana, suunnittelen suurin osaa paperikoneiden automaatiota.
Hauska tutustua:) jostain syystä, olen ajatellut että olet noin kaksikymmentävuotiaina.En ymmärä miksi niin....Varmaankin sinulla on "nuori sielu"(sisimmäsään olet 20-vuotias) ;--) Olenko oikeassa?

Цитата: YougiJuu niin, olen ollut Kiovassa viime vuosina, juuri syksyn alussa, olen ihmetellyt, kuinka paljon teillä on erilaisia huijareita ja rullareita, mulle tarjottiin vaihtaa rupleja grivniin naurettavakse kurssikse, viskattiin jalloil alle talaseteleitä ja sitten ehdottiin "jakaaman rehellisesti puolekkai", yritettiin työntää erilasia kiinalaisia kemikaaleja ja lääkeitä "kaikkien tautien vastan" ihan ulkona ym ym ym. Siis, kaupunki on kaunis, kaupunkilaiset ovat täysun gouna. Yksi ainoa seikka pelasi Kiovaa minun kiroamisesta - sielläki on silti Petroskoinkatu.
´Kiov ei ole ihanteellinen mutta miksi sinulla on niin negatiivinen mieli hanesta? Vai mina en ymmärtänyt jokin?

Цитата: YougiTarkoitan Rost Martynjuk, häi on ( no vaikka on ollut ) lehtimies, ja vielä
jonkun ugrilaiskeskusten päälikkö Kiovassaki. Sivumennen sanottuna häi voisi lähteä pois lehdistöaluesta poliittikkaan - ei oo mitään kummallista kuun alla...
Olisi mielenkiintoistia tiettää  isompi hänestä. Ehdottomasti käun kirjastossa:D "On saatukiini"
:mrgreen::roll:

Добавлено спустя 1 минуту 39 секунд:

ой, трошки наочупятила:oops::oops::oops::oops::oops:
Название: Suomea
Отправлено: Seryj Slon от декабря 1, 2005, 10:18
Mitä kuuluu? Joka aamu, kun tulen työstaanniin istun yksin luen sähköpostia ja puhun ohjelmoijaan. Niin ikävin! Anteeksi erehdystat :-[
Название: Re: Suomea
Отправлено: Yougi от декабря 8, 2005, 10:04
ЦитироватьJoka aamu, kun tulen työstaanniin istun yksin luen sähköpostia ja puhun ohjelmoijaan. Niin ikävin!
Ota siis vaikka kaljaa...
Название: Suomea
Отправлено: Seryj Slon от января 11, 2006, 14:59
Anteeksi, kuka on kaljaa?
Ei nauraa, minä vain kaksiä kuuta opiskelit suomea ja joka päivä :oops:
Название: Re: Suomea
Отправлено: Sonia от января 11, 2006, 22:10
ЦитироватьEi nauraa, minä vain kaksiä kuuta opiskelit suomea ja joka päivä :oops:
- toivotan Teille menestystä ;)  :)
Название: Re: Suomea
Отправлено: Yougi от января 12, 2006, 13:04
kalja = olut = beer
KS sanakirjoissa, no vaikka perussuomen sanakirjoissa -

kalja 9  alkoholiton t. hyvin mieto mallasjuoma;  ark. myös oluesta. Joulu-, kotikalja. Keskikalja. Joi pari kaljaa pari pulloa olutta. Mennä kaljalle. Olla kaljalla.
Kuv. ark. Olla kaljassa, kaljoissa, kaljoissaan humalassa.  •

Название: Suomea
Отправлено: Seryj Slon от февраля 4, 2006, 23:25
Miksi suomella kalja on alkoholiton? No vaikka kalja on aina alkoholiton, olut sattuu vahva kuin viini. Minusta kalja ei ole olut, kalja saada kun vaativat leipän vesinen. Kaljanen syödävät kurkkuanensa, makkaraanensa, munaanensa kun siinä on hyvin kuuma.
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от февраля 14, 2006, 12:54
ЦитироватьMiksi suomella kalja on alkoholiton? No vaikka kalja on aina alkoholiton, olut sattuu vahva kuin viini. Minusta kalja ei ole olut, kalja saada kun vaativat leipän vesinen. Kaljanen syödävät kurkkuanensa, makkaraanensa, munaanensa kun siinä on hyvin kuuma.

Puhut liian kiharasti ja kankeasti. Ole yksinkertaisempi. Ymmärtäkseni opiskelet suomea nollasta? Missä?
Siis, haluaisin viivata sen seikkan, että kalja on vain paikallinen nimi. Mutta käytetty usein. es. Evakkokalja = Karjala beer
Название: Suomea
Отправлено: Seryj Slon от марта 14, 2006, 20:17
Etkö tuntette mitä merkitää sananlasku "Ei oppi ojaan kaada"?
Kiitos
Название: Suomea
Отправлено: Seryj Slon от марта 15, 2006, 13:42
"merkitsee", anteeksi.
Название: Suomea
Отправлено: Seryj Slon от июля 10, 2006, 12:25
Päivää!
Jatkamme keskustelua.
Minulla on hiukan kysymyksensä Suomea historiasta.
Sanotteko hyvää kirjaa Suomesta historiasta? Minulla on Mattiin Klingean Keisarin Suomi, mutta minä pitän löytämään jotaiin historiasta ennen 17 vuosisataa, venäjää.

Pyytän anteeksi erehdystia ::)
Название: Re: Suomea
Отправлено: Cemetery от января 12, 2007, 21:09
Terve!!! *Эт всё что Я знаю по фински*=D
Название: Re: Suomea
Отправлено: SS от июня 5, 2007, 16:49
Вот суомейским я тоже займусь... Когда-нибудь. :)
Название: Suomea
Отправлено: Ilmari от июля 12, 2007, 08:16
Paiva!
mina viela opiskelee suomea, mutta скоро mina буду tiedan hyvin.
слова которые не знаю написал по-русски. кто знает, подскажите перевод.
Название: Suomea
Отправлено: Ilmari от июля 12, 2007, 08:18
Скоро выйдет kirja "Harry Potter ja Pyhymyksen чего-то там". en voi дождаться.
Недавно кстати принялся изучать Ыфкуиль (так, ради развлечения).

Paiva - слово прикольное, как и сам финский.
Название: Re: Suomea
Отправлено: unlight от июля 12, 2007, 20:26
Цитата: "Ilmari" от
Недавно кстати принялся изучать Ыфкуиль
Изучайте лучше его вторую, доработанную версию - Илакш.
Название: Suomea
Отправлено: Ilmari от июля 16, 2007, 07:13
Hyva idea.
Название: Suomea
Отправлено: Ilmari от июля 16, 2007, 07:16
Даже начал переводи инфу с сайта по Илакшу.

Кстати седьмая книга о ГП по-фински будет Harry Potter ja Kuoleman Pyhimykset
Название: Suomea
Отправлено: sknente от июля 16, 2007, 07:39
А kuolema это не смерть разве? (мои познания в финнском происходят от названий блекметальных песен :P)
Название: Re: Suomea
Отправлено: unlight от июля 16, 2007, 16:02
Цитата: "sknente" от
А kuolema это не смерть разве? (мои познания в финнском происходят от названий блекметальных песен
Ага, я тоже знаю - itse, tyhjyys, äpäre... :)
Название: Suomea
Отправлено: sknente от июля 16, 2007, 16:11
se on haureus
irstas valkeus
liha koskematon
ja sen kauneus
;)
Название: Suomea
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от июля 21, 2007, 02:16
Цитата: Ilmari от июля 12, 2007, 08:16
Paiva!
mina viela opiskelee suomea, mutta скоро mina буду tiedan hyvin.
слова которые не знаю написал по-русски. кто знает, подскажите перевод.

Päivää!

(minä) opiskelen yhä suomea, mutta osan sitä pian hyvin  :)


PS: en ole aivan varma sanajärjestyksestä (не совсем уверен в порядке слов)  :-[
Название: Re: Suomea
Отправлено: vakenatt от сентября 21, 2007, 22:58
Päivä!

Opiskelin suomea koulussa, mutta nyt en muistan mitään :) (ja päättin koulu tässä vuossa)

Страшно представить сколько ошибок я сделала в этой фразе :)
Название: Re: Suomea
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 22, 2007, 19:32
Цитата: vakenatt от сентября 21, 2007, 22:58
Päivää!
Olen opiskellut suomea koulussa, mutta nyt en muista mitään :) (ja päätin koulun (lukion) tänä vuonna)
:)

Tervetuloa foorumiin  :)
Название: Suomea
Отправлено: vakenatt от сентября 22, 2007, 20:13
kiitoksia paljon за исправление ошибок!  :)
Название: Suomea
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 22, 2007, 20:34
Цитата: vakenatt от сентября 22, 2007, 20:13
kiitoksia paljon за исправление ошибок!  :)
"kiitoksia paljon oikomisestasi"  :)

ei kestä!  :)
olen itseni suomen kielessä aloittelija  :D
Название: Suomea
Отправлено: vakenatt от сентября 22, 2007, 20:48
  ::) ;D
Название: Suomea
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 22, 2007, 20:49
8-)  :UU:
Название: Re: Suomea
Отправлено: vakenatt от сентября 22, 2007, 20:56
Я смотрела один ролик и услышала следуюущее: Mikey Hiiri. Часто, интересно, они переводят имена мультяшных героев или нет?
Название: Suomea
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 22, 2007, 21:28
Mikki Hiiri..
"hiiri" on tavallinen suomalainen sana ja se kuulostaa "suomalaisemmalta" kuin "mouse" :)
http://fi.wikipedia.org/wiki/Luokka:Fiktiotyng%C3%A4t  :)
Название: Re: Suomea
Отправлено: vakenatt от сентября 22, 2007, 21:36
tiedän, että "hiiri" on "mouse", mutta... esimerkiksi, venäjäksi puhumme "Mikki Mouse" eikä Микки Мышь
Название: Suomea
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 22, 2007, 22:26
venäjä ja englanti ovat indoeurooppalaisia kieliä (toisin sanoen, ne kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen), suomi ei ole.  :)




puolaksi: Myszka Miki (http://pl.wikipedia.org/wiki/Myszka_Miki)
http://www.duckipedia.de/index.php?title=Liste_von_Disney-Figuren_in_verschiedenen_Sprachen

Цитировать
    * Język angielski: Mickey Mouse
    * Język estoński: Miki Hiir
    * Język fiński: Mikki Hiiri
    * Język grecki: Μίκυ Μάους
    * Język hiszpański: El Ratón Mickey
    * Język islandzki: Mikki Mús
    * Język indonezyjski: Miki Tikus
    * Język litewski : Peliukas Mikis
    * Język niemiecki: Micky Maus
    * Język norweski: Mikke Mus
    * Język portugalski: Rato Mickey
    * Język rosyjski: Микки Маус
    * Język serbski: Miki Miš
    * Język słoweński: Miki Miška
    * Język szwedzki: Musse Pigg
    * Język węgierski: Miki Egér
    * Język włoski: Topolino
:green:
Название: Suomea
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 22, 2007, 22:55
vakenatt:

http://lingvoforum.net/index.php/topic,7429.msg113611.html#msg113611

http://lingvoforum.net/index.php/topic,7421.msg113504.html#msg113504
Название: Suomea
Отправлено: vakenatt от сентября 22, 2007, 22:59
 :??? :o :what: kauhu.... miksi pidämme tee kaikki monimutkainen...  :donno:
Название: Suomea
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 22, 2007, 23:01
koska opiskellaan  :green:
Название: Re: Suomea
Отправлено: vakenatt от сентября 24, 2007, 22:22
Katsoin filmi "Vieraalla maalla".... Katsoitteko joku?
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от августа 22, 2008, 14:58
Minäkin joukkoon! ))))
Название: Suomea
Отправлено: Драгана от августа 22, 2008, 15:54
Terve! Mitä kuuluu?
Opiskelen (так,что ли?) suomea kin jo tiedän hyvin vähän. <Можем осваивать> tänää täällä!
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от августа 22, 2008, 15:56
Kiitos, hyvin )
Missä opiskelet?
Название: Suomea
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 22, 2008, 16:19
Hei Jane! Tervetuloa foorumiin :)
Iloitaan joista uusista suomea puhuvista jäsenistä :)
Название: Suomea
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 22, 2008, 18:38
Jane/Жень, ты, вообще, не пропадай и ошибки наши исправляй, если что  :-[
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от августа 23, 2008, 23:02
Voi herra jumala, только не называйте меня Женя, ладно? Vaikka mun nettinimeni muistuttaa suomalaista nimeä Janne, ei se ole samaa asiaa.( в выборе ника я придерживаюсь английского языка  ;-))
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 5, 2008, 18:30
Hyvät suomen harrastajat! Venäläisellä etunimellä Женя on suomalainen vastine Jenka. Sama nimi on myöskin karjalaisilla.   
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от сентября 8, 2008, 10:26
Матти, suomessa on useampia Женя-etunimen vastineita.
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 8, 2008, 10:36
On 
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от сентября 8, 2008, 10:41
Матти, missä oot oppinut kielen?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 8, 2008, 11:47
Lapsuudessa ja suomalaisissa firmoissa
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от сентября 8, 2008, 16:22
Missä sijaitsevissa suomalaisissa firmoissa?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 8, 2008, 18:21
Suomessa ja Pietarissa, joskus olin Tekmannin palvelussa Moskovassa. 
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от сентября 9, 2008, 09:49
Selvä. Hyvä on. )))
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 7, 2008, 14:11
Kukaan maininnut suomalaisista lempikirjailijoista. Minulle eniten mieltyvät Väinö Linnan Tuntematon sotilas, Artto Paasilinnan Jäniksen vuosi y.m.
Mitä suomen muut harrastajat voisivat sanoa? 
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от октября 8, 2008, 09:01
Tietysti, Eeva Joenpelto ))
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 8, 2008, 10:32
Olen lukenut loppuun hänen Elämän rouva, rouva Glad. Tyyppillistä naislukemista.   
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от октября 8, 2008, 13:12
Матти, jokaisella on oma maunsa...

Suomalaisille kääntäjille, joiden ala on venäjä. Yhteistyöehdotus. Etsin tekstinkorjaajaa. Teen käännöksiä suomeen. Minä itse voisin korjata käännöksiä venäjään.
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 8, 2008, 14:42
On paljon työtä valitettavasti.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от октября 11, 2008, 02:34
Цитата: Матти от октября  7, 2008, 14:11
suomalaisista lempikirjailijoista...
Terve kaikille suomen kielen harrastelijoille!
Mikael Niemen "Populäärimusiikkia Vittulajänkältä" on ihana teos. Luin sitä suomeksi, myöhemmin sama kirja löytyi myös Internetistä venäjän kielellä. Pienen pätkän kirjasta sijoitin tänne: http://valhalla.ulver.com/f299/t10556-3.html#post124311
Lukemisen iloa!
Название: Suomea
Отправлено: Матти от ноября 29, 2008, 13:12
Eikö ole enää aihetta keskusteluun? Voi esimerkiksi kertoa omasta kotikunnasta. 
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от ноября 29, 2008, 18:54
Матти, mutta jos suomalaista kotikuntaa ei oo?
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от декабря 4, 2008, 20:54
ЦитироватьМатти, mutta jos suomalaista kotikuntaa ei oo?
Kannattais keksiä...  :D
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от декабря 5, 2008, 19:41
Ok. Puhutaan Jyväskylästä.
Название: Suomea
Отправлено: viktoria от апреля 26, 2009, 19:50
 :)Hei!Olen opiskellut suomea 3 vuotta.Haluaisin keskustella suomeksi.
Terveisin Viktoria
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от апреля 26, 2009, 21:20
Hei Viktoria. Mistä olet kotoisin ja mitä varten sinulle suomen kielen taito?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 24, 2009, 10:30
Viktoria jätti kysymystä vastaamatta. Mitä varten on suomen taito?
Hyvin kummallinen kysymys suomalaisille ja suomensukuiskielillä puhuville.
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от августа 24, 2009, 19:40
Матти, kuitenkin koko resurssi tai siis foorum on venäjänkielinen, ja tarkoitettu ensinnäkin venäläisille, siksi tämä kysymys on tässä aivan käytännöllinen, vai mitä? ;-)
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 25, 2009, 11:02
Tarkoittako se nyt sitä, että keskustellaan vain venäjän kielellä? 
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от августа 25, 2009, 20:12
Матти, en tarkoittanut sitä, sinä ymmärsit väärin. Mä  vain halusin sanoa, että mitä varten suomea -kysymys ei ole mitään hölynpölyä.
Название: Suomea
Отправлено: Viktoria 047 от августа 25, 2009, 22:47
 :)Hei, onko täällä hetkellä aika puhua minun kanssa?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 26, 2009, 09:43
Mistä haluaisit keskustella?
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от августа 26, 2009, 20:32
Minä haluaisin taloluslamasta, vai miksi se Suomessa nimitetään...
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 27, 2009, 10:18
Sikäli kuin ymmärsin, kysymys on talouslamasta (talouskriisistä). Miksi kysymyslauseesta puuttuu verbi. 
Talouslamaa nyt omassa nahassa tuntevat kaikki velalliset ja työttömät. Nyt talouslaman aikaan eri kansanosien tyytymättömyys huomattavasti kasvaa samoin kuin Venäjällä. Monet yritykset menivät konkurssiin.     
Название: Suomea
Отправлено: Jane Castle от августа 27, 2009, 19:38
Матти, ymmärsit oikein. Tarkoitin juuri talouslamaa. Anteeksi, että verbi puuttui.
Kiitos tiedosta.
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 30, 2009, 22:50
Leolle:
Siis, olemme kuulleet suomea ensimmäisen kerran melkein samalla seudulla. Siihen aikaan tätini muuttui asumaan Tipunaan (Dibuny). Kävin siellä monta kertaa. Tätini puhuin omien inkeriläisten naapuriensa kanssa omalla karjalalla.         
Название: Suomea
Отправлено: Leo от сентября 3, 2009, 22:42
Цитата: Матти от августа 30, 2009, 22:50
Leolle:
Siis, olemme kuulleet suomea ensimmäisen kerran melkein samalla seudulla. Siihen aikaan tätini muuttui asumaan Tipunaan (Dibuny). Kävin siellä monta kertaa. Tätini puhuin omien inkeriläisten naapuriensa kanssa omalla karjalalla.       

