Удивительно, что довольно много людей заняты проектом польской кириллицы, и никто не занят проектом кириллицы чешской...
Ну что ж, начну я.
Моя кириллица основана на украинской, добавлением ятя и прочих свистелок special for čeština.
Что-то в последнее время на ЛФ пошла мода на кириллизацию всего и вся.
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
Двѣ боти в ла́сце ма́м йсоу сва́течні́
Носі́м є поузе зрˇі́дка
А носі́м є ра́д неботь взгу́ру чні́
на моє па́нски́ ли́тка.
Боти тоулави́ такгле рˇі́ка́м їм
неботь му́й крок продлоужі́
Боти тоулави́ йсоу мі нѣкди вші́м
Кдиж се стратіт затоужі́м.
А тугле тоугу ма́м кдиж йсі на мѣ зла́
тлачі́ш мѣ на́гле ке зді
Запомі́на́м же йсі ла́ска ма́
нечека́м аж мѣ сʼєзді́ш.
Может,пригласите Конопку? Хочу, чтоб она заценила.
А есть ли смысл в р̌? Или в связи с модернизацией сочетание ri очень часто? Если не очень, имеет смысл маркировать именно его. Иначе эта кириллизация будет банальной транслитерацией без внимания к истории.
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2011, 17:52
А есть ли смысл в р̌? Или в связи с модернизацией сочетание ri очень часто? Если не очень, имеет смысл маркировать именно его. Иначе эта кириллизация будет банальной транслитерацией без внимания к истории.
Но ведь ř - совсем другой звук, нежели r
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
Двѣ боти в ла́сце ма́м йсоу сва́течні́
Носі́м є поузе зрˇі́дка
А носі́м є ра́д неботь взгу́ру чні́
на моє па́нски́ ли́тка.
Боти тоулави́ такгле рˇі́ка́м їм
неботь му́й крок продлоужі́
Боти тоулави́ йсоу мі нѣкди вші́м
Кдиж се стратіт затоужі́м.
А тугле тоугу ма́м кдиж йсі на мѣ зла́
тлачі́ш мѣ на́гле ке зді
Запомі́на́м же йсі ла́ска ма́
нечека́м аж мѣ сʼєзді́ш.
ѣ и
є должны быть одной буквой.
Ř можно воспринимать как мягную Р, и писать РЬ, РЯ и т.п.
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:17
Ну если бы я сидел с линукса, я бы это и напечатал.
Гм, а чем Linux лучше Windows в данном случае?
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
ѣ и є должны быть одной буквой.
Схрена ли?
ять=ě, є = je. Разница есть?
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
Ř можно воспринимать как мягную Р, и писать РЬ, РЯ и т.п.
Не видели, что выше написано?
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 18:34
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
ѣ и є должны быть одной буквой.
Схрена ли?
ять=ě, є = je. Разница есть?
Нет.
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 18:34
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
Ř можно воспринимать как мягную Р, и писать РЬ, РЯ и т.п.
Не видели, что выше написано?
Что там напиисано?
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 19:01
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 18:34
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
ѣ и є должны быть одной буквой.
Схрена ли?
ять=ě, є = je. Разница есть?
Нет.
А мне кажется, между ятем и je всегда была разница. Заключающаяся в том, что ять мог произноситься как я или ё.
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 19:01
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 18:34
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
Ř можно воспринимать как мягную Р, и писать РЬ, РЯ и т.п.
Не видели, что выше написано?
Что там напиисано?
То, что ř и r (хоть твердый, хоть мягкий) - разные звуки.
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 19:07
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 19:01
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 18:34
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
ѣ и є должны быть одной буквой.
Схрена ли?
ять=ě, є = je. Разница есть?
Нет.
А мне кажется...
Ě в современном чешском расставляется в тексте автоматически, а не исторически. Ну, за исключением случая mě / mně. Впрочем, и в слове mě ятя никогда не было.
Кириллица с акутами как знаками долготы?
В чешском знаки долготы обязательны?
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 19:07
То, что ř и r (хоть твердый, хоть мягкий) - разные звуки.
Русские Р и РЬ тоже разные звуки.
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:14
В чешском знаки долготы обязательны?
Облизательны, но в словаре сортируется без них. Как и без знаков мягкости.
Это красиво.