Niinmuodoin tätinne tunsiiko suomea sekä karjalaa. Minkä karjalan murreä puhui: livgiä, lyydiä vai tiveria ?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 4, 2009, 16:21
Tätini oli tverinkarjalaisia samoin kuin minäkin olen nyt.
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от сентября 4, 2009, 19:51
ЦитироватьMinä haluaisin taloluslamasta, vai miksi se Suomessa nimitetään...
A-A-A-A!!!!!
Kauhea LAMAAA TULOO!!! Prrrrrrrrrrkeleeeee!!!!
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 8, 2009, 17:06
Se on jo päättymässä. 
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от сентября 9, 2009, 08:38
ЦитироватьSe on jo päättymässä.
Sinun sanat ga jumalan korviin.
Mieltäkseni Kauppalehti on nyt liian optimistisena laman lopettamisen povvatuksissansa.
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 9, 2009, 08:52
Ei vain mieleeni tämä hullu ajatus juolahti. Kuulemma Kudrin lainasi minulta samaa arvostelua. 
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 26, 2009, 16:51
Предлагаю отрывок из языкового теста для иммигрантов за 2005 год:
Jotta ulkomailta Suomeen muuttaneet pääsevät todella syvälle perussuomalaiseen kulttuuriin, on heidän hallittava suomen kielen hienoimmatkin vivahteet. Ei siis riitä, että osaa tavanomaisia ilmauksia, kuten esimerkiksi: Kettu juoksi yli järven, autossa on neljä pyörää, äiti leipoo pullaa, koira pissaa, kissalla on kynnet jne. Täytyy löytyä todellista osaamista ja hallita hienoimmatkin ilmaisut, todelliset "kielikukkaset" ja muut vastaavanlaiset ilmaisut! Sitä varten on kehitetty tämä suomen kielen testi, joka otettakoon käyttöön kaikkialla, missä Suomen kielen taitoa testataan. Sille, joka suorittaa kielikokeen hyväksyttävästi, annettakoon Suomen kansalaisuus ja papukaijamerkki.
Объясните, например, для начала смысл слов
Aisankannattaja; Alivaltiosihteeri; Auervaara; Elohiiri; Haaska; Haisuli; Hompsantuutti; Honkkeli; Hulivilipaska; Hunsvotti; Hutsu; Hälläväliä; Hässäkkä; Höppänä; Hörhö; Hörpötin; Hörökorva; Höyli; Juoruakka; Jästipää; Jääräpää; Kaappijuoppo; Kaksmielinen; Kalakukko; Kalman kalpea;Ketjupolttaja; Kotkanruusu; Kualkieryle; Kuksa; Kulovalkea; Kuokkavieras; Kyläluuta; Kyssä;
Känkkäränkkä; Käppänä; Kääkkänä; Köntys; Körtti; Leväperäinen; Liinaharja; Lipeväkielinen; Lompsa; Luppakorva; Länkisääri; Lökäpöksy; Lörppö; Mykerö; Mytty; Mämmi; Mämmikoura;Mäntti; Närtti; Namusetä; Oravanpyörä;Pakettipelto; Paukapää; Petkele; Piikkipaikka;Pilkun nussija; Pohmelo; Polkkatukka; Poronkusema; Poropeukalo; Puatti; Pulituuri; Pyryharakka;Päiväläinen; Päännousema; Pökäle; Rakovalkea; Rapamaha; Ruutana; Räkäpää; Rääpäle; Sarvijaakko; Seinäruusu; Selkäkeikkanauru; Siipiveikko; Sikanälkä; Siluvei; Sukukalleudet; Sukurutsaus; Sumppu; Suttura; Syöpäläinen;Sähäkkä; Säkä; Sänki; Säärystin; Takalisto; Takaposki; Tihrusilmä; Tissit; Tuhkamuna; Tumpelo; Tupajumi; Tuppimulkku; Tuppukylä; Turilas; Tussu;Törppö; Tötterö; Ummetus; Ummikko; Uupelo; Vanha käpy; Vanha pieru; Vanhat kotkat; Viherpiipertäjä; Vihtahousu; Viiksivallu; Viitapiru; Vippaskonsti; Vitjamunat; Visva; Vyöruusu;Välvouhka; Yliaktuaari; Äijänkäppyrä; Ähäkutti; Äpärä; Äräpurri; Ääliö; Ääripää.
Оценка: за понимание >80% слов – отлично, >60% - хорошо, >40% - удовлетворительно, <40% - не сдано.
Название: Suomea
Отправлено: Leo от сентября 26, 2009, 16:55
Цитата: Матти от сентября 26, 2009, 16:51
Предлагаю отрывок из языкового теста для иммигрантов за 2005 год:
Jotta ulkomailta Suomeen muuttaneet pääsevät todella syvälle perussuomalaiseen kulttuuriin, on heidän hallittava suomen kielen hienoimmatkin vivahteet. Ei siis riitä, että osaa tavanomaisia ilmauksia, kuten esimerkiksi: Kettu juoksi yli järven, autossa on neljä pyörää, äiti leipoo pullaa, koira pissaa, kissalla on kynnet jne. Täytyy löytyä todellista osaamista ja hallita hienoimmatkin ilmaisut, todelliset "kielikukkaset" ja muut vastaavanlaiset ilmaisut! Sitä varten on kehitetty tämä suomen kielen testi, joka otettakoon käyttöön kaikkialla, missä Suomen kielen taitoa testataan. Sille, joka suorittaa kielikokeen hyväksyttävästi, annettakoon Suomen kansalaisuus ja papukaijamerkki.
Объясните, например, для начала смысл слов
Aisankannattaja; Alivaltiosihteeri; Auervaara; Elohiiri; Haaska; Haisuli: Hompsantuutti; Honkkeli; Hulivilipaska; Hunsvotti; Hutsu; Hälläväliä; Hässäkkä; Höppänä; Hörhö; Hörpötin; Hörökorva; Höyli; Juoruakka; Jästipää; Jääräpää; Kaappijuoppo; Kaksmielinen; Kalakukko; Kalman kalpea;Ketjupolttaja; Kotkanruusu; Kualkieryle; Kuksa; Kulovalkea; Kuokkavieras; Kyläluuta; Kyssä;
Känkkäränkkä; Käppänä; Kääkkänä; Köntys; Körtti; Leväperäinen; Liinaharja; Lipeväkielinen; Lompsa; Luppakorva; Länkisääri; Lökäpöksy; Lörppö; Mykerö; Mytty; Mämmi; Mämmikoura;Mäntti; Närtti; Namusetä; Oravanpyörä; Pakettipelto; Paukapää; Petkele; Piikkipaikka;Pilkun nussija; Pohmelo; Polkkatukka; Poronkusema; Poropeukalo; Puatti; Pulituuri; Pyryharakka;
Päiväläinen; Päännousema; Pökäle; Rakovalkea; Rapamaha; Ruutana; Räkäpää; Rääpäle; Sarvijaakko; Seinäruusu; Selkäkeikkanauru; Siipiveikko; Sikanälkä; Siluvei; Sukukalleudet; Sukurutsaus; Sumppu; Suttura; Syöpäläinen;Sähäkkä; Säkä; Sänki; Säärystin; Takalisto; Takaposki; Tihrusilmä; Tissit; Tuhkamuna; Tumpelo; Tupajumi; Tuppimulkku; Tuppukylä; Turilas; Tussu;
Törppö; Tötterö; Ummetus; Ummikko; Uupelo; Vanha käpy; Vanha pieru; Vanhat kotkat; Viherpiipertäjä; Vihtahousu; Viiksivallu; Viitapiru; Vippaskonsti; Vitjamunat; Visva; Vyöruusu;Välvouhka; Yliaktuaari; Äijänkäppyrä; Ähäkutti; Äpärä; Äräpurri; Ääliö; Ääripää.
Оценка: за понимание >80% слов – отлично, >60% - хорошо, >40% - удовлетворительно, <40% - не сдано.

А какова цель этого теста в SF ?
- Выдача разрешения на пребывание ?
- Получение гражданства
- Разрешение въезда с целью работы
- Разрешение въезда с целью воссоединения семьи ?

По какой категории европейской классификации оценивается этот тест ? А1, А2, B1 и т. д. ?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 26, 2009, 17:06
Разъяснение дано. Естественно, не для лишения гражданства.
На финское гражданство не сдавал, и не собираюсь.
   
Название: Suomea
Отправлено: Leo от сентября 26, 2009, 17:10
Цитата: Матти от сентября 26, 2009, 17:06
Разъяснение дано. Естественно, не для лишения гражданства.
На финское гражданство не сдавал, и не собираюсь.


Я имел в виду общо. Но классификации тут не указано. Но это и не так важно.
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 26, 2009, 17:16
Мне дал этот пример языкового теста преподаватель одного университета из Хельсинки после продолжительной езды с ним на автомобиле, мы беседовали о тонкостях языка, приводили примеры. Он выслал мне это тест, а я ему Luovutetun Karjalan murresanasto. Что касается языковых тестов, то они применяются (точно знаю по отношению к некоторым профессиям - врачи, например, для студентов).
Подробностей привести не могу, потому что и не интересовался ими. Меня интересовали только незнакомые мне слова и выражения.   
Название: Suomea
Отправлено: Leo от сентября 26, 2009, 17:26
Первое слово не совсем понял, это от luova или luovutus ?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 26, 2009, 17:34
Aisankannattaja?
Название: Suomea
Отправлено: Leo от сентября 26, 2009, 17:37
Цитата: Матти от сентября 26, 2009, 17:34
Aisankannattaja?

И кого это вы так обозначаете ?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 26, 2009, 17:40
Правильнее - aisaankannattaja - муж неверной жены
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 28, 2009, 19:04
Onko minun esittämäni sanasto hyvin vaikeaa?
Название: Suomea
Отправлено: Leo от сентября 28, 2009, 19:41
Цитата: Матти от сентября 28, 2009, 19:04
Onko minun esittämäni sanasto hyvin vaikeaa?

Ei, mä käsiten joka sanan. Mitä te sillä tarkoitatte: аisankannattaja ?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 28, 2009, 21:22
аisaankannattaja on uskottoman vaimon mies 
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от октября 1, 2009, 09:03
Nämät idiottimaiset sanat puuttuvat Nykysuomen sanakirjassa. Professorille kannattaa revittää irti kaikki joka törröttää hipjasta enemmän senttia.
Mä itse pystyisin keksimään mitä tahansa. Mustan lähes kymmenvuotta takapein mulla oli sellainen dos-ohjelma, joka muovaili niinkuin suomalaisnäköisiä sanoja. Ihan samankaltaisia, kui se päähkinäpäinen proffa neuvoo...
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 1, 2009, 09:45
Venäjän Federaation virrallisessa kielessä melkein joka lauseessa on idioottimaisia sanoja ja sitä huolimatta tyytymättömiä ei ole näkyvissä.
Joka kielessä on slangia, katukielisiä sanoja, joita tietämättä tulet neuvottomaksi.     
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от октября 1, 2009, 10:46
Samoissa tapauksissa mä tavallisesti sanon että mie iče maltan paišta suomekse sellaizeksi, što nikui ei voi ellendä. Eri tupa - eri tapa. Mutta kielen pääfunktio on keskustelu ja yhteisymmärrys, ei lesoileminen. Ja sijoittaa seillaisia sanankukkia tenttiin on ekana yksinkertaisesti epäkohteliasti ja toisena - ilkeäjuonisesti, koska tästä rippuu ehkä ihmisen tuleva kohtalo...
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 1, 2009, 22:03
Mie vain tahdon tiijä kaikki, midä paissah inehmizet. 
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 7, 2009, 12:51
Esitän vastauksia. Vielä toistan. että kieli tavallisesti on hyvin monipuolinen ja sen sanasto ei mahdu edes kaikkein hienoon sanakirjaan.
Aisankannattaja - Uskottoman naisen mies; Alivaltiosihteeri - Vähäarvoinen virka; Auervaara - sumunäkemyttömyydestä autokuljetajille tunnistamaton vaara; Elohiiri- Loumen liikunta, hyvin aktiivinen ihminen; Haaska - Eläimen ruumis;Haisuli - Haisun kannattaja; Hompsantuutti - Siivoton naisihminen; Honkkeli - onni, tuuri, tsaga; Hulivilipaska - Tuulihattu, pilanpuhuja; Hunsvotti – Ryökäle; Hutsu – Huora; Hälläväliä – Miuluiten; Hässäkkä - kiire, sekasorto; Höppänä - Mielipuoli, tolkuton ihminen; Hörhö - Henkilö, joka uppoutunut kiinnostuksensa kohteeseen; Hörpötin - Huikka; Hörökorva – Pystykorva; Höyli - Kohtelias, hoveli; Juoruakka - Juorut puhuja; Jästipää – Hölmö;Jääräpää –uppiniskainen; Kaappijuoppo - Yksinäisenä ryyppävä; Kaksmielinen - Käsite, jolla on kaksi mieltä, käsitystä, selitystä; Kalakukko - Piirakka kalan kera; Kalman kalpea - Hyvin kalpea; Ketjupolttaja - se joka polttaa muiden seurassa; Kotkanruusu - Huomiota herättävä; Kualkieryle - ?; Kuksa – Lintu; Kulovalkea – Palo; Kuokkavieras - Kutsuton vieras;Kyläluuta - Kylän pahin tyttö; Kyssä –Kyttyrä; Känkkäränkkä -Riita, rähinä; Käppänä -Äijä, ukko;  Kääkkänä – Vanhus; Köntys – Köntys; Körtti – Hame; Leväperäinen – Huolimaton; Liinaharja - Linnakko (hevonen); Lipeväkielinen – Imartelija; Lompsa – Lompakko; Luppakorva - Koira, jolla korvat ovat alla; Länkisääri – Vääräjalkainen; Lökäpöksy - Isot housut; Lörppö - Paljon puhuva; Mykerö - Kukan yhdistelmä; Mytty - Solmu, kierä; Mämmi – Pääisiäisruoka; Mämmikoura – Nahka; Mäntti – tohelo; Närtti – Heinäkeko;Namusetä - Maakeisia antava; Oravanpyörä - Oravan juoksupyörä; Pakettipelto - Peltti, jota on paketoitu ja omistajat möivät se valtiolle; Paukapää - Tyhmä, ajattelematon; Petkele – Petkel;
Piikkipaikka - Paikka, missä on piikilanka; Pilkun nussija – Opettaja; Pohmelo – Kohmelo; Polkkatukka - Naisen kampaus; Poronkusema - Polkku metsässä; Poropeukalo - Iso käsi; Puatti - Juoksu joutuin; Pulituuri - spriiohenteinen lakka; Pyryharakka - Hyvin reipas tyttö; Päiväläinen - Päiväurakan tekijä; Päännousema - Pään nousema; Pökäle - Kelopuu, hölmö; Rakovalkea - Kahden hirren välillä sytytetty nuotio; Rapamaha - Mahan kipu; Ruutana - Kalan laji; Räkäpää – Räkänenä; Rääpäle - Ruokajätteiden syöjä; Sarvijaakko – Kuoriainen; Seinäruusu - Nainen, joka jaa toistuvasti hakuriviin; Selkäkeikkanauru - Kipu selässä; Siipiveikko - Lentäjän työtoveri; Sikanälkä - Kova nälkä; Siluvei - Sukujuuresta tulevat tottumukset; Sukukalleudet Sukusairaus - Sukurutsaus - seksuaalinen kanssakayminen sellaisen ihmisen kanssa jolle olet jonkinlaista sukua; Sumppu – putka; Suttura - Nätti tyttö; Syöpäläinen – loinen, parasiitti; Sähäkkä - sihisevä;
Säkä - Hevosen niska; Sänki Pelto, mistä elo on korjattu, huonosti ajettu parta; Säärystin – säärystin; Takalisto -  Peräpaikka, kaukainen seutu; Takaposki - Posken takaa; Tihrusilmä - Silmä josta tihkuu; Tissit - Naisen rinta; Tuhkamuna – Kompelö; Tumpelo – Polltopaikka; Tupajumi – Kuoriainen; Tuppimulkku – Tuppisuu; Tuppukylä – takapajuinen kylä, kaupunki; Turilas – Kuoriainen; Tussu – Törkeä; Törppö - Poikien leikikaluna oleva pyssy; Tötterö – Pakkaus; Ummetus -Puhuminen vain omalla kielellä; Ummikko- Vain omalla kielellä puhuva;Uupelo – Puuttuva; Vanha käpy - Vanha ihminen; Vanha pieru – Vanhus; Vanhat kotkat - Vanhat veteraanit; Viherpiipertäjä - Vihreasti ajatteleva henkilo, vihreiden kannattaja; Vihtahousu – Rangaistus vitsalla; Viiksivallu – Keikari; Viitapiru - Lintu; Vippaskonsti - Lainan haku; Vitjamunat - Kello ketjun kera; Visva –märkä, mätä; Vyöruusu - Nahkavyön koriste; Välvouhka - Edistäjä, aktiviisti; Yliaktuaari -  Tilastotoimiston töissä oleva vastuullinen työntekijä;  Äijänkäppyrä – Kyrppä; Ähäkutti – Sperma; Äpärä - Avioliiton ulkopuolella syntynyt lapsi; Ärripurri – Riidanhaluinen; Ääliö -  Hölmö; Ääripää - Röyhkeä mies. 
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от октября 8, 2009, 22:25
ЦитироватьAuervaara - sumunäkemyttömyydestä autokuljetajille tunnistamaton vaara
Väärin. Auervaara - tä on joku muinaishuijari...
Venäjäkse on lähellä "3.14здит как Троцкий".
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от октября 8, 2009, 22:29
ЦитироватьPilkun nussija – Opettaja
Verbin nussia käyttämisesta isketään heti turpaan. Kunnossa porukassa, nimenomaan.
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 9, 2009, 17:30
Vain 1930-luvun suomea käyttävät, itseään suuresti arvostavat ja itsestään liikoja ajattelevat petroskoilaiset keikarit ansaitsevat hyvää turpaan vetämistä viiden miljoonan suomalaisten porukassa. 
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 9, 2009, 20:08
Auervaara vilä on naistenmies, joka viettelee rikkaita naisia puolelleen ja menee naiden kanssa naimisiin saakka, hyotyen rahallisesti.
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от октября 10, 2009, 19:02
Цитироватьitseään suuresti arvostavat ja itsestään liikoja ajattelevat petroskoilaiset keikarit
Ai niin, varmaan kivinen minun palstaan...
No, en minä voi estä ruotseille kayttää haukkusanoja tavallisissa puheluissa, mutta miksi joka kevät lehdistössä on paljon ulvondua tästä, että kolulaisien kieli esseissa ja tenttitöissä on köyhä ja kurja, siellä kaytettiin llian monta slangiasanoja, ja ne
muistuttavat enempään matkapuhelinviesteja, mutta ei kaunokirjallisuutta.
Kuitenkin on päivänselvää, miksi sellainen asia on päällä. Lönrot jo kuollut monta vuotta sitten, ja nyt ei kukaan keksi viisituhatta uutta sanoja kyläsuomalaisien käyttöksi. Ja nykyaikaiset kieliprofessorit ( vaikka he ovat samanlasia maajusseja ) yrittvät ammultaa kieliaarteita suoraan kansanpaskasta. Onnituko se vai ei - se on suuri kysymys...
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 10, 2009, 23:39
Se on tyypillinen neukkujen ajattelutapa.
Kaikkia väärin puhujia on ankarasti rangaistava, sen jälkeen järjestettävä yhteisrivistöön ja ...punalipun alla tahdissa mars ...ja ojennus vasemmalla olevaan suuren suomalaisen kommunistin toveri Kuusisen pyhälle nimelle omistettuun yliopistoon!!!
Название: Suomea
Отправлено: dagege от октября 11, 2009, 13:40
ma haluan oppia viro kieltä.
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 11, 2009, 20:02
väärä paikka, täällä keskustellan suomen kielellä. 
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 18, 2009, 21:15
Eikö suomi ketään kiinnosta?
www.franklang.ru voi lukea suomen ja venäjän kielellä Tuve Janssonin Mummipeikko ja pyrstötähti. 
Hyvin yksinkertainen kieli. 
Название: Suomea
Отправлено: Leo от ноября 23, 2009, 13:35
Kuka tietää, on näyttelijä Ville Haapasalo suomalainen, karjalainen vai inkerilainen ?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от февраля 24, 2010, 18:33
Ville Haapsalo syntyi Hollolassa, joka on Lahden lansipuolella.
Kysymykseen: onko hän suomalainen? vastaan: on.
Название: Suomea
Отправлено: Leo от марта 1, 2010, 20:12
Mä huomaan erehdyksensä, kiitoksia paljon
Название: Suomea
Отправлено: Матти от марта 3, 2010, 11:03
Esitän eräiden suomalaisheimojen edustajien lista.
Hämäläiset:  J.K. Paasikivi, presidentti; Jean Sibelius, säveltäjä; Aleksis Kivi, kansalliskirjailija; Väinö Linna, kirjailija.
Savolaiset: Urho Kekkonen, presidentti; Juhani Aho, kirjailija; Minna Canth, kirjailija 
Karjalaiset: Martti Ahtisaari, presidentti; Lauri Kristian Relander, presidentti; Jouni Hynynen, muusikko; Olavi Paavolainen, kirjailija, myös merkittävä karjalaisromantikko; Martti Talvela, oopperalaulaja; Riitta Uosukainen, eduskunnan ensimmäinen naispuhemies
Pohjalaiset: Alvar Aalto, arkkitehti, akateemikko; Esko Aho, Keskustan pitkäaikainen puheenjohtaja, Suomen nuorin pääministeri; Kyösti Kallio, presidentti; Juha Mieto, kansanedustaja, hiihtäjä.
Varsinaissuomalaiset: Mauno Koivisto, presidentti; Sauli Niinistö, eduskunnan puhemies; Matti Salminen, oopperalaulaja.
Tunnettuja amerikkalaisia, joilla on suomalaisia sukujuuria: Näyttelijöitä: Pamela Anderson; George Gaynes; Christine Lahti; Jessica Lange; Maila Nurmi; Albert Salmi; USA:n kommunistipuolueen johtaja Gus Hall;  astronautti  Tim Kopra.   
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от марта 7, 2010, 22:53
ЦитироватьTunnettuja amerikkalaisia, joilla on suomalaisia sukujuuria: Näyttelijöitä: Pamela Anderson; George Gaynes; Christine Lahti; Jessica Lange; Maila Nurmi; Albert Salmi; USA:n kommunistipuolueen johtaja Gus Hall;  astronautti  Tim Kopra.   
Mortonia unohdit.
Название: Suomea
Отправлено: Матти от марта 8, 2010, 13:25
John Morton (1724–1777) oli yksi Yhdysvaltain itsenäisyysjulistuksen allekirjoittajista. Hänen isänsä sukunimi oli Marttinen. 
Название: Suomea
Отправлено: Ingwar83 от марта 10, 2010, 21:27
jotain hauskaa teille kaikille
Kielivoimistelua:
1.Appilan pappilan apupapin papupata pankolla kiehuu ja kuohuu.
Pappilan paksuposki piski pisti paksun papukeiton poskeensa.
2.Koko Kokko kokoo koko kokkoa koko kokolla,
koko kokolla kokoo koko kokko koko kokkoa.
3.epäjärjestelmällistyttämättömyydellänsäkään.