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 19:14
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 19:07
То, что ř и r (хоть твердый, хоть мягкий) - разные звуки.
Русские Р и РЬ тоже разные звуки.
Ну вы смотрите: чешское ř читается как "рж", над ним стоит гачек, и русский, видя этот гачек, знает, что букву надо читать как-то по другому. А если мы этот гачек уберем? Русский будет читать это как свое русское "рь", "ря", "ри" и т.д.
Думаю, я вас переубедил.
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 19:20
Думаю, я вас переубедил.
Здря.
Вы же, вроде чешскую кириллицу придумываете, а не русскую.
Почему чех не может запомнить, что мягкое Р читается как [рж]?
Цитата: Vertaler от сентября 29, 2011, 19:17
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:14
В чешском знаки долготы обязательны?
Облизательны, но в словаре сортируется без них. Как и без знаков мягкости.
Это хорошо что сортируется без них в словаре - я очень удивилась, и мне не понравилось, когда впервые взяла в руки датско-русский словарь, и там дополнительные буквы алфавита были в конце (буквы AE, OE, AA).
Так неестественно...
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 19:22
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 19:20
Думаю, я вас переубедил.
Здря.
Вы же, вроде чешскую кириллицу придумываете, а не русскую.
Почему чех не может запомнить, что мягкое Р читается как [рж]?
Ладно. Но все-таки гачек над р совершенно не усложнял чтение, в отличие от знаков долготы, но, к сожалению, избавиться от них нельзя.
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
Ř можно воспринимать как мягную Р, и писать РЬ, РЯ и т.п.
Конопка кажись так и делает.
Но давайте дождёмся еёного вердикта.
Отличать от р со значением ř.
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2011, 20:49
Отличать от р со значением ř.
Но почему, если сочетание ri встречается редко, то маркировать его "имеет смысл"? Наоборот, я думал, что вы хотите писать, как предлагал Хеллерик: "ř = рь" и т.д.
Нет. Я предложил писать ри, рѣ вместо ři, řě.
А r в ri, re маркировать.
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2011, 21:02
Нет. Я предложил писать ри, рѣ вместо ři, řě.
А r в ri, re маркировать.
Ну во первых, сочетания řě я в чешском что-то не замечал, а во-вторых, зачем маркировать r в re? Оно же там твёрдое.
А так ваш вариант похож на хеллерикский.
GTFO.P.S. Кстати, для непонятливых: ри - это ry, если что.
То есть Вы в кириллице предлагаете ещё и i от y отличать? Они же фонетически давно не отличаются!
В чешском, говорят, и ti di ni в латинизмах читаются твёрдо. Так что в фонологии полный паралеллизм с ri. Выхода два: писать ты ды ны ры (или, если украинский вариант, ти ди ни ри) или придумывать отдельную букву (сомнительное удовольствие).
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2011, 21:12
То есть Вы в кириллице предлагаете ещё и i от y отличать?
Так речь же не о транслите на русский, а о кириллической письменности!!!
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2011, 21:12
То есть Вы в кириллице предлагаете ещё и i от y отличать? Они же фонетически давно не отличаются!
Но буквы-то разные! >(
Цитата: Vertaler от сентября 29, 2011, 21:26
В чешском, говорят, и ti di ni в латинизмах читаются твёрдо.
Тогда почему же в исконно славянских словах они смягчаются :???
Цитата: Byulent от Но буквы-то разные!
Так я и говорю — замена буквы на букву есть транслитерация. :donno:
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 21:39
Цитата: Vertaler от сентября 29, 2011, 21:26
В чешском, говорят, и ti di ni в латинизмах читаются твёрдо.
Тогда почему же в исконно славянских словах они смягчаются :???
А что им ещё делать?
Только у меня впечатление, что у аффтара проекта чешской кириллицы смутные представления о чешской орфографии и фонетике? :???
Цитата: lehoslav от сентября 30, 2011, 01:10
Только у меня впечатление, что у аффтара проекта чешской кириллицы смутные представления о чешской орфографии и фонетике? :???
Это же лингвофорум! Понимать надо! ;D
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:14
Кириллица с акутами как знаками долготы?
А кратка не знак долготы? Диакритика всегда была в кириллице.
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2011, 11:30
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:14
Кириллица с акутами как знаками долготы?
А кратка не знак долготы? Диакритика всегда была в кириллице.