Название: Suomea
Отправлено: Versteher от мая 28, 2010, 16:14
Olkoon suomen kieli!

Halutteko puhua minun kanssa?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от июня 1, 2010, 12:04
Haluan kyllä.

ЦитироватьHalutteko puhua minun kanssa?

Haluatteko ...  on oikein.   
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от июня 1, 2010, 12:07
Oh, herrani, anteeksi..

Niin, ihan totta: haluatteko..

Mutta haluisitteko?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от июня 1, 2010, 12:11
mitä kuluu Teille?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от июня 1, 2010, 22:55
Haluaisitteko - условное наклонение, по-русски: - (Не) желали бы вы?
Haluatteko - желаете ли вы (в презенсе).

Цитироватьmitä kuluu Teille?
Kiitos hyvää. Entä Teille?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от июня 2, 2010, 12:03
Haluaisitteko - условное наклонение, по-русски: - (Не) желали бы вы?
Haluatteko - желаете ли вы (в презенсе).
, quoth Матти,

no tiedän, tiedän, herrani.

Kiitös, olen kunnossa..

Miten olette tulleet suomen kieleksi, kun tiedustella saisin?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от июня 2, 2010, 13:56
ЦитироватьMiten olette tulleet suomen kieleksi, kun tiedustella saisin?
OIKEIN - Miten olette tulleet suomen kieleen, saisinko tiedustella?

Äidinkieleni on karjala (varsinaiskarjala), josta oli pieni askel suomen kirjakielelle.   
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от июня 3, 2010, 19:17
Luulen, että minun muunnos lienee myös oikessa..

Te osanette sitten puhua aina hyvin, ihanko totta?

Pidättekö suomen kielestä?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от июня 4, 2010, 21:28
Luulen, että minun muunnos lienee myös oikessa..
Luulen, että (minun) muunnokseni lienee olla myös oikeassa..
Te osanette sitten puhua aina hyvin, ihanko totta?
Te osaatte sitten puhua aivan hyvin, ihanko totta?

Puhun suomea aika hyvin. Pidän kyllä suomen kielestä
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от июня 5, 2010, 14:45
Ei, herrani: nämä munnokset ovat myös oikeassa!

älkää yliviivaako mitä, joka on oikeassa.


Mulla lieneisi kysymys..Oletteko lukeneet Kalevalan?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от июня 6, 2010, 10:15
Ei, herrani: nämä muunnokset ovat myös oikeassa!
älkää yliviivaatko mitä, joka  (sitä, mitä) on oikeassa.
Mulla lieneisi  (on) kysymys..Oletteko lukeneet Kalevalan?

Kyllä, olen. Viisi ensimmäistä runoa käänsin tverin karjalalle. 
Название: Suomea
Отправлено: Матти от июня 9, 2010, 10:24
Entä te oletteko lukeneet Kalevala?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от июня 9, 2010, 14:39
herrani, kun mulla lieneisi kysymys, tämä ei tarkoitse, että mulla kysymys on. =)

Valitettavasti olen vain lukenut Kalevalasta [saksaksi], ehkä noita runoja, jotka kirjoitatiin kirjassa suomeksi, usein en voinut ymmärtä..
Название: Suomea
Отправлено: Матти от июня 11, 2010, 13:06
ЦитироватьValitettavasti olen vain lukenut Kalevalasta [saksaksi], ehkä noita runoja, jotka (joita) kirjoitatiin (kirjoitettiin) kirjassa suomeksi, usein en voinut ymmärtä (ymmärtää)..

Kalevala käännettiin venäjälle melkein sanasta sanaan. Sitä käännöstä voi löytää Internetista.
Verraten tekstit molemmilla kielillä voi ymmärtää paljon.
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от июля 3, 2010, 06:58
Цитироватьkun mulla lieneisi kysymys
Kummalisehko se muoto se lieneisi. Venäjäksi sanotaan, taas "масло маслянное". Kuitenkin en tahto väittää kategoorisesti, että se on väärin.

ЦитироватьKalevala käännettiin venäjälle melkein sanasta sanaan. Sitä käännöstä voi löytää Internetista.
Verraten tekstit molemmilla kielillä voi ymmärtää paljon.
Epäilen kovasti. Mieltäkseni se on täysin mahdoton. Paitsi sitä, Kalevalassa on paljon ns kalevalaisia sanoja, joita itse suomalaiset väistävät käyttää arkipuheloissa.

Muuten, täällä on paljon teksteja suomeksi
http://www.lonnrot.net/etext.html


Название: Suomea
Отправлено: Versteher от июля 4, 2010, 10:01
voistanaista voita ei ole tämä muoto mutta tarkoitse "былъ-бы", siis muoto potentialiisin ja konjunktiivin vällissa - eventiivi. =)
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от июля 5, 2010, 09:11
Цитироватьmutta tarkoitse "былъ-бы"
Liian kiharasti. Ja väärin.
Цитироватьsiis muoto potentialiisin ja konjunktiivin vällissa - eventiivi
Iso suomen kielioppi http://scripta.kotus.fi/visk/etusivu.php ei tiedä tästä muodosta mitään.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от июля 5, 2010, 10:51
Paljon kiitoksia kirjasta.. Tiedän, että tämä kirja on aina avuksi suomen kanssa.

A.Kastern kirjoittoi että eventiivi sattunee Kalevalasta usein mutta ei liittyne nykyaikaiselle kielelle..
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от июля 5, 2010, 11:36
Minulla on kysymys, jopa kaksi.

Miksi suomalaiset puhuvat niin nopeasti? Minne kiirehtyvät he?
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от июля 6, 2010, 08:56
ЦитироватьMiksi suomalaiset puhuvat niin nopeasti?
Pieni maa, lyhyet minutit.  :)
ЦитироватьMinne kiirehtyvät he?
Ehkä helvettiin?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от июля 6, 2010, 13:19
mutto eikö, esimerkikisi, Sveitsi ole itse pieni maa: mutta siinä puhutaan heti niin jotta kaikki ymmärtävät. Täytäänkö etsiä jottakutta muuta syyta? =)
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от июля 8, 2010, 05:39
ЦитироватьSveitsi ole itse pieni maa: mutta siinä puhutaan heti niin jotta kaikki ymmärtävät
Se oli sellaine fennofoobinen pikkujuttu, taas, kato - bilateriaalisen kauppan aikana oli se sellainen sanonta Venäjästa suomalaisien keskellä - Suuri maa, pitkät minutit, se niinkuin tarkoitta sitä, että kaikki asiat suorittautuvat suuressa maassa erittäin hitaasti. No nyt väänsin sen nurin.
Ja Sveitsista se on vielä kysymys - minä, esimerkiksi, en ymmärrä kokonaan sen Schvitzdeuchen, vaikka hohdeuchia maltan.


Название: Suomea
Отправлено: Versteher от июля 9, 2010, 10:06
Hyvä herrani, luulen, että sveitzinainen saksaa ei voida ymmärtä osamalla klassista saksalaista kieltä. Lienee, senhan vuoksi, puhuvat sveitsit hidästi saksaa [koska tämä kieli lienee heille vieras], jottahan voidaan ymmärtä puhunsa.
Название: Suomea
Отправлено: Матти от июля 9, 2010, 16:32
Suomalaiset myös eivät aina ymmärrä toinen toista. Esitän katkelma Väinö Linnan romaanista Tuntematon sotilas. Rokan ja Lammion keskustelu kurista...
....   
-   Metla. Enköhän minäkin saisi vastauksia suomeksi.
-   Et sie tiijä mitä metla on. Luuaksihan sitä lähes sanottaa. Kumpi siun mielest on oikein? Onko suolatoin tuima vai ei? Hitto ko iän ja lännen miehet on kinanteet siint asjast koko sovan ajan ja selvää ei ole tult.
-   Minä en ole murretutkija. Minä olen teidän komppanianpäällikkönne...     
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от июля 26, 2010, 12:07
Tietävikö joka, pitävikö se paikkaa, että Suomessa ei pidä lappelaisista?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от июля 30, 2010, 17:50
Suomalaisilla talonpojilla oli aina ylenkatsova suhtautuminen saamelaisiin, samoin kuin amerikkalaisilla intiaaneihin. Viime aikoina suhtautuminen hitaasti alkoi muuttumaan myötäsuopeuteen ja jopa myönteisyyteen. 
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от августа 5, 2010, 12:46
Kerran V.'lle sanotiin: Kirjoitellaan, jos haluatte..

V. ei ymmärtänyt: kun "kirjoite-" on sanon juuri, "-lle-" on persoonin pääte, mitä sitten on tuo -aan? Tiedätko joku?
Paljon kiitoksia joka avusta..
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 5, 2010, 17:25
V. ei ymmärtänyt: kun "kirjoite-" on sanon juuri, "-lle-" on persoonin pääte, mitä sitten on tuo -aan? 
kirjoitella on kirjoittaa - verbin frekventatiivinen muoto,
venäjäksi -фреквентативный или многократный глагол, например, от - передай привет - фреквентативная форма - передавай пример.  
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от августа 5, 2010, 17:29
Kiitos, Herrani, muuta mitä tämä "-aan" tarkoitse. Eikä ole oikein "kirjoitelette" venäläiselle: передавайте?!
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 5, 2010, 18:41
Passiivi
vastata -vastataan -отвечают
kysyä - kysytään - спрашивают
tuoda - tuodaan - приносят
viedä - viedään - уносят
tulla - tullaan - приходят
Еще одно значение, особенно для разговорной речи - давате будем отвечать и т.д.   

Kirjoitellaan, jos haluatte - давайте будем писать (многократно), если хотите
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 5, 2010, 18:50
mitä tämä "-aan" tarkoitse 
oikein: mitä tämä tarkoittaa   
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от августа 9, 2010, 11:30
Herrani, mulla lieneisi muu kysymys.

Miksi koja sanon luona suomen kielessa on kaksi alusta: yksi, jotka löydään sanakirjassa, ja toinen, johonka lisätäänhän päätteet. Miksi ei voi suomalainen sanoa: *yksissä - mutta tarvitse tehdä muun alukset?
Onko siihen pain ääntämiset syyt tai jottakutta muuta?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 9, 2010, 18:59
Esitän esimerkkia varatalon äänteiden vaihteluja:
vahva aste                         heikko aste
Ottakaa oppia!                     Ota nyt opiksesi!
Hauki ottaa onkea.               Pekka sai hauen ongella.
Jalka on märkänä.                 Jalat tulivat märäksi.
Ei saa kulkea vedessä.          Kuljettiin vedessä.
Setä erehtyy.                         Sedälle tuli erehdys.
Kyntäkää pelto.                     Kynnämme pellon.
Lämpimään tupaan.               Äiti on lämmittänyt tuvan.

Lyhyesti: 
Nominien vahva vartalo saadaan varmemmin essiivistä, heikko genetiivistä. Verbien vahva vartalo saadaan  ind. preseensin 3.persoonamuodosta, heikko ind.preseensin 1.ja 2. persoonamuodosta.
Varatalon äänteiden vaihtelu on myös venäjän kielessä. 
   
                                 
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от августа 10, 2010, 10:36
Kiitos, Herrani.

Mutta vahva ja heikko vartalot ovat toki sama asia, vastakohdaksi nominatiivin vartalon.
Miksi eroavat ne? Yhde- ja yhte on luonnostaan sama sano; mutta "yksi" on paljon erossa.

Ja; voisiko Herrani viettää esimerkiksi siihen:   Varatalon äänteiden vaihtelu on myös venäjän kielessä?
   
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 10, 2010, 12:13
Suomen kielen oppikirja voi löytää, esimerkiksi:
http://www.kodges.ru/24362-uchebnik-finskogo-jazyka.html
5. oppitunnissa lyhyesti selitetään vartalon äänteiden vaihtelusta.

Nyt vartalon äänteiden vaihtelusta venäjän kielessä
Чередование гласных в русском языке
О  -  е               Возить – везти, носить – нести, пою – петь.
О – а                 Бросить – забрасывать, закончить – заканчивать. 
О – ы, е – и       Вой – выть, шей – шить.   И т.д. и т.п. 
Чередование согласных
К – ч         Рука – ручной, дружок – дружочек
Х – ш        Сухой – сушить.
Г – ж – з   Друг – дружить – друзья  И т.д. и т.п. 
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от августа 10, 2010, 12:21
No, tämä pitää paikkansa, että äänet joka arineisessa kielessä voivat muuttua: течь - токЪ; binden - Bund; stetio - statum... Mutta vartalohan kestää, ihanko totta?
Mutta suomem kielen luona kohdamme täysin muun tavan: kohdamme kahdet vartaloa: yksi ja yhde eroavat toinen toisesta enemään kuin токЪ и течь ja muut esimerkit arinaisista kielista..

Tai en ymmärra jottakutta?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 10, 2010, 16:01
Mitä on arineinen kieli?   
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 10, 2010, 20:19
Onko kysymys arjalaisista (арийские) kielistä?

Arjalaisina kielinä ovat

Indoiranilaiset kielet ovat indoeurooppalaisten kielten itäiseen ryhmään kuuluva kieliperhe. Näitä myös arjalaisiksi kieliksi kutsuttuja kieliä puhutaan muun muassa Intian, Pakistanin, Afganistanin ja Iranin alueella. Indoiranilaisiin kieliin kuuluvat iranilaiset kielet, indoarjalaiset kielet sekä luoteiset indoarjalaiskielet (eli dardilaiset kielet). Indoiranilaisilla kielillä on yli miljardi äidinkielistä puhujaa.

Näitä kieliä en tiedä lainkaan.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от августа 20, 2010, 13:55
Herrani Matti, käyttekö Pietarissa?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 21, 2010, 09:01
Käyn kyllä. Asun Viipurissa, osallistun karjalaiskielen kerhon toiminnassa Pietarissa.  Lähitilaisuus on 18.9. 
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от августа 25, 2010, 18:26
Ah Viipuri, Oh Viipuri...kauniissa kaupingissa asuttehan. Käyttekö Mon Repos' ssa?

onko Teillä mahdolisuus auttua jottakutta myös suomen kielen kanssa?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от августа 26, 2010, 13:14
Morepossa kävin kyllä ja sen vuoksi sepitin laulu:
.............................................. 
Muistat sie myös jottai muuta
taisihan mie saaha suuta
Monrepoos myö kuuta ko
niin kahen katseltiin.
....................................
On minulla tietysti mahdollisuus auttaa jotakuta suomeen perehtymisessä , mutta jonkun on tutkittava samanaikaisesti opikirjoja. 
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от сентября 4, 2010, 11:43
Voisitteko kertoa siitä seikkaperäisemmin: mistä opikirjosta puhuitte?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 5, 2010, 11:24
Esimerkiksi: http://vod.org.ua/index.php?t=100
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от сентября 7, 2010, 16:37
Oh, Vitalij Chernäsvkij on paljon viisas kielimies, kunniotan hänet paljon...

Ongelma on, että tarvitsen avusta suomeni kanssa: mutta en joka avusta - siitä ei tulle tolkkia, jos opettajani ei tiedäne mitään kieliopista.

Luulettekö Te semmoisena opettajana? 
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 7, 2010, 22:02
Sellaisella opetuksella on rajoitettuja puitteita. Jos kysymyksen ja vastauksen periaate käy, niin olen valmis. Aloitamme virheistänne:   
Ongelma on, että tarvitsen avusta suomeni kanssa: mutta en joka avusta - siitä ei tulle tolkkia, jos opettajani ei tiedäne mitään kieliopista.
Oikein
Ongelma on, että tarvitsen avusta suomeni kanssa: mutta en joka avusta - siitä ei tule tolkkua, jos opettajani ei tietäne mitään kieliopista.
Tulla
1. minä tulen   tule tulee pääverbin vartaloksi 
2. sinä tulet
3. hän tulee  jne. 
Kielteisessä taivutuksessa muuttuu vain kieltoverbi, mutta pääverbin vartalo otetaan ylhäältä   
1. minä en tule
2. sinä et tule
3. hän ei tule jne.
Tolkku  - part. tolkkua
Tietäne – potentiaalin tunnus -ne liittyy aktiivissä sanan vartaloon (esim. luke-ne-n). 
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 9, 2010, 21:14
Varmaan olen tolkuton opettaja, kun vastausta ei tullut. 
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от сентября 10, 2010, 14:33
Mista voittehan niin puhua, herrani?

Ongelma on nyt, että kaikki on niin selväton työni kanssa; ja siitä riipuu muu aiani.

Olen kysynyt, käyttekäö Piterissa, ottamaan selkoa, tapahtunemmeko siinä tai täytyneekö meidän liityä tietokoneella.

Milla keinoin sitten on Teille pärempi?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 10, 2010, 18:37
Käyn Pietarissa vain sellaisissa tapauksissa, jos kutsutaan tulkkaamaan.
18.9. tulen Pietariin tapaamaan karjalaisia, koska meillä on kielikerho.
Jos kiinnostaa karjalan kieli, niin "tulgua tervehenä".
Muussa tapauksessa voi pitämään yhteyttä sähköpostitse.   
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от сентября 18, 2010, 12:56
Suunitteletteko tämän kielikerhon tapahtua joka vikkoloppuna tai kun?

Название: Suomea
Отправлено: Матти от сентября 20, 2010, 06:46
Käyn kerran kahdessa viikossa, mutta nyt tulee varmaan pitempi tauko.
Soitakaa minulle puhelimelle +7 921 792 44 43, jos on asia. 
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от октября 13, 2010, 12:08
Illustris Herra'ni Matti, käyttekö itsessa Suomessa?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 16, 2010, 12:58
Muutama vuotta en käynyt. Ei ole aihetta eikä halua. 1990-luvulla olet ajellut koko Suomen ristiin rastiin.
Название: Suomea
Отправлено: Intialainen от октября 16, 2010, 17:16
Цитата: Матти от октября 16, 2010, 12:58
1990-luvulla olet ajellut

olen, eiks niin?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от октября 17, 2010, 10:01
Herra'ni, anteksi, mitä lienee "ristiin rastiin"?

Sitten minulla lienisi muu kysymys: mitä on suomen kielen paras kieliopinkirja, jonka voidaan hakea Suomen kirjankaupoissa?

Asia on, että suunnittelen tulla Suomeen ostamaan muutama kirjoja..
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 17, 2010, 10:40
"ristiin rastiin" - вдоль и поперек.

Paras suomen kielioppikirja? Erittäin vaikea kysymys.
Se riipuu jokaisen mausta ja oppikirjan käyttötarkoituksesta.
Olisin ostanut kouluille tarkoitettu oppikirja. 
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от октября 17, 2010, 10:56
Hm, luulen, että esimerkki kaikille moisille kirjoille on Karl Ferdinand Becker'in grammatika.

Seikkaperäinen kirja, missä "tunnuin, tolkin, asetelmoin" kielen laet ovat kuvattu.

Antoitte kerran minulle viitteen kirjaan kielioppista Verkossa.

Ja, Herrani, anteksi: mitä lienee se käyttötarkoitus?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от октября 17, 2010, 16:59
цель использования
Название: Suomea
Отправлено: Матти от ноября 11, 2010, 12:22
Хочется спросить прежде тех, кто часто бывает в Финляндии.
Что можете сказать, например, о содержании русских и финских печетей и штампов, наименованиях официальных органов и т.д. 
Название: Suomea
Отправлено: Матти от ноября 14, 2010, 09:39
Понятно, слишком сложная тема.
Название: Suomea
Отправлено: Матти от ноября 17, 2010, 13:37
Приведу для примера пару печатей:
Финская: "Муниципалитет Йоенсуу"
Русская: "Муниципальное образование городского поселения Усть-Река Болотного на Куличках района Дремученской области Российской Федерации, ну, и еще пара крутых наименований верхних эшелонов власти, почему писанных только с большой буквы..." 


   
   
Название: Suomea
Отправлено: Usama от ноября 17, 2010, 17:19
Матти
Ещё забыли уточнить, муниципального или административного района.

Offtop
Ужасно удивляє на выезде из Москвы табличка: «Москва городской округ ХИМКИ». Спасибо, что не напомнили, что Москва у нас — город федерального подчинения. Хорошо, что в других местах таким не страдают вроде
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от ноября 23, 2010, 10:53
Illustris Herrani Matti, oletteko itse lukeneet kirjan: Iso Suomen Kielioppi? Tämä lienee sehan iso kirja kieliopista, jotka halusin hakea.. Tämän hakemaan NordicBook'lla, mutta pärempi on löydä muu sivu, koska NordicBook on kovin hitas: kuuta enemmään voi kirja tulla kauppaan..
Название: Suomea
Отправлено: Матти от ноября 30, 2010, 10:54
En lukenut sitä kielioppia ja en tiedä mikä oppikirjoista on paras. 
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от ноября 30, 2010, 13:32
tämä on paksu, ja paksuna voihan kielioppi kirja olla hyvä; ihanko totta? =)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 7, 2010, 11:35
nuo nimet kirjoitetaan isoin kirjaimmin koska ne ovat ainoa; ja, koska venäjän kielessa ei ole articuli, kiroitetaan niin mitä haluttaan erittää, esimerkikisi mitä on ainoa.. Luulen, tehtään niin tästä syytä, muuta lienen vääräässä..
Название: Suomea
Отправлено: Матти от декабря 8, 2010, 06:44
En käsitä mistä on kysymys.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 8, 2010, 10:45
Kirjoitin sen kysymyksetta.. Täytyykö joka lause olla kysymys?

Mitä sitten kuuluu Teille, Illustris Matti?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от декабря 8, 2010, 11:45
En lainkaan kysynyt.
Цитата: Versteher от декабря  7, 2010, 11:35
nuo nimet kirjoitetaan isoin kirjaimmin koska ne ovat ainoa; ja, koska venäjän kielessa ei ole articuli, kiroitetaan niin mitä haluttaan erittää, esimerkikisi mitä on ainoa.. Luulen, tehtään niin tästä syytä, muuta lienen vääräässä..
Vaikea ymmärtää mitä tarkoitat.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 8, 2010, 12:06
Puhutaanko infinitiivilla suomeksi niin?

Ette ymmärrä, mitä tarkoitsin?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 13, 2010, 11:01
(http://www.shops.gorodovoy.spb.ru/upload/NGnhed.jpg)

kenen обувь?  :)
Название: Suomea
Отправлено: Матти от декабря 14, 2010, 06:57
Mattinon kenkäät.
Ison kaupungin tyyli.  :3tfu:
Название: Suomea
Отправлено: Матти от декабря 14, 2010, 11:16
Henkilöiden nimet, eri yhtiöiden, järjestöjen, teoksien, elokuvien jne. nimitykset samoin kuten venäjän kielessä kirjoitetaan isolta kirjaimelta. 
Mutta suomalaiset pyrkivät karttamaan lainaus- ja välimerkkien liallista käyttöä.   
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 14, 2010, 11:17
sutkaus käsitti sitä: Цезарю - Цезарево, Богу - Богово, а Матти - Маттино..
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 14, 2010, 11:38
tämä pitäähän paikkansa, että suomalaiset karttavat lainauksien käyttämisen.. Mutta en tiedä, mitä puhunen myös asiasta tästä...

Uskalen tarjota muuta asiaa, kysyn: pidättekö, Herrani, elokuvoista itsestaan?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 14, 2010, 16:55
Цитата: Versteher от июля  5, 2010, 11:36
Minulla on kysymys, jopa kaksi.

Miksi suomalaiset puhuvat niin nopeasti? Minne kiirehtyvät he?
Eivät kaikki. On toki suomalaisia, jotka eivät pidä kiirettä puhuessaan. Liian nopeasta puhetavasta pitäviä sanotaan muuten räpätädiksi (räpätäti).
Minulla oli yks ystävä, joka onnistui opettelemaan italiaa omin päin niin hyvin, että pystyi puhumaan tätä kieltä itse aitoja italialaisia nopeammin. Tää on käsittämätöntä. Minun mielestäni italiasia on aina pidetty nopeimmin puhuvana kansana.
Название: Suomea
Отправлено: Матти от декабря 15, 2010, 00:09
Koskaan en huomannut, että suomalaiset ovat kiireitä puhuessaan.  :smoke:

Varmaan kysymys on elokuvista vaan ei elokuvoista.
Vastaus: se riippuu kyseessä olevasta elokuvasta.  :yes:

Ja vielä: en ansainnut Herrani-arvonimeä, koska en ole Jumala.  :stop:   
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 15, 2010, 08:26
Цитата: Матти от декабря 15, 2010, 00:09
Varmaan kysymys on elokuvista vaan ei elokuvoista.
No, hyvä on, että tuo kaveri yrittää seurustella kielellä mokista huolimatta. Kyllä kirjoittamalla oppii nopeammin. Eikä ole syytä suuttua, jos joku korjaa virheitä.
Itseni tapasin kääntää paljon opetellakseni suomea ja tein valtavan määrän virheitä. Lähetin sitten
tekstini postitse ystävälleni Suomeen, josta sain myöhemmin korjaukset. Silloin Internetti ei ollut käytössä.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 15, 2010, 09:19
se riippuu kyseessä olevasta elokuvasta., quoth Матти;

puhukoot niin, luuletteko, elokuva on ennemään "tärkeimmin taiteista", tai pikemmin "unnien tahdes"?
Ottakoot kaikki osaa siinä, jotka osavat suomea. =)

Kyllä kirjoittamalla oppii nopeammin, quoth kielinero;

siihen tarvitaan myös uutteruus kyllä; siitä eikään tule tolkkia kielestä: esimerkiksi olen jos paljon kirjoittanut latinaksi siinä foro; mutta uutteruudetta ja houlimatta virheisiini, jatkan kirjoittaa yhä jumalatommasti huonosti, jotta dominis illustribus sinnä lienee kasvonkäsi joka textistani.


Hyvä kaava auttanee suomea puhuvia.

http://koti.mbnet.fi/henrihe/tiede/verbikaava.html
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 15, 2010, 11:40
Цитата: Versteher от декабря 15, 2010, 09:19
Добро всегда побѣждаетъ зло.
Saduissako, niin kyllä.

Ah latina! Se on mahtava ja kaunis. En edennyt siinä lääketieteellistä terminologiaa edemmäksi. Kunnioitukseni niille, jotka asaavat sitä.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 15, 2010, 12:05
Saduissako, quoth kielinero;

lienee, ettei vain saduissa, mutta myös todellisuudessa. Ainakin, kun agent Mulder puhui: uskoa haluan.


Tiedätään, että saksaksi on saksalainen filosofia, jotka luulen, ettei se liene omäperäista, jos ei liene saksa omaperäista: saksa karttaa lainasanot; sillä kieli tuli vapaksi, sillä arveleminen sillä kielellä tuli vapaksi ja omaperäiseksi.
suomi karttaa myöshän lainasanot, ja suomi tuntuu olla sopiivana kielenä filosofiaan. Mutta en tavanut mitään suomen kirjaa filosofiasta. Miksi?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 15, 2010, 13:56
Цитата: Versteher от декабря 15, 2010, 12:05
Mutta en tavanut mitään suomen kirjaa filosofiasta. Miksi?
Filosofiaa taitaa olla joidenkin suomalaisten mielessä tai Koskenkorvassa, eivät kai ehtineet laittaa sitä kirjamuotoon. Vai ehtivätkö? Onko nyt korkea aika rientää Akateemiseen kirjakauppaan?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от декабря 16, 2010, 14:26
Minäkään koskaan en kuulunut mitään venäläisestä filosofiasta.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 17, 2010, 12:05
Kauan en ole vastanut, koska kysyin ainoa filosofian kirjoja lukevan tässä forumi'ssä, tietääkö hän, onko suomen filosofiamiestä.. mutta en ole ollut osannut vastasta, ja lullen, että asia täytyy olla meneeksi; mutta toki, vuorosta, erittän Herra Mattille, että paljonhän on venäjän filosofianmiehiä, esimerkiksi..mutta meneeksi, koska en ole filosofianmiesta, ja kysytty filosofianmies  ei vasta, ja sitten en osa väittää mitään. Tai onko jollakulla jottakutta liisämään siihen?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от декабря 17, 2010, 17:53
Suomalaiset filosofit:
(wiki/fi) Luokka:Suomalaiset_filosofit (http://fi.wikipedia.org/wiki/Luokka:Suomalaiset_filosofit)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 18, 2010, 11:45
Ach, taas auttaa meitä wiki... sanoksi, uhrattene rahaa wikiin, kun sen johtaja niin ilmaiskykyisesti pytää?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от декабря 21, 2010, 12:22
Taas en ymmärtänyt mitään.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 21, 2010, 12:27
kyllä, kyllä..suomemi on painajainen...

sanoin: вы жертвуете въ Википедiю. какъ это ея основатель выразительно проситъ?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 21, 2010, 12:29
Versteher tarkoittaa tuota valokuvaa, jossa on Wikipedian perustaja Jimmy Walesin naama ja kehotus lukea perustajan ehdotus.
(wiki/fi) Wikipedia:Etusivu (http://fi.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Etusivu)
Siinä se.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 21, 2010, 12:40
Mitä luulette: onko sano: painajainen jäljennös saksasta: Alptraum, tai onko se omaperäinen suomen käsitte?

Kysymys urhamisesta Wikiin kestää. =)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 21, 2010, 13:10
Цитата: Versteher от декабря 21, 2010, 12:40
Mitä luulette: onko sano: painajainen jäljennös saksasta: Alptraum, tai onko se omaperäinen suomen käsitte?
Sanoisit, ystäväni, ensiksi, mitä tuo Alp-traum tarkoittaa saksan kielellä. Voin ehdottaa, että se on Alpeilla saatu vamma. Sekin on painajainen. :umnik:
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 21, 2010, 13:24
=) se juuri tarkoinnee paljoa: siitä on Elba, joki; siitä on Alpit, vuori; siitä on Elbaz, лебедь, joutsen; siitä on albus latinaksi; mutta myös Albe, olemus: Saksalaiset luulivat että alpi voi tulla ihmiselle unnessaan ja tukehtanee hänet. Ja sehan idea, että alpi tai uuni voi tukehtaa, kenen se idea on: saksalaisien tai suomalaisien?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от декабря 21, 2010, 14:10
Nyt vain pelkkä lista:
Erik Ahlman
Timo Airaksinen
Lilli Alanen
Germund Fredrik Aminoff
Johan Henrik Avellan
Wilhelm Bolin
Otto Brusiin
Hjalmar Magnus Eklund
Johannes Canuti Forthelius
Arvi Grotenfelt
Heta Gylling
Arto Haapala
Leila Haaparanta
Jukka Hankamäki
Gabriel Israel Hartman
Urpo Harva
Sara Heinämaa
Marcus Henrici Helsingius
Lars Hertzberg
Risto Hilpinen
Pekka Himanen
Jaakko Hintikka
Yrjö Hirn
Aki-Mauri Huhtinen
Matti Häyry
Petri Järveläinen
Eino Kaila
Tarja Kallio-Tamminen
Matti Kamppinen
F. J. Kantola
Rafael Karsten
Raili Kauppi
Antti Kauppinen
Oiva Ketonen
S. Albert Kivinen
Olli Koistinen
Heikki J. Koskinen
Jussi Kotkavirta
Eino Krohn
Sven Krohn
Reijo Kupiainen
Rolf Lagerborg
Eerik Lagerspetz
Pirkko Lahti
Mikko Lahtinen
Markus Lammenranta
Gunnar Landtman
Axel Adolf Laurell
Heidi Liehu
Pertti Lindfors
Pentti Linkola
Juha Manninen
André Maury
Olli-Pekka Moisio
Uskali Mäki
Pentti Määttänen
Hjalmar Neiglick
Tuomas Nevanlinna
Ilkka Niiniluoto
Nicolaus Nycopensis
Vesa Oittinen
Eero Ojanen
Maija-Riitta Ollila
J. J. F. Perander
Juhani Pietarinen
Sami Pihlström
Jan von Plato
Tuija Pulkkinen
Tapio Puolimatka
Terho Pursiainen
Paavo Pylkkänen
Pauli Pylkkö
Panu Raatikainen
Raimo Olavi Parjo
Veikko Rantala
Lauri Rauhala
Yrjö Reenpää
Thiodolf Rein
Kristina Rolin
Juha Räikkä
Esa Saarinen
Uuno Saarnio
Seppo Sajama
J. E. Salomaa
Toivo Salonen (filosofi)
Gabriel Sandu
Carl Robert Sederholm
Karl Sederholm
Juha Sihvola
Matti Sintonen
Heikki Sipilä
J. V. Snellman
Erik Stenius
Johan Matthias Sundwall
Jussi Tenkku
Andreas Thuronius
Raimo Tuomela
Jouko Turkka
Kari E. Turunen
Jarkko S. Tuusvuori
Tere Vadén
Juha Varto
Leena Vilkka
Thomas Wallgren
Johan Wassenius
Edvard Westermarck
Reijo Wilenius
Georg Henrik von Wright
Johan von Wright
Petri Ylikoski
Mauri Ylä-Kotola
Mikko Yrjönsuuri
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 21, 2010, 18:00
Цитата: Versteher от декабря 21, 2010, 13:24
=) ... kenen se idea on: saksalaisien tai suomalaisien?
Kiitos kiinnostavasta tiedosta. En tiennytkään, että Alpit tulevat Latinasta.
Ei aavistustakaan siitä, kenen idea se oli. Sinä taidat olla todellinen kielipää ja sinä sait varmasti yliopistossa venäjän kielen tutkimuksen.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 22, 2010, 11:21
tämä es ollut minun ideani, että Alpi juontuu kaikiin noihin juuriin; enkä sanoisi, että se alkui latinassa: kirjassa, jossa sain nähda sen, kirjoitatiin jottakutta sanskriitista myös, mutta koska en osa mitään sanskriitia, oli se munulle turhaksi. Luulen, että on räikea virhe sanomaan että joku sano juontuu johonkuhun kieleen, koska [emedan ]se lienee yhteinen monille kielille. Saksan kielimies Johann Gottsched luuli polin kielen sanot: brat, sestra etc lainasanoina saksasta, koska ne ovat näkoisiä, tietämättä että nuo sanot ovat yhteisiä molemmille kielille tuli hän virheeseen.

Tässä foro on miehet, josta saan tietää kielista, kuin Quas, Wolliger Mensch, Matti, autolyk ja muuja; kun se tule että itse vastanen, ja en vain kysyn tulee kielipääksi, mutta en ennen. =)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 24, 2010, 11:10
Ne täytyvät suomeni massennuksenta.

(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/63805959.jpg)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 25, 2010, 00:53
Цитата: Versteher от декабря 24, 2010, 11:10
Ne täytyvät suomeni massennuksenta.
Tarkoitit siis, että nuo kirjat tulevat täyteen suomen kielen masennuksestasi? Vai halusitko sanoa jotain muuta?
Nyt tiedän mistä sinun kiinnostuksesi Potentiaalia kohtaan on lähtöisin.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 25, 2010, 10:24
Ehm, unohtin sanot: viettää.. Nuo kirjat täytyvät viettä suomeni massennuksentä..

Mistähän, Ystäväni.  kiinostukseni sitä kohtaan on lähtöisin? 

Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 25, 2010, 14:46
Цитата: Versteher от декабря 25, 2010, 10:24
Nuo kirjat täytyvät viettä suomeni massennuksentä..
Mistähän, Ystäväni.  kiinostukseni sitä kohtaan on lähtöisin?
Sanoisit tuon mieluummin saksan kielellä.
Kiinnostuksesi LIENEE lähtöisin kuvassa olevasta suuresta oranssivärisestä oppikirjasta.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 27, 2010, 10:51
kun kirjoitin kysymykseni, mistähän se lienee lähtoisin, arvelu tuli minulle: Versteher, höperö pää, paskakysymyshän sinulle oli: edhottomasti oli se yksi noista kirjoista: kyllä Kalevala, jonka Herra kielinero tarkoiti. Hm, nyt ymmären, että, jos minulla onhan ollut paskakysymys, oli oikein toko kysymään, koska tarkoititte muun kirjan.
Mitä sanoisi V. mielummin saksan kielellä, Ystäväni, anteksi?

Minnehan  on hukkunut Ystävämme Matti. Hyyin, Suomessa on monta filosofiamiehitä; olkoot Suomen filosofiamiehet!
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 27, 2010, 11:46
Цитата: Versteher от декабря 27, 2010, 10:51
Mitä sanoisi V. mielummin saksan kielellä, Ystäväni, anteksi?
"Nuo kirjat täytyvät viettä suomeni massennuksentä.. "
Sano tämä, kun se lause meni yli hilseen (en ymmärtänyt sitä). Saksa profiilisi mukaan on ensimmäisellä sijalla äidinkielesi jälkeen. Joten laita se oikein saksaksi, jos suomeksi ei onnistu. Minä ymmärrän muuten saksaa oikein hyvin.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 27, 2010, 12:15
Цитата: Versteher от декабря 24, 2010, 11:10
Ne täytyvät suomeni massennuksenta.
Sanoisin mieluummin:
Nuo kirjat auttavat elvyttämään suomen kielen taitoani.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 27, 2010, 12:19
Kiitos, kiitos, Ystäväni!

Halusin käyttää esxesiivin, tämä idea vieteli minut, ja vieti, kun joka vietelys, minut virheeseen..
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 27, 2010, 12:24
Цитата: Versteher от декабря 27, 2010, 12:19
Halusin käyttää esxesiivin, tämä idea vieteli minut, ja vieti, kun joka vietelys, minut virheeseen..
Sori, en mitään eksessiiviä tunne. :(
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 27, 2010, 12:29
Kirjoituksesta suomen kieliopista englannin wikipediasta:

(exessive; dialectal) (eksessiivi)    -nta    from being    talonta    from being a house;

Ja, myös siihen suomeksi

http://fi.wikipedia.org/wiki/Eksessiivi (http://fi.wikipedia.org/wiki/Eksessiivi)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 27, 2010, 18:15
Kiitos vaan, ystäväiseni. En tiennytkään, että suomessa voi olla jopa kuudeskymmenes sijamuoto.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от декабря 31, 2010, 00:22
Onnittelen Mattia ja Versteheria uuden vuoden tulemisen johdosta! Älköön kieliin kiinnostuksenne loppuko.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 31, 2010, 19:11
Olkoot suomea puhuvat Ystäväni!
Название: Suomea
Отправлено: Матти от января 1, 2011, 21:21
Kittos, samoin.
Onnellista Uutta Vuotta ja Hyvää Joulua! 
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 6, 2011, 13:25
Kunniotattu Ystäväni Kielinero, osatteko lukea saksaa fraktrurilla kirjoitetuna? Jos, osatte, laskenen Teille kirjan saksan kielioppista; jonka lukemasta olen kovin parantanut saksanut.. Myös. jos haluatte parantaa latinanne, kun on sanottu profiilisavussanne, tiedän zhden kirjan englanniksi latinasta, jotka nyt luen, ja kiitan kohtalon, että olen löynyt sen...
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 6, 2011, 19:08
Kiitos, ystäväiseni.
...kunnioitettu...osaatteko...kieliopista...saksanut?? - saksan kielen taitoa?...kuten lukee profiilissanne...yhden kirjan...jota nyt luen...ja kiitän kohtaloani, että olen löytänyt sen.

En tiedä, mikä fraktruri on.
Minun saksan kielen opetteleminen jäi monia vuosia taakse. Kävisin mielelläni taas kurssilla, jossa hioisin puhekieltä.
Latina taas vaatii liiankin paljon aikaa.
On iloa seurustella sun kanssas täällä suomeksi, kiitos. Ja välttäisit turhaa teitittelyä.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 10, 2011, 12:21
Ach..kiitos korjatuksestasi Ystäväni.

Ehm..Frakturi on kirjainlaji, jolla kirjoitetiin ja myös harvoin kirjoitetaan kielilla, jolla käytetään latinoja kirjaimitä.. Saksalla, ruotsilla, suomella, virolla.. Koska se oli saksalainen, Johann Guthenberg, kuka keksi sen, ja koska kauimmin käyttäminen jäi Saksassa, on sen muu nimi saksalainen kirjoitainlaji.

Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 10, 2011, 12:22
(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/64473399.jpg)

Se on sivu uudesta testamentista frakturi kirjoitettu.

Olkoon frakturi!
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 10, 2011, 13:31
Saanen korjata:
Ehm..Frakturi on kirjainlaji, jolla kirjoitettiin ja myös harvoin kirjoitetaan kielissä, joissa on käytössä latinalaisia kirjaim.. Saksalla, ruotsilla, suomella, virolla.. Koska se oli saksalainen, Johann Guthenberg, joka keksi sen, ja koska sitä käytettiin pidemmiksi ajaksi Saksassa,  sen toinen nimi on saksalainen kirjoittamislaji.
Näin mielestäni on oikein, ystäväiseni.
Olen aina sekoittanut f ja s kirjaimet Fraktuurissa. Luulen, että nykyaikainen kirjoittamistapa on helpommin luettava. Vaikka fraktuuri on kyllä kaunis.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 11, 2011, 10:56
Kiitos ystävälisesta korjamisestasi.

tämä pitäähän paikkaan, eivät vain L ja F, mutta myös N ja U ovat liiän näkoisiä.. ja ei erotetaan J ja I suurina kirjaimina..Mutta kaunishan se on ehdottomasti...
Sitten kysymyksenen on minulla: miksi erää päikkana kirjoinlaji on oikein, ainakin korjamisettasi, mutta muuna - sen asemesta on: kirjoittamislaji,..?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 11, 2011, 16:01
Цитировать...tämä pitäähän paikkansa, eivät vain L ja F, mutta myös N ja U ovat liian samannäkoisiä..  ei  J ja I erota helposti suurina kirjaimina...Mutta kaunishan se on ehdottomasti...
Sitten minulla olisi pieni kysymys: miksi erää paikkana kirjoinlaji on oikein, ainakin korjamisettasi (korjaamasi?), mutta muuna (?) - sen asemesta on: kirjoittamislaji,..?

Anteeksi, "kirjainlaji" on oikein
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 11, 2011, 19:03
Venäjällä puhutaan: mitä kaatui, se hukkuu; Suomessa puhutaan: mitä kaatui, voi nousta. Lienee se syy, että Suomeni olematta riikkana on varaus maa, ja Venäjä olessään riikkana on köyhä.. Mitä luulette, Ystäväni?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 11, 2011, 20:22
Luulen, että olet ennen kaikkea filosofi.
Venäjällä puhutaan - Venäjällä sanotaan?
Suomeni - suomen kieleni? vai Suomi (maa), mielestäni tarkoitit tässä maata.
riikkana - rikkaana? > rikas
varaus - vauras (sekoitit sanat, ystäväni)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 11, 2011, 21:53
Olenko? hm..olen joku kielimies ja kissoiden harrastelija..sitä saan väittää..

Halustko sutkausta? Ensi työni riipunee suomestani! Suomestani, joll teen virheen joka sanossa! Mutta tämä on merkiton uutinen; tärkeämmin on, että tänään ja heti nyt on ensilukemiseni tätä suurta punaista kirjaa...
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 11, 2011, 22:21
ЦитироватьOlenko? hm..olen joku kielimies ja kissojen harrastelija (hm, en ole varma, että voi sanoa noin)..sitä saan väittää..

Halustko (haluaisitko) sutkausta (sun sanavarastosi taitaa kyllä olla suurempi kuin minun - sutkauksen, haluaisitko sutkauksen?) ? Ensi työni riipunee (riippunee) suomestani! Suomestani, joll (jossa) teen virheen joka sanossa! Mutta tämä on merkiton uutinen; tärkeämmin on (tärkeämpää on...), että tänään ja hetissa  nyt (heti ja nyt) on ensilukemiseni (rupean lukemaan ...) tätä suurta punaista kirjaa...

Mistä kirjasta  siis kyse on? Ja ensi työsi taisi olla sitten jostakin suomalaisesta lentoyhtiöstä kiinni?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 11, 2011, 22:22
Ystäväni, vastakaasi minulle siihen: onko se puute, että suomen kielessä ei löydätä artikiilia?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 11, 2011, 22:30
Olla jostakusta kiinni tarkoittanee: mitetwas zusammenhängen, tai?

Suomen kielessä olen nähnyt kaksi sanoa: viitsi ja sutkaus, ja venäläisenä annan etusija armaalle lainasanolle... ja, venälaisien nepotiismi on myös tässä...

Puhuin Isosta Suomen Kieliopista, jonka katsonet kuvassa Kalevalan lähellä.
Название: Suomea
Отправлено: dagege от января 11, 2011, 22:31
ma puhum suomen ej, mut lyhyt, ma jumartta venen kiel.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 11, 2011, 22:32
Viroko se lienee?
Название: Suomea
Отправлено: dagege от января 11, 2011, 22:34
asj? sumen, ja ja, puhu, puhu, juma-juma(-rta)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 11, 2011, 22:36
jos se on suomi, olen filosofi...
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 11, 2011, 22:36
Цитата: Versteher от января 11, 2011, 22:22
Ystäväni, vastakaasi (vastatkaa - vastaisitteko tai vastaa - vastaisitko) minulle siihen: onko se puute, että suomen kielessä ei löydätä  (ei löydy) artikiilia (artiikkelia)?
Mielestäni olisi parempi sanoa näin: Puuttuuko mielestäsi suomen kielestä artiikkeli, tarvitaanko sitä?
Mielestäni ei. Luulen, että suomi on paljon lähempänä venäjää kuin ruotsia tai muita saksalaissukuisia kieliä.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 11, 2011, 22:39
Цитата: Versteher от января 11, 2011, 22:30
Puhuin Isosta Suomen Kieliopista, jonka katsonet kuvassa Kalevalan lähellä.
Siis oranssivärinen ei punainen
Название: Suomea
Отправлено: dagege от января 11, 2011, 22:40
suomen, suomen, miks'se on ej ko ka? ma puhu su, sa juma-juma mu. son suomen, ja ja.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 11, 2011, 22:42
Цитата: dagege от января 11, 2011, 22:40
suomen, suomen, miks'se on ej ko ka? ma puhu su, sa juma-juma mu. son suomen, ja ja.
Toi vaikuttaa pikemminkin saamelaiselta, joka yrittää parhaansa sanoa suomeksi
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 11, 2011, 22:45
Lähempänä venäjää? Se on toki tieteen vasten, tai? Saksalaiset kielet jountavat samaan juureen, johonka venäjä; mutta sitä ei saada sanoa venäjän ja suomen välisestä, minusta... Puuttuminen artikiilin ei väittä mitään, latinassa sitä eihään ole..mutta arabissa on...
Kysyin artiikista muistaessani Mikon Olavinpoan tehdoa: Se Uusi Testmenti, missä SE on ehtoton artikeli. Siitä luulen, että Herra Olavinpoika lienee haluanut viettää artikelin suomen kieleen...siis kohdatelin sen puutumista virheena..
Название: Suomea
Отправлено: dagege от января 11, 2011, 22:48
Цитата: kielinero от января 11, 2011, 22:42
Цитата: dagege от января 11, 2011, 22:40
suomen, suomen, miks'se on ej ko ka? ma puhu su, sa juma-juma mu. son suomen, ja ja.
Toi vaikuttaa pikemminkin saamelaiselta, joka yrittää parhaansa sanoa suomeksi
saamilais ej ej, tieta en hu, son suomen, ja ja.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 11, 2011, 22:50
Versteher, taidan mennä yöpuille...
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 11, 2011, 22:52
Taidat mennä yöpuille sanoissani? ja virheissäni? =) ja =(
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 11, 2011, 23:05
lukeässäni tätä suurta kirjaa, ja lukemasta tunnin jälkeen kahen lausen; ja seurustellaessani Sinun kanssasi katsoen joka sanoa sanakirjaan; olenhan iloinen, että toveri Stalin on kauan särkissään: huonosta työstani, tarkoittaen suomeni, minut voidaan vain sanoa irti. Vain irti: ei ampua, ei viettää lagereille. Ach, iloni se on..
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 12, 2011, 08:33
Цитата: Versteher от января 11, 2011, 23:05
lukeässäni (lukiessani) tätä suurta kirjaa, ja lukemasta (luettuani) tunnin jälkeen kahen lausen (tunnin kuluttua kaksi lausetta??); ja seurustellaessani (seuustellessani) Sinun kanssasi katsoen joka sanoa sanakirjaan (joka sanon sanakirjasta) ; olenhan iloinen, että toveri Stalin on kauan särkissään (särkissään?=kuollut??): huonosta työstani, tarkoittaen suomeni, (tarkoitan suomeani) minut voidaan vain sanoa irti. Vain irti: ei ampua, ei viettää lagereille. Ach, iloni se on..
Taidat mennä yöpuille sanoissani? ja virheissäni? =) ja =(
mennä yöpuille=mennä nukkumaan

Sun pitäisi välttää monimutkaisia kielioppirakenteita. Тебе нужно избегать сложных грамматических конструкций. Samalla välttäisit virheitä.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 12, 2011, 14:28
Piistäväksi käännökseksi kysyn sen venäjäksi: Вы держите изъ Финскаго языка?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 12, 2011, 14:52
Цитата: Versteher от января 12, 2011, 14:28
Piistäväksi käännökseksi kysyn sen venäjäksi: Вы держите изъ Финскаго языка?
Anteeksi, en ymmärtänyt kysymystäsi.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 12, 2011, 14:55
pitäää - держать, jostakusta - изъ.. =)

Jäljenkännös suomesta
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 12, 2011, 15:05
pitää tehdä jokin - нужно что-либо сделать))
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 15, 2011, 19:03
missa on elämän ydin?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 15, 2011, 22:18
Filosofia on mun heikko kohtani.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 17, 2011, 11:57
mutta itsehan olet sanonut, että filosofia on mielessään suomen väen..

erää suomalainen puhui minulle kerran, että suomalaiset ovat keskeliaaja..
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 17, 2011, 13:08
No enhän ole suomalainen, sitä paitsi puhe tuolloin oli suomalaisista filosofian kirjoista.
Sanoin vaan, että viini on se tekijä, jonka ansiosta suomalaisen päässä "filosofia" elpyy ja kielenkantimet laukeavat (suomalainen siis puhkeaa puhumaan ja filosoimaan).
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 17, 2011, 16:38
Viini tai viinä, Ystäväni: siitä riipuu paljon filosofin asioissa..
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 17, 2011, 17:43
Kuitenkin viina ei viinä, jos tarkoitat votkaa.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 17, 2011, 17:46
Etko tarkoiti sitä myös, tai?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 17, 2011, 17:53
Цитата: Versteher от января 17, 2011, 17:46
Etko tarkoiti sitä myös, tai? (Etkö tarkoittanut myös sitä, vai?)
Tarkoitin viiniä, mutta se saattoi aika hyvin viinakin olla. Se riippuu kyllä määrästä (kuinka paljon sitä on juotu).
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 19, 2011, 10:08
Ystäväni, olen tarvitsemassa avustasi... on ylisesti tiedättu, että suomen kielen sanoilla ovat kaksi astettä: vahva ja heikko. Kauan luulin, että posessiivi suffixit tarvitsevat asteen vaihtelu, niin täydytään puhua; äiti -> äidini.., kieli -> kieleni..
Mutta olet itse äsken kirjottanut, että filosofia on heikko kohtasi, siillä ei kohdasi..ja näin sanon: äitinsylissä, en äidinsylissä..

Mitä on sitten säänto siihen?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 19, 2011, 10:27
A, Ystäväni: olet verkossa! Iloinen olen katsomaan Sinut! hyvinkö olet viettänyt neljä vapaapäivääsi?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 19, 2011, 15:28
Цитата: Versteher от января 19, 2011, 10:08
Ystäväni, olen tarvitsemassa avustasi...
parempi: tarvitsen apuasi
on ylisesti tiedättu, että suomen kielen sanoilla ovat kaksi astettä: vahva ja heikko.
sanoisin toisin:...on yleisesti tiedetty...sanoissa on kaksi astetta...
Kauan luulin, että posessiivi suffixit tarvitsevat asteen vaihtelu,
Pitkään aikaan olen luullut (tai ollut sitä mieltä), että posessiifisuffiksien liittyessä sanaan se vaihtuu heikkoasteiseksi...
niin täydytään puhua;
niin tavallisesti sanotaan???? tai niin täytyy sanoa
äiti -> äidini.., kieli -> kieleni..
Mutta olet itse äsken kirjottanut, että filosofia on heikko kohtasi, siillä ei kohdasi..ja näin sanon: äitinsylissä, en äidinsylissä..

Mitä on sitten säänto siihen?

äiti - äidin - äidillä
äiti - äitini - äidilläni
Siiis sana pysyy vahva-asteisena, kun posessiivisuffiksi liittyy nimeen yksikön tai monikon nominatiivissa tai yksikön genetiivissä:
äiti - äitini; äidit - äitini; äidin - äitini.
Näin on, ystäväni.

Joudut siis lukemaan tarkemmin tuota oranssiväristä kielioppikirjaa.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 19, 2011, 23:24
Paljon kiitoksia, Ystäväni! Suomen kielessa on jokahan päivänä avaus! erikoisesti huonoin muistoini..=)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 20, 2011, 05:53
Цитата: Versteher от января 19, 2011, 23:24
Paljon kiitoksia, Ystäväni! Suomen kielessa on jokahan päivänä avaus! erikoisesti huonoin muistoini..=)
Suomen kielessä tekee havaintoja jokahan päivä! erikoisesti huonoin on muistini..=)
Kerro kissasatasi.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 20, 2011, 11:45
Harjoitus:
Liitä posessiifisuffiksit seuraaviin nimiin.
1. Lue kirje(ni).
2. Et vastannut kirjeeseen(ni).
3. Hain sanomalehden(ni) postista jo eilen.
4. Voit lähettää sinun kirjoituksen(si) jukaistettavaksi lehteen(ni).
5. Onko se sinun susi(si)?
6. Hän menetti sadetakin(nsa).
7. Anna se sinun tietokone(si) tänne!
8. Sisarukset(ni) asuvat myös täällä.
9. Viisauden lähde(ni) on kotikirjasto.
10. Kaupungin(ni) pääkatu ulottuu järveen asti.

Ole hyvä!
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 20, 2011, 17:36
Oh, paljon kiitoksia! Se oli niin ystävällisesti, tekemisesi harjotuksia!

1. Luen kirjettäni.

2. Et vastannut kirjeeseeni.

3. Hain sanomalehdeni postista jo eilen.

4. Voit lähettää sinun kirjoituksesi jukaistettavaksi lehteeni.

5. Onko se sinun susisi?

6. Hän menetti sadatatakinsa.

7. Anna se sinun tietokoneesi tänne!

8. Sisaruni asuvat myös täällä.

9. Viisauden lähteni on kotikirjasto.

10. Kaupungini pääkatu ulottuu järveen asti.



Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 20, 2011, 18:08
Цитата: Versteher от января 20, 2011, 17:36
Oh, paljon kiitoksia! Se oli niin ystävällisesti, tekemisesi harjotuksia!

1. Luen kirjettäni.
2. Et vastannut kirjeeseeni.
3. Hain sanomalehdeni postista jo eilen.
4. Voit lähettää sinun kirjoituksesi jukaistettavaksi lehteeni.
5. Onko se sinun susisi?
6. Hän menetti sadetatakinsa.
7. Anna se sinun tietokoneesi tänne!
8. Sisaruni asuvat myös täällä.
9. Viisauden lähteni on kotikirjasto.
10. Kaupungini pääkatu ulottuu järveen asti.
Luulin sen olevan helppo tehtävä. Kuitenkin löytyy virheitä.
1. Lue kirjeeni. (Tarkoitin imperatiivia)
2. oikein
3. Hain sanomalehteni postista jo eilen.
4. oikein
5. Onko se sinun sutesi? (susi - suden - sutesi)
6. Hän menetti sadetatakkinsa.
7. oikein
8. Sisarukseni asuvat myös täällä.
9. Viisauden lähteeni on kotikirjasto. (lähde - lähteen - lähteeni)
10. Kaupunkini pääkatu ulottuu järveen asti.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 20, 2011, 18:25
Tiivistelma: vahvaa astettä käyttämän nominatiivin muodossa.

Mutta miksihän sanomalehteni, kuten se on accusatiivin muoto?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 20, 2011, 18:30
En voi selittää tätä, lue sun lempioppikirjaasi, siellä pitää olla vastaus kysymykseesi.
Mutta tiedän oikein hyvin, että:
Panen paidan päälleni.
Panen paitani päälleni.
Äidin syntymäpäivä.
Äitisi syntymäpäivä.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 20, 2011, 18:44
mutta se kirja on niin suuri, ja kertoa tuloksistäni kieliopissa voin jos vanhautuneelle lapsellesi, Ystäväni.

Ja, sanoksi, miksi välttät ruotsin kielen asian siinä?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 20, 2011, 18:49
Цитироватьmiksi välttät ruotsin kielen asian siinä?
Mitä vältän? Sano se jollakin toisella kielellä.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 20, 2011, 18:52
Tarkoitat kai, miksi en kirjoita ruotsin kielen palstoilla?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 20, 2011, 18:58
Jag kann svenka dåligt
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 21, 2011, 10:18
Siinä nimitään paikat seurustelemaan eri kielilla themates, ja sen sanon käännän suomeksi: asia, новая тема on siten: uusi usia, ja rutsin kielella on oma asia, kuten suomen kielellä, missä olemme seurustelemassa. Siinä on Rouva: Andvari, mutta känssään ei voida puhua mistään, koskä hän joko ei mitään halua ymmärtää tai loukaantu jostakusta. Lyhyemmin sanoin huono kausi siillä asialla nyt on.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 21, 2011, 17:34
Цитата: Versteher от января 21, 2011, 10:18
Siinä nimitään (nimittäin, nimitetään??) paikat seurustelemaan (seurustelupaikat??) eri kielillä themates, ja sen sanan käännän suomeksi: asia, новая тема on siten: uusi usia (aihe?), ja ruotsin kielellä on oma asia, kuten suomen kielellä, missä (jossa) olemme seurustelemassa (seurustelemme, seurustellaan). Siinä on Rouva: Andvari, mutta känssään (hänen kanssaan) ei voida puhua mistään, koska hän joko ei mitään halua ymmärtää tai loukaantuu jostakusta. Lyhyemmin sanoen huono kausi sillä asialla nyt on.
Пеши есчё. ))) :green:
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 21, 2011, 17:39
Voisitko kertoa kissastasi. Onko se kissa, jonka naama näkyy avataristasi, sun lemmikkisi?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 21, 2011, 17:40
minne tarvitaanhan se: hänen, riittääkö itse: kanssaan sanomaan, että seura on hänen, ja ei minun tai jonkun vielä?

usia on asia, ja onhan ehu että moni virheeni ovat vain lähteisin näppäimistöstä ja eivät kieliopisto!

Mitä kuuluvi Sinulle?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 21, 2011, 17:45
Ai kuuluvi ? (Kalevalastako lähtöisin?)
Kiitos, hyvää kuuluu. Olen tällä hetkellä töissä.

Hänen kanssa , näin ois parempi sanoa.

Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 21, 2011, 17:49
Ach, kissa...kolmas kerto se on, että kysyt hänen johdostaan, ja kaksi viime johdoille en ole ollut varmas että suomeni riittänee esittää koko jutun..
asia ei ole väikeudessa jutun, mutta siinä että suomeni sekoittunee..

Kissan nimi on Winnie, ja Hän asui opiskelienasunnossa olemassani opiseljana.. Urheilun tunnun jälkeen kävin siinä asunnossa, ja havaitsemasta Kissan rupesin viedä sinne ruokaa hänelle. Kissa, havaitsemasta, että hänelle viedään ruokaa, oli tullut iloisesksi joka kertona, kuten tulin. Olin siten iloinen, Kissa oli iloinen, ja molemmat toinen toisen johdostaan. Siitä tuli kaveruus.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 21, 2011, 17:53
Och ja Winnie on nimi, jonka itse keksin; poika, jonka luona Kissa asui, kutsui Hänet pitempi ja edustavempi: Winston, kuin Churchill...
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 21, 2011, 18:04
Och, ja..Skype... Skype on vain muulla tietokoneella, jossa en usein käyn... käynistäkääni koneen sen [molemalle on mutta yksi valkokangas]..

pitävi Kalevalasta pitävä Ystäväni Kissoista?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 21, 2011, 18:10
Цитата: Versteher от января 21, 2011, 17:49
Ach, kissa...kolmas kerto se on, että kysyt hänen johdostaan, ja kaksi viime johdoille en ole ollut varmas että suomeni riittänee esittää koko jutun..
asia ei ole väikeudessa jutun, mutta siinä että suomeni sekoittunee..

Kissan nimi on Winnie, ja Hän asui opiskelienasunnossa olemassani opiseljana.. Urheilun tunnun jälkeen kävin siinä asunnossa, ja havaitsemasta Kissan rupesin viedä sinne ruokaa hänelle. Kissa, havaitsemasta, että hänelle viedään ruokaa, oli tullut iloisesksi joka kertona, kuten tulin. Olin siten iloinen, Kissa oli iloinen, ja molemmat toinen toisen johdostaan. Siitä tuli kaveruus.
Kissan nimi on Winnie, ja Hän asui opiskelienasunnossa (eli yliopiston asuntolassa) olemassani  opiseljana.. (parempi: ollessani opiskelijana tai kun olin opiskelija) Urheilun tunnun (liikuntatunnin) jälkeen kävin siinä asuntolassa, ja havaitsemasta (havaittuani tai kun olin havainnut) Kissan rupesin viedä (viedä tarkoitta, että otit ruoan pois kissalta, oikein olisi sanoa tuoda) sinne ruokaa hänelle (sille kuitenkin, ei hänelle). Kissa, havaitsemasta, että hänelle viedään ruokaa, (Kun kissa huomasi, että sille tuodaan ruokaa) oli tullut (tuli) iloisesksi joka kertona (joka kerta), kuten tulin (kun tulin). Olin siten iloinen, Kissa oli iloinen, ja molemmat toinen toisen johdostaan.  (Ja me molemmat olimme iloisia toisistamme). Siitä tuli kaveruus.
Kiitos, hyvä kertomus. Niin minullakin on valkoinen ja ihana kollikissa, jonka kaksi vuotta sitten synnytti musta kissa valkoisesta kollikissasta. Näin valkoinen väri oli siis dominoiva. Pitäis lähettää sulle kuva siitä.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 21, 2011, 18:16
Olen nyt muuten toisessa skypeessä: ven.ensihoito
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 21, 2011, 18:22
Kaveruutemme näytti näin:

(http://static.diary.ru/userdir/1/0/1/0/1010820/41379826.jpg)

:)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 21, 2011, 18:36
Ihana maatiaiskissa.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 21, 2011, 18:47
(http://2.bp.blogspot.com/_ps8jPbOiAks/TN7jLdxoSvI/AAAAAAAAAak/-J84Cyx-lM0/s1600/CIMG0169.JPG)
Lemmikkini.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 21, 2011, 18:50
Hauska tutustua  :)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 21, 2011, 18:51
http://2.bp.blogspot.com/_ps8jPbOiAks/TOg1W6LAQrI/AAAAAAAAAjs/IpA8_ueN3Gc/s1600/%D0%A4%D0%BE%D1%82%D0%BE-0006.jpg (http://2.bp.blogspot.com/_ps8jPbOiAks/TOg1W6LAQrI/AAAAAAAAAjs/IpA8_ueN3Gc/s1600/%25D0%25A4%25D0%25BE%25D1%2582%25D0%25BE-0006.jpg)
Samoin!
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 21, 2011, 18:55
Toinen kuva ei  halua esiintyä
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 21, 2011, 19:09
Vaihda se skypeen merkki vihreäksi
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 23, 2011, 12:56
Ach, selloinen valkoinen ihme! Niin katsoo hän! Kuinka vanha se ihme on?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 23, 2011, 13:47
Цитата: Versteher от января 23, 2011, 12:56
Ach, sellainen valkoinen ihme! Niin katsoo hän! Kuinka vanha se ihme on?
Kaksivuotias.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 23, 2011, 14:13
(http://s010.radikal.ru/i313/1101/39/d07d8fbcc099.jpg)
(http://s005.radikal.ru/i209/1101/02/99fcac3275e4.jpg)
Pyytämässä ruokaa.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 23, 2011, 20:13
Se on lempitempuu Kissoiden saamaan ruokaa!

Näe: Ystävätär Kissoin.

(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/55128930.jpg)

Mitä luulet, täydytään pyytää luvun näyttämään johkun kuvan, tai saadaan tehdä sen luvatta?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 23, 2011, 21:20
Цитата: Versteher от января 23, 2011, 20:13
Se on Kissoiden lempitemppu  saamaan ruokaa!
Mitä luulet, täytyykö pyytää lupaa näyttämään johkun kuva, vai saako tehdä sen luvatta?
Voi luvattakin, eihän siinä mitään sellaista näy.
Kiitos, kiva valokuva.
Mutta mun elukka nousee seisomaan ilman että ylläpuolella roikkuu jotain syötävää. Tai edes jos sillä on pissanhätää, se saattaa tulla näyttämään sitä seisomallakin.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 24, 2011, 08:53
Tiedätkö, ystäväiseni, että voi internetistä voi katsella joitakin tv-lähetyksiä suomen kielellä. Tässä esimerkiksi?
http://areena.yle.fi/video/1636262
ja uutisia http://areena.yle.fi/video/1636149
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 24, 2011, 09:31
Ach, Ystäväni; ja tietin sen; se mutta koskee suurimmen ongelman suomeni: puhusta ei mitään voin ymmärtää, kullessani sitä radiotta pääsin epätoivoksi...

Onko Sinun Kissa seurallinen? onko ihmenen hänelle ystävä tai vain tuoja ruokaa?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 24, 2011, 10:26
Цитата: Versteher от января 24, 2011, 09:31
Ah, Ystäväni; ja tiesin sen; se mutta koskee suurimman ongelman suomeni: puheesta ei mitään voin ymmärtää, kuunnellessani sitä radiota pääsin epätoivoksi...

Onko Sinun Kissa seurallinen? onko ihmenen hänelle ystävä tai vain tuoja ruokaa?
1. No kyllä kuuntelemalla oppii ymmärtämäänkin. Se vie tosiaan aikaa tottumaan puhekielen tahtiin.
2. Kissa seurustelee mielellään niiden kanssa, jotka tuovat sille ruokaa ja silittävät sitä. Tavallisesti se odottaa minun tuloani kotiin, istuu oven takana. Ja kun avaan ovea, raosta heti imestyy pieni valkoinen käpälä, joka auttaa avaamaan ovea. Kun minä tulen sisään, se alkaa naukua ja kehrätä. Tavallaan tapahtuu semmoinen dialogi: minä kysyn, se vastaa mrr. Se on tosi hyvin viisas elukka. Yöllä, kun menen vuoteeseen, se tulee muutamaksi hetkeksi makaamaan rinnaallani. Ja sitten menee vierelleni nukkumaan. Aamulla se herää minua ja pyytää aamiaista.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 24, 2011, 11:01
Olkoon Sinun luona asuva Kissa!

Ystäväni, tiedän, ettet pidä kieliopista, mutta sitä ilman en voi kysyä seuravaa asiata.. Kirjoittaisin saksaksi tai englanniksi: I, having found a Cat....ich, den Kater gefunden, joka esintyisi suomeksini kuin: havaimasta kissan, minä..... Mutta korjaminen lausee: havaittuani... se lienee päästanyt pois päästäni, mutta en tunnise sitä muotoa.. Mitähän se on sitten?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 24, 2011, 11:04
Ja myös vähän musikkia Kissoista.

http://www.youtube.com/watch?v=BGYxRFPGKas
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 24, 2011, 13:24
musiikkia
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 24, 2011, 13:38
Цитата: Versteher от января 24, 2011, 11:01
Olkoon Sinun luona asuva Kissa!

Ystäväni, tiedän, ettet pidä kieliopista, mutta sitä ilman en voi kysyä seuravaa asiata.. Kirjoittaisin saksaksi tai englanniksi: I, having found a Cat....ich, den Kater gefunden, joka esintyisi suomeksini kuin: havaimasta kissan, minä..... Mutta korjaminen lausee: havaittuani... se lienee päästanyt pois päästäni, mutta en tunnise sitä muotoa.. Mitähän se on sitten?
havaittuani = kun havaitsin, mutta on parempi sanoa: huomattuani (kun huomasin) when I noticed, nähtyäni (kun näin) when I saw, löydettyäni (kun löysin) when I found.
Tämä on imperfektin partisiippi passiivissa.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 24, 2011, 13:49
Oh, kiitos!

Miksihan en saannut sanoa: tätä -masta.... luonnastaan on mutta ero: when I saw a cat, I smil'd tarkoittaa, että yhtenä hetkenä näin ja hymysin; mutta: having seen a cat, I smil'd, näyttää, että ensiksi näin kissan, olin niin nähnyt, ja siiten hymysin..

Jos käännät sen partisiipin kanssa tapauksen: when I saw, eiko sopiine toinen tapaus [having seen, niin: when I had seen] nähmästä?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 24, 2011, 14:28
Цитата: Versteher от января 24, 2011, 13:49
Oh, kiitos!

Miksihan en saanut sanoa: tätä -masta.... luonnostaan on mutta ero: when I saw a cat, I smiled tarkoittaa, että yhtenä hetkenä näin ja hymysin; mutta: having seen a cat, I smil'd, näyttää, että ensiksi näin kissan, olin niin nähnyt, ja siiten hymysin..
Jos käännät sen partisiipin kanssa tapauksen: when I saw, eiko sopiine toinen tapaus [having seen, niin: when I had seen] nähmästä?
Mun mielestäni asia on näin:
"että yhtenä hetkenä näin ja hymyilin" - englanniksi: I was smiling when I found something, näinkö?
Sitten muutama esimerkki, jotta asia selvenisi.
NÄHDÄ
nähtyäni kissan hymyilin = kun näin kissan, hymyilin;
näkemäni kissa oli valkoinen = se kissa, jonka näin, oli valkoinen;
en tiennyt mitään näkemästäni kissasta = en tiennyt mitään siitä kissasta, jonka näin;
en ottanut nähtyäni kissaa kotiin = en ottanut sitä kissaa, jonka näin;
otin nähtyni (nähdyn - ilman posessiivisuffiksia) kissan mukaan - otin mukaan sen kissan, jonka näin.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 26, 2011, 00:27
Paljon kiitoksia siitä!


Ystäväni, Suomesta puhutaan, että se on tuhannen järviä maa... Kuka on toki sen laskenut?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 26, 2011, 08:42
Цитата: Versteher от января 26, 2011, 00:27
Paljon kiitoksia siitä!
Ystäväni, Suomea sanotaan tuhannen järven maaksi... Kuka on toki sen laskenut?
Maantieteilijät, arvelen.
Siinä maassa on todella muutama tuhat järviä. Oletko toista mieltä?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 26, 2011, 11:43
Kun voin olla muuta mieltä, kun en ole laskenut? =)

aitoahan se lienee Suomen näkymä, ihanko totta, Ystäväni?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 26, 2011, 11:44
(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/58094868.jpg)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 26, 2011, 13:19
Цитата: Versteher от января 26, 2011, 11:43
aitoahan se lienee Suomen näkymä, ihanko totta, Ystäväni?
Ei välttämättä. Saattaapa olla se näkymä Karjalassa tai jossakin Siperiassa. :)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 26, 2011, 13:20
Oletko koskaan käynyt Kauko-Idässä?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 26, 2011, 14:17
Ei koskaan, Ystäväni! Olen venäläinen ja istun kotonani kuin Oblomov sofassani ja imen sormeni..

Entä Sinä?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 26, 2011, 14:37
Цитата: Versteher от января 26, 2011, 14:17
Ei koskaan, Ystäväni! Olen venäläinen ja istun kotonani kuin Oblomov sohvallani ja imen sormeani..

Entä Sinä?
Matkustin kaksi kertaa tulkkina Vladivostokiin suomalaisten toimittajien kanssa. Tuo oli unohtamaton kokemus.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 26, 2011, 14:48
Milla unohtamaton, Ystäväni?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 26, 2011, 15:05
Itse matka junalla ja takaisin lentokoneella, sitten luonto, Baika-järvi (piipahdimme matkan varrella Irkutskiin). Sekä kielikokemuksia. Ja tuo tunne kuinka maamme suuri on.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 26, 2011, 15:18
http://www.youtube.com/watch?v=4sBwVBGTrks

:=
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 26, 2011, 17:32
Näe, Ystäväni: osainsa jutelaisten maanlaulu lautaan suomeksi: 0;36 sekundina laulutaan: pieni maa. Israel onhan pieni maa, sitten kaikki sopii ja täsmää.

http://www.youtube.com/watch?v=V8n3GDBXkdQ
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 26, 2011, 17:46
Цитата: Versteher от января 26, 2011, 17:32
Katso, Ystäväni: osaksi juutalaisten maanlaulu lauletaan suomeksi: 0;36 sekuntia lauletaan: pieni maa. Israel onhan pieni maa, sitten kaikki sopii ja täsmää.

http://www.youtube.com/watch?v=V8n3GDBXkdQ
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 26, 2011, 17:53
Kuinka, Versteher, päädyit muinaisvenäläiseen sekä muinaisnorjalaiseen myös anglosaksiseen kieliin?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 26, 2011, 18:04
Quinka? tosi huonosti... vanhanorjaksi ja vanhaenganniksi jaksaan lukea, mutta usein ei voi ymmärtää...Vanhaslavia, avoin nukoisen venäjän on pärempi, mutta voidaan katsoa, että halveksitaan vanhaslaviaani: ei kukaan vastaa minulle sen asiassa.. miksi kysyt, Ystäväni?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 26, 2011, 18:50
Цитата: Versteher от января 26, 2011, 18:04
Quinka? tosi huonosti... vanhaksinorjaksi ja vanhaksienglanniksi osaan lukea, mutta usein ei voi ymmärtää...Vanhaslavia, avoin? nykyisen venäjän on pärempi, mutta voi nähdä, että vanhaaslaviaani halveksitaan: ei kukaan vastaa minulle sen asiassa.. miksi kysyt, Ystäväni?
Kysyn, koska kiinnostaa, miksi nimittäin nämä kielet. Tuskin löytyy paljon ihmistä, jotka osaavat niitä kieliä. Ja muinaisslavilainen: kuka opetti sua kirjoittamaan sitä kieltä? Omin päinkö opettelit?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 26, 2011, 19:04
nyt kaikki kielini opiskellaan omin päin.. kirjalla Alexandr Vostokov'in.. haluanetko minä lähettää sen Sinulle?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 26, 2011, 21:15
Цитата: Versteher от января 26, 2011, 19:04
nyt kaikki kieliäni opiskelen omin päin.. kirjalla Alexandr Vostokovin.. halunnetko minun lähettäväni sen Sinulle?
En, kiitos. Yksi opeteltava kieli riittää minulle.)) 8-)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 27, 2011, 11:20
Tiedostani, kun puhutaan transportista, käytetään tunneksen: LLA: junalla, autolla etc; mutta viipymässä säkissa, kun jalat ovat siinä, sen taidetaanhan esittää tunneksin: SSA. Mutta, jos säkki on keino matkomaan? Esim., olen pukenut sen hypäämään Pietarista Helsinkiin, se hypäminen tapahtunee säkillä tai säkissa?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 27, 2011, 14:11
Цитата: Versteher от января 27, 2011, 11:20
Tiedostani (tietääkseni-насколько мне известно), kun puhutaan transportista, käytetään LLA-pääte: junalla, autolla etc; mutta viipyminen säkissa, kun jalat ovat siinä, se vaatii SSA-päätteen. Mutta, jos säkki on keino matkaamaan (matkailukeino)? Esim., olen pukenut sen hyppäämään Pietarista Helsinkiin, se hypäminen tapahtunee säkillä tai säkissa?
Hyppääminen säkissä, luulen. Säkkijuoksusta tässä tapauksessa sanotaan. http://www.mll.fi/vanhempainnetti/leikkinurkka/liikuntaleikit/
Ei enempää kuin sata metriä voi hypätä (juosta) sillä tavalla. Matkustaminen Pietarista Helsinkiin tapahtuu nopeammin ja mukavammin Allegrolla :green:
Etkö koskaan käynyt edes naapurimaassakaan? :-[
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 27, 2011, 17:48
Olenk käynyt Suomessa? Tarkoitatko tuon Venäjän naapurimaan, ja? ehm, vaikea kysymys.. lapsena tuli ssihen busilla, ja busissa ei voinut nukkua, ja Suomen nähtävytin asemesta jäi mustassani vain, että halusin nukkua.. Halunnesin käydä Suomessa niin kovin, jumalaiden avoin tapahtunee se kerran..
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 27, 2011, 18:30
Eräässä hyvässä kirjassa ruotsiksi luin ilki, että ruotsilaiset pitävät inhoa ja perkävät saameista, sekä suomalaisista ja venäläisesta: ja yhdestähän syystä: he taitovat muuntaa vangit sudikse..ja siihen kerrotaan liikuttavan juttun, kun ruotsilainen sotelias tuli sutena kotiin [ilkeät venäläiset olivat lumoveet hänet siiksi], ja voimonsa tunnesti hänet.

Mitä luulet, Ystäväni, kuka oli ensimäinen, Saami, Suomi tai Venälaiset, joka keksi sen taikomuksen?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 27, 2011, 20:53
Цитата: Versteher от января 27, 2011, 17:48
Olenko käynyt Suomessa? Tarkoitatko tuota Venäjän naapurimaata, niinkö? ehm, vaikea kysymys.. lapsena menin sinne bussilla, ja bussissa en voinut nukkua, ja Suomen nähtävyyksien asemesta jäi mustiini vain, että halusin nukkua.. Halunnesin käydä Suomessa niin kovin, jumalaiden armoilla tapahtunee se kerran..
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 27, 2011, 21:00
Цитата: Versteher от января 27, 2011, 18:30
Eräässä hyvässä ruotsinkielisessä kirjassa  luin ilki, että ruotsalaiset pitävät inhoa ja perkävät (pelkäävät??) saameista, sekä suomalaisista ja venäläisista: ja yhdestähän syystä: he taitavat muuttaa vangit susiksi..ja siihen kerrotaan liikuttava juttu, kun ruotsilainen sotilas tuli sutena kotiin [ilkeät venäläiset olivat lumonneet hänet siiksi], ja voimonsa tunnisti hänet.

Mitä luulet, Ystäväni, kuka oli ensimäinen, Saami, Suomi tai Venälainen, joka keksi sen taikuun?
En tiedä. Kuka?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 27, 2011, 21:20
Kreikkalaisessa mytologiassa Zeus muutti Lykaonin sudeksi siitä, että tuo tarjoisi hänelle oman tapetun pojan lihaa syötäväksi.
Lykantropia juonaa nimensä Lykaonista.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 27, 2011, 22:35
...juontaa...
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 29, 2011, 18:19
enhään tietänyt, Ystäväni: itse kysyin vain..

Miksihän se nimi; susi seloiselle hirmuiselle olemukselle? Jos ruotsilaiset huutuvat: vargar! on kaikille selvä, että siinä on hätää, ja muu väet: lupi tai volki, tai Wölfe...mutta sanolla: Susi ei katkota jottakutta perettävää? Piemmapi lienee se hyväillävä ryhmälle: usi, pusi, susi. Miksihän se sano?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 29, 2011, 18:21
tarjoaminen oman pojan syöttövöksi onhan kova rikos, kun Sinusta? Oli Zeus oikeassa sen tekemässä?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 30, 2011, 00:32
Цитата: Versteher от января 29, 2011, 18:19
enhään tietänyt, Ystäväni: itse kysyin vain..

Miksihän semmoinen nimi (susi) selaiselle hirmuiselle olemukselle? Jos ruotsilaiset huutavat: vargar! niin  kaikille on selvä, että kyseessä on hätää, ja muut kansat: lupi tai volki, tai Wölfe...mutta sanalla: Susi ei katkota jottakutta perettävää? Piemmapi lienee se hyväillävä :o ryhmälle: usi, pusi, susi. Miksihän se sana?
Suomalaisethan rakastavat luontoa, ja sudet ovat luonnon osaa.  :yes:
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 30, 2011, 00:41
Цитата: Versteher от января 29, 2011, 18:21
Onhan kova rikos oman pojan syöttäväksi tarjoaminen, miten Sinusta? Oliko Zeus oikeassa sen tehdessään?
Oli oikeassa, kyllä. Onpa se rikos. :( Ja Zeus muutti tuon sudeksi raivoissaan. :'(
Название: Suomea
Отправлено: autolyk от января 30, 2011, 15:49
Цитата: kielinero от января 30, 2011, 00:32
Suomalaisethan rakastavat luontoa, ja sudet ovat luonnon osaa.  :yes:
Se on hyvä vitsi :)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 30, 2011, 16:24
Oh, dryhtimmeni, tervetuloa suomen asiahan!

(http://static.diary.ru/userdir/1/0/1/0/1010820/65253273.jpg)

Miksi katsot sen vitsiksi?

Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 30, 2011, 17:27
Цитата: Versteher от января 30, 2011, 16:24
Oh, dryhtimmeni :???, tervetuloa suomen asiahan!
Miksi katsot sen vitsiksi?
Puolet saksaksi ja puolet englanniksi, niinkö?
Osaatko itse kirjoittaa niin kauniisti (ei tietokoneella tietenkin)?
Название: Suomea
Отправлено: autolyk от января 30, 2011, 20:35
Paljon kiitoksia, Versteher, mutta käväisin hetkeksi. Se on minun on vaikea pysyä keskustelun suomalaisia.

Pidin etymologia sanan "susi". :)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 31, 2011, 09:58
No, vain vanhaenglanniksi kirjoitin sen; puolet siiksi, puolet neuvoliitteenvenäjäksi. Ehm, se tehtiin tietokoneella: osakaani piirtää niin kauniisti itse!

Min drythen, tai min druhtin, herrani, - niin käännyn Herran Autolyk'in puoleen seurustellen hänen kanssa vanhaenglannin asiassa.. Dryhtin päätyy tunnekseen IN, ja sen vahvaaste lienee niin dryhtimme.


Ja viime paikalla teit silmäsi, jos herra Winnie kuvassa, lukemasta minun katkota jottakutta perettävää? Piemmapi lienee se hyväillävä, mitä ihnetytti Sinut siillä niin?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 31, 2011, 10:02
Winnie'n silmät kuvassa, joiden mukaisiksi luuli Sinun silmät lukiessasi minun katkota jottakutta perettävää? Piemmapi lienee se hyväillävä:


(http://static.diary.ru/userdir/1/0/1/0/1010820/40532629.jpg)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от января 31, 2011, 21:40
Ymmärsin vaivoin viimeisen. Mutta tuo lause jäi kuitenkin ymmärtämättä (katkota jottakutta perettävää? Piemmapi lienee se hyväillävä).
Hieno kissa se sinun Winnie the Pooh ))
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 1, 2011, 10:48
Lapsena katsoin piirosfilmin Winnie Puhista, neuvostoliitteesen ja amerikasen, ja toisessa lauletiin: Время пришло въ гости отправиться, ждётъ тебя любимый другъ...Ehtimiseen laulain minä sen mielessa lähtiessäni opiskeljienasuntoon Winnie luoksi..

Katkota on selvä, se on painosvirhe, jossa joka tunnistanee: katsota, niin ei katsota: man betrachtet nicht,.
Perettävä... Joka tietää, että kaikien T edellä A kääntyy E´ksi, ja vaihtelaan asteen, niin perkätä -> pere -> perettävä..
Pain päätyy N´lla, ja sen vertava muoto täytyyhän olla paimempi, jonka myös joka tietää, jonka sen näkoisen kirjoittin.
Hyväillävä ласкательное, niin ласкающее... No, kaikki on virheeton, ihanko totta?

Silmieni Valo, mitä ovat maat, joihin haluat lähteä mielimmin? Nimittäkääsi 5 tärkeimmit noista?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 1, 2011, 14:25
Virheitä on paljon, rakas ystävä.
Ymmärsin, mitä tarkoitit. Korjaan edellisen sun vastauksesi hieman myöhemmin illalla, kun palaan kotiin. Nyt täytyy lähteä.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 1, 2011, 22:00
Цитата: Versteher от февраля  1, 2011, 10:48
Lapsena katsoin piirrettyä Winnie Puhista, neuvostoliittolaisen ja amerikkalaisen, ja toisessa laulettiin: Время пришло въ гости отправиться, ждётъ тебя любимый другъ...Ehtimiseen lauloin minä sen mielessä lähtiessäni opiskelijain asuntolaan Winnien luoksi..

Katkota on selvä, se on painosvirhe, jonka jokainen tunnistanee: katsota, niin ei katsota: man betrachtet nicht,.
Perettävä... Joka tietää, että jokaisen T:n edellä A kääntyy E:ksi, ja aste vaihtuu, niin perkätä ??-> pere -> perettävä (periä – perittävä?)..
Pian päätyy N:iin, ja sen vertaileva muoto täytyyhän olla pikemmin, jonka myös joka tietää, jonka sen näkoisen kirjoittin.
Hyväillevä ласкательное, niin ласкающее... No, kaikki on virheetön, ihanko totta?

Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 1, 2011, 22:16
Цитата: Versteher от февраля  1, 2011, 10:48
Silmieni Valo, mitä ovat maat, joihin haluat lähteä mielimmin? Nimittäkääsi 5 tärkeimmit noista?
No, ehkä Tsekki, Kreikka, Tanska, Japani, Yhdysvallat. Olisin käynyt useissakin maissa, jos olisi varaa.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 2, 2011, 00:28
Цитата: Versteher от февраля  1, 2011, 10:48
... mitkä ovat maat, joissa haluaisit käydä? Nimitä 5 tärkeimpää noista?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 2, 2011, 10:07
Silmieni Valo, en halunnut karhuta Sinulta nimittämistäsi, mutta esittin vain haluni, että se tapahtunee. Sen vuoksi en kysynyt imperatiivilla, mutta optatiivilla, sillä tavalla kuin sanoneisin saksaski: Du mögest nennen asemesta: nenne!

Minun maat käymään lienevät niin seuravia: Skotlanti, Itävalta, Islanti, Suomi, Iran.. oletko käynyt eräässä niista?

Ja, Ystäväni, oletko Sinä käynyt Viipurissa?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 2, 2011, 19:18
Vai optatiivi, jumprahuitti, en ole kuullut semmoisesta koskaan.
Magst du doch herr Gramatikus verden, oder?
Olen käynyt Suomessa sekä Viipurissa. En missään muualla. Kyllä sä pääset jonain päivänä niihin maihin.
Sitä paitsi tuo silmieni valo. Pikemminkin Silmiesi pimennys, kun sulla ei oo aavistustakaan miltä näytän. :)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 3, 2011, 15:48
Tulleisin kieliopinmieheksi.. mielihyvin..

Ystäväni, osaatko pelata billjardilla?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 3, 2011, 18:01
Цитата: Versteher от февраля  3, 2011, 15:48
Tulleisin kieliopinmieheksi.. mielihyvin..

Ystäväni, osaatko pelata biljardia?
Osaan maallikkona. Osaatko sinä? Lienet mestari. Jos mulla olisi kotona ne vehjeet (biljardipöytä, - pallot, sekä -kepit eli kööt), olisi kai taitoakin.
Название: Suomea
Отправлено: Usama от февраля 3, 2011, 21:29
Minun kissani on tyhmä.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 3, 2011, 22:25
Цитата: Usama от февраля  3, 2011, 21:29
Minun kissani on tyhmä.
Syö ja nukkuu, nukkuu ja syö, käy pissaamassa joka nurkassa, niinkö?
Название: Suomea
Отправлено: Usama от февраля 3, 2011, 22:30
Joooo! Niin on! Se on totta! Tämä olet viisas mies!
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 4, 2011, 10:19
Edestään olen halunnut kysyä, Herra Usama? Onko se Herra Saddam Husein kuvassanne? Mutta miksi sitten kuvassanne on Herra Husein, mutta kuvan yleisesti on kirjoitettu: Usama, aina muu Herra.


Ystäväni Kielinero, olkooni mestari! Minulla on uusi kirja billjardista: lukemassa sitä haluan ymmärtää venäläisen billjardin. Venäläisillä billjardilla en osaa pellata, valitettavasti; vain mestaritommasti amerikaasella: sitten sijoitan palon pussiin koko pöydän läpi ja selloinen ännen kanssa, niin mahden kanssa, että ihannoin itse; sitten en osaa päästää pussiin selvästä sijästä...
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 4, 2011, 15:44
Цитата: Versteher от февраля  4, 2011, 10:19
Aluksi? haluaisin kysyä, Herra Usama? Onko se Herra Saddam Husein kuvassanne? Mutta miksi sitten kuvassanne on Herra Husein, mutta kuvan yllä on kirjoitettu: Usama, aina muu Herra.


Ystäväni Kielinero, olkooni mestari! Minulla on uusi kirja biljardista: sitä lukiessani haluan ymmärtää venäläisen biljardin. Venäläis biljardia en osaa pelata, valitettavasti; vain mestarittommasti amerikkalaista: sitten sijoitan pallon pussiin koko pöydän läpi ja sellaisen äänen kanssa, niin mahdin kanssa taitavasti, että ihannoin olen ihastuksissani itse; sitten en osaa päästää pussiin selvästä tietystä sijasta...
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 4, 2011, 21:02
Missä voit harrastaa tätä peliä, Versteher? Jossakin tietyssä paikassako?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 5, 2011, 13:24
En missä, Ystäväni, erikoisessäkään! Pelaan yksimääräsesti kerran puolivouteen.

Pitääkö Herra Lemmikki vedestä?

Ja, en maininnut aluksi, niin Am Anfange; mutta edestään, niin seit langem, издавна..
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 5, 2011, 13:34
Harrastat tätä peliä siis mielessäsi tuota biljardikirjaa lukiessasi. :)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 5, 2011, 13:42
Kissa siis poistui, ja sen siaan tuli laivakakku suomalaisine lippuineen. Mutta mitäs sinne viereen suomeksi on laitettu?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 5, 2011, 13:45
Laskemiseni mukaan lukenen sitä kirjaa yksimäärästesti keskussa 2012 vouden, en ensistään.. =)

Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 5, 2011, 13:52
Minulla on perinne joka kielen alun päivänä vaihtaa Winnie´n kuvan kukun kuvaksi sen kielen lippuin..

Tänään on kaksi vuotta, että tiedostan suomea, jostä frakturilla onhan kirjoitettu kuvassa..
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 5, 2011, 14:06
Kiinnostavaa. Tiedostaa, mitä tarkoitat sillä? Ehkä tarkoitit opetella?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 5, 2011, 14:10
no, beȝreifen, познавать, niin kovin enemään kuin opiskella..
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 5, 2011, 14:26
Tässä on vitsi ilmaisesta lehdestä, joka oli työpaikallani:

Nuori ja kaunis nainen onnistui pelastumaan haaksirikosta. Tämä ui viimeisin voimin näkyvillä olevalle saarelle ja kaatui tajuttomana rannalle.
Paikalle tuli kaksi kanta-asukasta, isä ja poika. Isä katseli naista miettien, ja poika kiiruhti:
- Nyt syödään sitä, katso mikä herkku.
Isä hetken mietittyään:
- Ei, nyt tuodaan se kotiin ja syödään mieluummin äitisi! :)

http://valhalla.ulver.com/f299/t10556-5.html
Siinä on käännös, jos et ymmärrä.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 5, 2011, 14:41
Kerto se Andrvarille: hän pitää kovin vitseista näisistä.

Harrastanet ruotsiasi sillä . =)
Название: Suomea
Отправлено: Usama от февраля 5, 2011, 16:57
Minun Herrani Versteher! Minun koko nimeni on Usama ibn Saddam ben Jorik. Se selittää kuvan. ;)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 5, 2011, 22:46
Цитата: Versteher от февраля  5, 2011, 14:41
Kerro se Andrvarille: hän pitää kovin vitseistä naisista.

Harrastanet ruotsiasi sillä . =)???
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 7, 2011, 09:55
Kannst Dein Schwedisches üben, tarkoitin sillä..

Kunniotatko, Ystäväni, whiskey?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 7, 2011, 10:26
Kysymyksen asia on, ett´eilen juoessani whiskeya, muistin juttun, kun Herra matkasi Skotlannin Korkeiden Vuorien yli, ja siinä kohtasi hautausjunan, ja erää Herra junasta tarjosi ensimäiselle Herralle whiskeya kakuin.
Mitä luulette, mitä se oli kakku? Suluinen tai makea? Milloinen sopinee paraasti elämän vedelle, kun nimivät sen skotlannilaiset?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 8, 2011, 06:41
Цитата: Versteher от февраля  7, 2011, 10:26
Kysymyksen asia on, että eilen juodessani whiskeyä, muistin jutun (mieleeni muistui yksi juttu), kun eräs herra matkasi Skotlannin Korkeiden Vuorien yli (ehkä Korkeilla Vuorilla??), ja kohtasi siellä  hautausjunan, ja eräs herra junasta tarjosi tälle herralle whiskeyä kakuin (kakun kerä).
Mitä luulette, mitä (mikä, minkämakuinen) se kakku oli ? Suolainen vai makea? Millainen sopinee parhaiten elämän vedelle, kuten sen skotlannilaiset nimittävät ?
En yleensä pidä vahvoista alkoholijuomista. Juon mielelläni puolikuivaa viiniä. Enkä koskaan maistanut aitoa Whiskeyä. Ehkä makea kakku sopii sille parhaiten. Ei aavistustakaan. Luuletko, että pietarilaisissa baareissa tarjoillaan aitoa whiskeyä?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 8, 2011, 18:20
Puolokuvasta viinista pitää Ystäväni? Herkkä maku Hänellä on... Mille viinille antaa Hän etusija?

Luulen, että Pietarin baareissa pirrun laimennattua urinaa, ja nimitetään sen olueksi, ja pirrun laimenatuua paskaa ja nimitaan sen whiskeyksi. =)
Kun saan edustavaksi tavaksi scottlannin gaelliassa, ja kun luen vähän Walter Scottista, John Hoggista ja muista dominorum illustrium Scottlannista, haluan lähteä siihen ihannoidekseni maasta ja juodekseni aitoa elämän vettä. 
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 8, 2011, 22:13
Eikö sitten kannata ryhtyä kielitiedekunnan opiskelijaksi, saada tutkinto jossakin kielessä ja lähteä pois tästä maasta ulkomaille. Olethan nuori kielipää.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 8, 2011, 22:29
Lienee, Ystäväni..

Mitä kuuluvi Herralle Lemmikki? Kauan ei kulla Hänestä mitään viestia.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 8, 2011, 22:46
Цитата: Versteher от февраля  8, 2011, 22:29
Lienee, Ystäväni..

Mitä kuuluu Herra Lemmikille? Kauan ei ole kuultu Hänestä mitään viestiä.
Tarkoitatko kollikissaani? Sille kuuluu mainiosti. Se kävelee isäntänä kaksiossa, nukkuu sohvalla ja syö Wiskastaan (joskus saa myös kananlihaa).
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 8, 2011, 22:49
Kysyit viinistä. Mistä viinistä pidän. Moldovalainen viini kelpaa aika hyvin. Viini Espanjasta tai muualta myös kelpaisi, mutta liian kallista.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 8, 2011, 22:54
maistakaasi abhasilaista tai georgilaista viineä... toiden maku on kovin kyllästetumpi kuin toiden, joita voidaan hakea kaupoissa.. Minusta..
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 8, 2011, 23:10
Цитата: Versteher от февраля  8, 2011, 22:54
maista abhasilaisia tai georgilaisia viinejä... noiden maku on kovin kyllästetympi kuin noiden, joita voi hakea kaupoista.. Minusta..
OK kiitos. Joutuu siis matkustamaan Abhasiaan tai Georgiaan? Taidan mieluummin hakea viiniä kaupasta, vaikka se olisi kehnompaa laatua.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 8, 2011, 23:21
Viipyessäni Sochissa, halusin hakea kotiviinia. Ja tuttu tutun ystävätään äideni, antessään suurta puulia minulle neuvoi minut, jotten juo sitä olemaan humalassa. Jo, se viini ei ole keino sich zu besäufen, mutta on potio nobilis..
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 8, 2011, 23:29
Цитата: Versteher от февраля  8, 2011, 23:21
... tuttu tutun ystävätään äideni... puulia ... potio nobilis..
Meni yli hilseen... (en ymmärtänyt)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 8, 2011, 23:39
ein Bekannter des Bekannten der Freundin meiner Mutter...

pullo..

juottava...juoma..

Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 9, 2011, 09:31
Цитата: Versteher от февраля  8, 2011, 23:39
ein Bekannter des Bekannten der Freundin meiner Mutter...tuttu tutun ystävätään äideni...= äitini ystävän tuttavan tuttava

pullo..

juotava...juoma..
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 10, 2011, 16:48
Onko Sinulla muja valokuvia Herra Lemmikin?

Löytyi muu Herra Winnien.

(http://static.diary.ru/userdir/1/0/1/0/1010820/40855030.jpg)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 10, 2011, 18:01
Kyllä vaan.  Quantum satis.
(http://3.bp.blogspot.com/_ps8jPbOiAks/TN7jXS_tzfI/AAAAAAAAAa0/cY5I1udr9H4/s1600/CIMG0171.JPG)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 10, 2011, 18:13
Kissat katsovat toinen toiseen. =)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 13, 2011, 16:57
Минунъ я Херра Леммикинъ Юстявя, митя луулетъ: соппико суоменъ кiелелле кириляйсетъ ааккосетъ пяремпи я каунемпи куинъ латиналайсетъ?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 13, 2011, 17:26
"Митя луулет..." :D
Ei tietenkään. Olkoot latinalaiset aakkoset.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 13, 2011, 17:28
Mitä mieltä olet itse?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 13, 2011, 17:32
Мутта суомалайстенъ велетъ, вотья я инкери кяюттявятъ кириляйстенъ ааккосiа, я ей кукаанъ валиттаа..
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 13, 2011, 17:33
Цитата: Versteher от февраля 13, 2011, 16:57
... митя луулет...
Kuulostaa lapselta, joka ei osaa vielä ääntää ärrää. Митя рулит
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 13, 2011, 17:34
Minä valitan! :)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 13, 2011, 17:38
Hei, Versteher, haluaisin kysyä yhtä asiaa. Mitä teet töiksesi, kun et pidä ammatista, jonka sait?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 13, 2011, 17:39
Мита оленъ итсе? Оленъ енсимяйсеня кюсюнютъ, а саанъ вялттяя вастауксетъ. =) Митта улеенся контеленъ кириляйста аакосiя пяремпана куинъ латиняйстенъ, коска нiилля онъ йока  яянелле ома кирйоинъ, кунъ латинайсилле ааккосилла кирйойтяялле тяютюнее кяюттяя йоскусъ каски таи енеммяянъ унтеелле кирйойммеенъ. 
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 13, 2011, 17:41
Työkseni teen nyt että olen työn haussa. =)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 13, 2011, 17:50
Miksi, Sinulla, Ystäväni, on mitä sen vasten, että vadjat ja inkeret kirjoittanevat kiriläiseksi?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 13, 2011, 17:58
Pidän parempana niistä aakkosistä, joita käytetään Suomessa :)
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 13, 2011, 18:02
Mutta parka poika Mitä; oletko ottanut hänet lukuunsi? Kun voi hän luuleta, jos suomeksi kirjoitettenein latinaisilla aakkosilla.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 13, 2011, 21:40
Цитата: Versteher от февраля 13, 2011, 18:02
Mutta  poika parka Mitä; oletko ottanut hänet lukuusi? Kun voi hän luuleta :-\, jos suomeksi kirjoitettenein  :what:latinalaisilla aakkosilla.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 16, 2011, 15:36
Mieleeni tuli tuuma:
Kirjoittakaamme nyt juttu
Kalevalan esimerkin
Poljennolla tämän runon.

Sinut pyydän sillä jatkaa
Vastaa siihen jottakutta
Mulla kerto erää juttu
Kalevalan esimerkin.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 16, 2011, 17:31
Цитата: Versteher от февраля 16, 2011, 15:36
Mieleeni tuli tuuma: - vanhalla tyylillä: tulevi
Kirjoittakaamme nyt juttu - tässä poljento muuttuu, kuulostaisi paremmin: kirjoitelkaamme
Kalevalan esimerkin
Poljennolla tämän runon.

Sinut pyydän sillä jatkaa - sinua pyydän eli sua pyydän
Vastaa siihen jottakutta - tarkoitatko harvoin käytettävissä olevaa  "ilman jotakuta"?
Mulla kerto erää juttu - mulla on kerrottava eräs juttu??
Kalevalan esimerkin.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 18, 2011, 15:08
Poljento...runo.... senhän vuoksi sekoittin: runossa ei saada nähdä virheitä, vain känninkäät.

Ystäväni, mitä uskot, voivatko ihminen ja Kissa ymmärtää toinen toiset? Jos heillä on niin muita eri kielitä. Yksi esimerkki siihen: jos Kissa tallahtee yhtenä paikkana, tarkoittaa se, että Kissa on iloinen: mutta, jos saman tekee ihminen, tarkoittaa se vain, että hän haluaa pissätä..

Mitä uskot, voivat Kissat ja ihminen ymmärtää toinen toisen?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 18, 2011, 18:52
Цитата: Versteher от февраля 18, 2011, 15:08
Poljento...runo.... senhän vuoksi sekoittin: runossa ei saada nähdä virheitä, vain känninkäät.

Ystäväni, mitä uskot, voivatko ihminen ja Kissa ymmärtää toisiaan? Jos heillä on niin erilaiset kielet. Yksi esimerkki siihen: jos Kissa tömistelee paikalla, se tarkoittaa, että Kissa on iloinen: mutta, jos samaa tekee ihminen, se tarkoittaa vain, että hän haluaa pissata (että hänellä on pissanhätä)...

Mitä uskot, voivatko Kissat ja ihminen ymmärtää toisiaan?
Voivat. Ainakin minä ymmärrän, mitä kissani haluaa, kun se tömistelee parvekeoven vieressä naukuen. sillä on silloin pissan- tai kakanhätä.)))
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 19, 2011, 11:20
Mitä, Ystäväni, on sen: toinen toista käyttö: miksihän, jos puhunen: ymmärren sinut, täytynee minun puhua: he ymmärtävät toinen toisiaan. Ensimaisena tapana on akkusatiivi, toisena toki partitiivi posessivin suffixin kanssa?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 24, 2011, 22:29
Цитата: Versteher от февраля 19, 2011, 11:20
... täytynee minun puhua: he ymmärtävät toinen toisiaan...
He ymmärtävät toisiaan.
He ymmärtävät toinen toista. Ehkä näin.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 25, 2011, 17:55
Osaatko, Ystäväni, pellata kortija, esimerkiksi, pocker, tai jottakutta muuta?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 25, 2011, 19:22
Osaan kyllä, ystäväni. Osaan pelata muutaman pelin, mutta en pokeria.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 25, 2011, 19:29
Sitten miitä, Ystäväni?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 25, 2011, 20:59
Опять Миитя?))
Hullu sekä kiinalainen hullu ovat mielipelejä.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 27, 2011, 15:42
Miksi hyljät, Ystäväni, pockeria?

Se on nyt kiety Venäjällä, ja kaikki keiltyä lumoaa..
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 27, 2011, 21:47
Цитата: Versteher от февраля 27, 2011, 15:42
Miksi hyljet, Ystäväni, pockeria?

Se on nyt kiellety Venäjällä, ja kaikki keilletty lumoaa..
En ole koskaan ollut korttipelien tuntijana enkä harrastajana. On olemassa muutakin kiinnostavaa paitsi kortteja.
Entäs sinä, oletko innokas korttien suosija?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 28, 2011, 10:25
Todella paljon kiinostava korteja paitsi..Enhän ole noiden suosija, pellaan yhä harvommin kuin billjardia...asia oli vain, että äsken tarjotiin minulle viettää yön pellamassa pockeria ja syömässä whiskeya.. En mutta ehtinyt tulla, ja en tiedä, pahoilenen.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 1, 2011, 11:17
Valkoinen Herra Matti mainitse, että osaamatta karjalaa ei ymmärettäne Kalevalaa..oletko Sinä itse lukenut Kalevalan, mitä voit sanoa sen johdosta?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от марта 1, 2011, 13:26
Цитата: Versteher от марта  1, 2011, 11:17
Valkoinen Herra Matti mainitsee, että osaamatta karjalaa ei ymmärettäne Kalevalaa..oletko Sinä itse lukenut Kalevalan, mitä voit sanoa sen johdosta?
Olen lukenut osittain. Luin koko kirjan "Kalevala lapsille".
Ainakin voi tottua siihen tyyliin, millä Kalevala on kirjoitettu.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 4, 2011, 15:12
Keille lapsille onko se kirja kukemaan, hyvä Ystäväni? Suomalaisille tai karjalaisille? Koskeneeko se tyylien tai kielten eron?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 5, 2011, 13:27
Ja muu kysymyksenen...

Luuletko Ystäväni myös, että hyvää koutiasta oleman paljon? Kuin kuvassa?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 5, 2011, 13:28
(http://static.diary.ru/userdir/1/0/1/0/1010820/66536931.jpg)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от марта 5, 2011, 14:10
Цитата: Versteher от марта  4, 2011, 15:12
Mille lapsille onko se kirja kukemaan tarkoitettu, hyvä Ystäväni? Suomalaisille tai vai karjalaisille? Koskeneeko se tyylien tai kielten eron?
Se on kirjoitettu suomen kielellä, joten on tarkoitettu suomalaisille lapsille. Se käsittää Kalevalaa, ja kertoo yksinkertaisesti Kalevalassa olevista tapahtumista. Siinä on myös muutama runo tästä mestariteoksesta. ::)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от марта 5, 2011, 14:13
Цитата: Versteher от марта  5, 2011, 13:27
Ja muu kysymyksenen...

Luuletko Ystäväni myös, että hyvää koutiasta  :??? oleman paljon? Kuin kuvassa?
Sä käytät liiankin usein ja paljon potentiaalia. En ymmärrä, mitä kysyt.
Kissa kuvassa on nuori ja ihana. Se taitaa olla rotukissa.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 5, 2011, 14:33
Mutta siinähän lauseessa ei esintyi mitään potentialia.... Mutta Suomen kielen paradigmassa pidän kovimmin potentialista, siitä omaperäisesta verbinmuodosta, ja vain painajaisessani kuvitelenen, että hyljäänen sitä...

Venäksi puhutaan, että хорошаго человѣка должно быть много; ja Kuotias on ipseltani keskitty sano, venäjän sanosta: Kотя. Kuin hyvää ihmesta oleman paljon; siis oleman paljon myös hyvää Koutiasta. Olet hävitellut hyvin, että, jos Koutias on väin nuori, hän on jos suuri.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 15, 2011, 15:28
Kunnoitettu Ystäväni, suunnitelen matkaa Saksaan vieraaksi Suomen yli, ja pidäneisin Sinut, lieneekö se riitävä syy visumien virastolle antamaan minulle luvan tulla.
Sinun matkoiden Suomeen ennen mitä lausit syynä, Ystäväni?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от марта 15, 2011, 16:42
Цитата: Versteher от марта 15, 2011, 15:28
Kunnoitettu Ystäväni, suunnittelen matkaa Saksaan vieraaksi Suomen yli kautta, ja pidäneisin kysyisin Sinua, lieneekö se riittävä syy visumien virastolle (konsulaatille) antamaan minulle luvan tulla.
Mitä lausuit syynä Sinun edeltävien matkojesi Suomeen, Ystäväni?
Viisumianomukseen kirjoitin aina turismi eli matkailu. Hyvää matkaa!
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 17, 2011, 19:01
Kiitös, Hyvä Ystäväni!

Eihään se ole toki selvä, että tullen. Täytyneekö minun todista syyn turismina näyttämässä korteja tai uskonevat suomalaiset todistuksitta?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от марта 18, 2011, 04:01
En ole koskaan täyttänyt viisumilomaketta kauttakulkutarkoituksella. Ehkä riittää sitä, kun syyksi kirjoitat turismi, ja samalla pitää merkitä osoite, jossa asut sillä aikaa, kun oleskelet Saksassa. Sekä vastaavan puolen nimi ja puhelinnnumero varmaan vaaditaan. Muuten joudut tilaamaan hotellihuoneen.
Kaikista epäselvistä kohdista on kysyttävä lähetystön viranomaiselta. Se tietää takuulla oikean vastauksen. ;)
Onnea matkaan.
P.S. Eikä tarvitse tyrkyttää jokaiseen lauseeseen potentiaalia. Teksti lakkaa olemasta selvä sen mukaan. Kirjakeli kuuluu kirjoihin.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 19, 2011, 14:24
Ystäväni, Ystäväni!

Auttakaani minua..

Minulla on ongelma: The Nightwith lauluvat kauniisti, mutta eivät suomeksi. Finntroll lauluvat suomeksi, mutta eivät kauniisti.

Tiedätkö, hyvä Ystäväni jonkun, joka lauluu kauniisti ja suomeksi?
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от марта 19, 2011, 20:54
Цитата: Versteher от марта 19, 2011, 14:24
Ystäväni, Ystäväni!

Auttakaani minua..

Minulla on ongelma: The Nightwish laulavat kauniisti, mutta eivät suomeksi. Finntroll laulavat suomeksi, mutta eivät kauniisti.

Tiedätkö, hyvä Ystäväni jonkun, joka laulaa kauniisti ja suomeksi?
Minusta suomi ei kovinkaan sovi lauluihin. Mutta kun musiikki on aika raskas "härmä" saattaa soida aika sopivasti.
http://www.fin2rus.ru/article/post-239/
Название: Suomea
Отправлено: Матти от марта 19, 2011, 22:04
Suomi sopii lauluihin! Suomi on kauniimpi ja jaloisempi monia muita kieliä!
Kuunelkaa: http://www.youtube.com/watch?v=O5ezEC_vSUc 
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 20, 2011, 13:28
 :'(

:=
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 20, 2011, 13:36
http://www.youtube.com/watch?v=T8gLY3SCeYo

:)
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от марта 20, 2011, 14:17
Ai sinä pidät vanhoista lauluista
Tää on ihana
http://www.youtube.com/watch?v=Y5WtD_T3IuM
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 20, 2011, 14:52
 :'(

:=

olisi jos suomeni pärempi, ei löytäisi sanoja imaistamaan riemuani..

Mutta kaikki tietää, että suomeni on kuilu, ehkä kukaan ihmetyttä, että näytän kaikin sanoitta..  :)
Название: Suomea
Отправлено: Матти от марта 20, 2011, 17:47
En käsitä lainkaan mitään. Mutta kielesi on todella kuilussa.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 20, 2011, 17:50
Jumaloiden avuin tulle se kerran kärjille..
Название: Suomea
Отправлено: Матти от марта 23, 2011, 10:17
Mihin se kärki on suunnattu?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 23, 2011, 10:18
Kenen kärki, Ystäväni?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 23, 2011, 10:20
Mahdollisen vuoren, mihin suomemi astunee?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от марта 23, 2011, 12:32
Цитата: Versteher от марта 23, 2011, 10:20
Mahdollisen vuoren, mihin suomemi astunee?

Mahdollisen vuoren  - gen.
suomemi - tuntematon sana
astunee   - potentsiaali

Mitä se kaikki takoittaa?
                   
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 23, 2011, 12:42
Kysyin, Ystäväni, miten kärjen tarkoittit kysyen: mihin se kärki suunnuttu?

Ja otaksuin, että se kärki lienee vuoren, koska joka kärki kuuluu johonkuhun vuoreen. tarkoittin näin vuoren minun suomeni, johon se astunee Jumaloiden avuin. 
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 24, 2011, 12:24
Hyvä Matti, mitä kuuluu karjalan kielikerhon jatkaamisen kanssa?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от марта 24, 2011, 18:12
Karjalan kielikerho oli toiminut tänä lukuvuotena.

"...kärki kuuluu johonkuhun vuoreen..."  Miten pääset vuoreen. Kaivatko tunneli vai onko vuoressa jo valmis luola? Miksi keventääksesi oma elämäsi kieltäydyn pelkästään nousemasta vuorelle?     
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 24, 2011, 18:30
Tämä on tapaushan, kun höperö pää Versteher ymmärtämässä joka sanon erona ei ymmärre koko lausea...

Missä on päinvastaaminen: tai kaivanko jottakutta tunelia tai joka luola lienee vuorella..

Ja tekemään elämäi helpommmin Sinä et enää nouse vuorelle?


Ja V. lienee höperö pää, ihmisten täytyy olla valmitä siihen...
Название: Suomea
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 2, 2011, 18:08
Opettelen suomea один день. И minä olen perseestä в нём (sillä?)

Offtop
Поправьте, пожалуйста.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от апреля 2, 2011, 21:41
Цитата: Алексей Гринь от апреля  2, 2011, 18:08
Opettelen suomea один день. И minä olen perseestä в нём (sillä?)

Offtop
Поправьте, пожалуйста.
Olen opetellut suomea yhden päivän, ja se kieli on perseestä.
в нём (sillä?) siinä
Название: Suomea
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 2, 2011, 21:43
Цитата: kielinero от апреля  2, 2011, 21:41
ja se kieli on perseestä.
Не значит ли это «этот язык отстой»? Я имел в виду I suck at it.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от апреля 3, 2011, 06:01
Olen opetellut suomea yhden päivän, ja se kieli on perseestä.
в нём (sillä?) siinä

Minun suomen kieleni on ihan perseestä.
Так, наверное.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от апреля 5, 2011, 22:24
lopuksi, lopuksi, suomeni ei ole huonoin tässä asiassa! Olkoon V.in suominsa..  :)

Tervetuloa
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от апреля 5, 2011, 23:07
Sanoksi: höperö pää V. ei siihen aikaan asti osaa kääntää kaunista laulua: Kulkuri ja Joutsen.

Joka kertona, kun hän kulee sitä, soimaa hän itselleen: V., höperö pää: kun voittaniisiin kulla laulun, jossa ymmäretään vain vähän?!

Jos Hyvät Kielimestarit olisivat niin hyviä puhumaan jottakutta käynnoksesta, kumartaisi V. paljon kiitäen...
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от мая 12, 2011, 12:16
Ystäväni, vastaakaasi minulle: miksi ovat Kisat niin kauneja, jotta kaikki ihmiset pitävät noista?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от мая 14, 2011, 12:19
Цитата: Versteher от мая 12, 2011, 12:16
Ystäväni, vastaakaasi minulle: miksi ovat Kisat niin kaunejakauniita, jotta kaikki ihmiset pitävät noista?
Monet ihmiset entisessä elämässään olivat kissoja.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от мая 16, 2011, 19:02
Mitä luulette, Herra Matti, onko se Jumaloiden armo olla muutettu ihmesenta Kissaksi?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от июня 29, 2011, 18:28
Käyttekö usein saunassa?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от августа 2, 2011, 21:38
minnehän on hukkunut ystävämme Kielinero? häntä ilman ei edes kenellään on vastaminen, käädäänkö usein saunassa.
Kutsukaamme me kaikki hänet, kuin joulupukin?

Ysk, kaks, kolm!

Kielinero!
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от октября 25, 2011, 12:51
onko Kissa ihmisen ystävä?
Название: Suomea
Отправлено: winter cat от ноября 17, 2011, 16:38
Eikö ihmisen paras ystävä ole koira?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от ноября 17, 2011, 16:41
o, Jumalat! siinä puhutaan taas! en luulut, ut tapahtuu se iäsääni.

Kysyessä ei, onko Kissa paras ihmisen ystävä, mutta onko se ystävä itsellaan.
Название: Suomea
Отправлено: Матти от декабря 19, 2011, 11:50
Koira on ihmisen uskollisin ja paras ystävä!   
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 19, 2011, 12:02
a Kissa?
Название: Suomea
Отправлено: winter cat от декабря 19, 2011, 20:40
Minusta itselleen kissa aina on paras ystävä.   
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 20, 2011, 10:33
Kaveruusta erään Kissan täytyy ihmisen vielä ansaita; ja siitä eiko se ole aitoa kaveruus?
Название: Suomea
Отправлено: Матти от декабря 20, 2011, 17:42
Kissan on pyydystettävä hiiriä, muita tarkoituksia keksivät hemmotellut ja joutavat neidit.
Koira on ainoa ihmisen uskollisin avustaja muinaisista ajoista.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 21, 2011, 16:24
а къ слову ещё про VI..оно-же стоитъ навѣрное въ нѣкоей тѣсной связи съ VA дѣйствительныхъ причастiй, да? такъ ладно выходитъ: puhuva - puhuvi - puhuvat.. 
Название: Suomea
Отправлено: autolyk от декабря 22, 2011, 12:54
Eksaktisti, 3 pers. verbimuodot ovat infiniittialkuiset.
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от декабря 22, 2011, 12:59
infinitti, anteksi, milloiset ne ovat, dryhtemeni?
Название: Suomea
Отправлено: autolyk от декабря 22, 2011, 13:16
Цитата: Versteher от декабря 22, 2011, 12:59
infinitti
Preesensin partisiipi, muun muassa.
Название: Suomea
Отправлено: winter cat от декабря 24, 2011, 19:31
Kiinnostavasti, voivatko teidän mielestänne koirat ja kissat olla paraita ystäviä?
Название: Suomea
Отправлено: Leo от декабря 28, 2011, 16:45
Kissat, kyllä​​, parhaita, koirat - ei! :)
Название: Suomea
Отправлено: winter cat от января 1, 2012, 19:35
Hyvää Uutta Vuotta kaikille!  :UU:

Valitettavasti nyt kadulla on lumeton talvi :(, mutta haluaisin kylmää talvista säätä ja paljon lunta!
Название: Suomea
Отправлено: winter cat от января 7, 2012, 15:07
Jo on joulu, mutta vielä ei ole kauniita lumista talvea. Se on melko huonoa.
Название: Suomea
Отправлено: winter cat от января 13, 2012, 17:45
Hyvää vanhaa Uutta Vuotta!  :)

Taas kukaan ei kirjoita täällä mitään ja puhun itselleni.  :donno: Missä on tätä aiheetta rakastava Versteher?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от января 20, 2012, 16:33
Herra Matti,

ihanaako näyttävi Puisto Mon Repos talvena, ihanko totta?

(http://static.diary.ru/userdir/1/0/1/0/1010820/73224018.jpg)
Название: Suomea
Отправлено: Матти от февраля 7, 2012, 17:12
Tavallinen karjalainen talvimaisema.
Название: Suomea
Отправлено: winter cat от февраля 7, 2012, 21:14
Meillä Kijevissa on hiukan pakkasesti. Kertokaa millainen sää on teidän kaupungeissanne. Rakastatteko kauniita lumisia talvia?
Название: Suomea
Отправлено: autolyk от февраля 7, 2012, 21:29
Suosikkini kausi on talvi. Ja maisemiakin ehtii ihailemaan. :)
Название: Suomea
Отправлено: Матти от февраля 8, 2012, 08:57
Viime talvi oli sellainen talvi mistä todella pidän, samoin edellinen. Eli on kunnolla lunta, sopivasti pakkasta ja aurinkoa mausteeksi. Hiihtäisin joka päivä, mutta ei ole riittävästi vapaata aikaa.   
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от февраля 13, 2012, 14:38
Herra Matti, tunnistatteko Viipurin pääaseman Emännän?

(http://static.diary.ru/userdir/1/0/1/0/1010820/73224315.jpg)
Название: Suomea
Отправлено: winter cat от марта 6, 2012, 00:26
Versteher, onko se kissasi valokuvalla?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 8, 2012, 16:26
ei-ei; se hieno eläin pitävi Wiipurin Pääaseman. Hän on ylevä kuin aitoa kuninkaatar.
Название: Suomea
Отправлено: winter cat от марта 18, 2012, 13:58
Jo kevät tuli, mutta kadulla on lämmintä kuin kesällä. Silloin myöhemmin tulee olemaan kuuma kesä, jota en rakasta.
Название: Suomea
Отправлено: Yougi от марта 20, 2012, 08:16
ЦитироватьSilloin myöhemmin tulee olemaan kuuma kesä, jota en rakasta.
En tykkä. Rakasta - это когда жену любят.
Название: Suomea
Отправлено: Матти от марта 30, 2012, 16:08
On hyvin tärkeä kysymys Versteherille: kenen kanssa voi seurustella?
Название: Suomea
Отправлено: Versteher от марта 30, 2012, 21:42
kenenhän voihän V. seurustella, Herra Matti, kun, missä?  voisitteko taas kysyä sen muin sanoin?
Название: Suomea
Отправлено: Randir от апреля 25, 2012, 17:03
Haluaisitteko te jatkaa seurustelemista? Haluasin, koska minun on harjoittaminen minun puhumisen taitoa. :)
Minun kaupunkiin tuli vihdoinkin kevät, mutta TV:ssa sanottiin että se loppuu seuraavana viikkona. Pelään, että kesä ei tule tai tulee elokuussa. Mitä te voitte kertoa sinun kaupungin säästä?
Название: Suomea
Отправлено: RawonaM от июня 6, 2012, 14:37
Päivää!
Täällä on paljon kissaa. :(

PS. corrigez mes fautes svp :) Je sais pas quelle forme de "kissa" il faut mettre ici.
Название: Suomea
Отправлено: Randir от июня 6, 2012, 22:42
Цитата: RawonaM от июня  6, 2012, 14:37
Päivää!
Täällä on paljon kissaa. :(

PS. corrigez mes fautes svp :) Je sais pas quelle forme de "kissa" il faut mettre ici.
Kiitoksia paljon GoogleTranslatorille, koska minä en tiedä ranskaa :D Ajattelen, että sinun täytyi sanoa "paljon kissoja". 

Hiljakkoin koditon kissa kusin minun asuntoni oven alle :O
Название: Suomea
Отправлено: Randir от июня 7, 2012, 00:05
Цитата: Randir от июня  6, 2012, 22:42
kusin
:fp:
Haluan sanoa "kusi". Verbin "kusta" imperfeekti. Minä en kuse ovien alle.)
Название: Suomea
Отправлено: Shaliman от января 19, 2013, 18:25
Hyvää iltaa!
Название: Suomea
Отправлено: Shaliman от января 19, 2013, 18:31
Minä opetan suomea.
Minulla on tässä muutamia kysymyksiä. Voinko kysyä kysymyksen?
Название: Suomea
Отправлено: Shaliman от января 19, 2013, 20:28
Можно, я буду спрашивать по-русски? Проверьте, я правильно перевожу текст с русского на финский? Я буду рада любым замечаниям!

1. Он встаёт, когда звонит будильник. Hän herää, kun herätyskello soi.
Название: Suomea
Отправлено: kielinero от февраля 23, 2013, 09:54
Он просыпается ;), когда звонит будильник.
Он встает... Hän nousee...