Кратка - это наоборот, знак краткости.
Цитата: Byulent от октября 1, 2011, 11:56
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2011, 11:30
А кратка не знак долготы?
Кратка - это наоборот, знак краткости.
Краткость никак не относится к противоставлению по долготе? :???
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2011, 11:30
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:14
Кириллица с акутами как знаками долготы?
А кратка не знак долготы? Диакритика всегда была в кириллице.
Какая диакритика?
В русском языке есть диакритики? Есть знаки долготы и краткости?
Что такое кратка?
Краткая скорее для обозначения неслоговых гласных.
Цитата: Alexandra A от Что такое кратка?
(wiki/ru) Кратка (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B0)
Хо̆тя, еслй йспользо̆вӑть краткў для̆ о̆бо̆знӑченйя о̆тсутствйя до̆лго̆ты...
Цитата: Python от октября 1, 2011, 13:25
Хо̆тя, еслй йспользо̆вӑть краткў для̆ о̆бо̆знӑченйя о̆тсутствйя до̆лго̆ты...
...смотреться будет страшновато, да.
А интересно: стоит ли обозначать сочетание šť как "щ" или нет?
Это оно этимологически и есть.
Двє боти в ла:сце ма:м йсоу сва:течні:
носі:м є поузе зрі:тка
а носі:м є ра:д неботь взгуру чні:
на моє па:нски ли:тка.
Боти тоулави: такгле рі:ка:м їм
неботь муй крок продлоужі:
боти тоулави: йсоу мі нєкди вші:м
кдиж се стратіт затоужі:м.
А тугле тоугу ма:м кдиж йсі на мнє зла:
тлачі:ш мнє на:гле ке зді
запомі:на:м же йсі ла:ска ма:
нечека:м аж мнє с'єзді:ш.
---
Все написано стандартной украинской клавой.
Цитата: iopq от октября 1, 2011, 14:01
Двє боти в ла:сце ма:м йсоу сва:течні:...
А если после долгой гласной идет двоеточие? Писать :: как-то не очень, имхо.
долготу можно макроном обозначать альт+773
о̅
Цитата: iopq от октября 1, 2011, 14:01
Двє боти в ла:сце ма:м йсоу сва:течні:
носі:м є поузе зрі:тка
а носі:м є ра:д неботь взгуру чні:
на моє па:нски ли:тка.
Боти тоулави: такгле рі:ка:м їм
неботь муй крок продлоужі:
боти тоулави: йсоу мі нєкди вші:м
кдиж се стратіт затоужі:м.
А тугле тоугу ма:м кдиж йсі на мнє зла:
тлачі:ш мнє на:гле ке зді
запомі:на:м же йсі ла:ска ма:
нечека:м аж мнє с'єзді:ш.
---
Все написано стандартной украинской клавой.
Символы МФА не рассчитаны на использование с пунктуацией.
Цитата: Валентин Н от октября 1, 2011, 14:14
долготу можно макроном обозначать альт+773
о̅
Это у вас COMBINING OVERLINE, правильно будет о̄
мне по барабану как записывается долгота, это не интересно с лингвистической точки зрения
Цитата: Валентин Н от октября 1, 2011, 14:21
Цитата: Oleg Grom от октября 1, 2011, 14:20
правильно будет о̄
это альт+772
Извиняюсь за глупый вопрос, но каким макаром я должен нажимать альт+772 чтобы получить макрон?
Тем временем Конопке радикально пофиг на наш срач дискуссию.
[Alt]держать 7̆72 [Alt]отпустить
Цитата: Bhudh от октября 1, 2011, 16:31
[Alt]держать 7̆72 [Alt]отпустить
И введется черт-те что из ДОСовской кодировки.
Цитата: Hellerick от октября 1, 2011, 16:10
Цитата: Валентин Н от октября 1, 2011, 14:21
Цитата: Oleg Grom от октября 1, 2011, 14:20
правильно будет о̄
это альт+772
Извиняюсь за глупый вопрос, но каким макаром я должен нажимать альт+772 чтобы получить макрон?
На ЛФ можно хтмл-кодом воспользоваться: ̄ заменяется соответствующим символом после отправки сообщения.
Цитата: Hellerick от И введется черт-те что из ДОСовской кодировки.
Вы под ДОСом сидите⁈
Alt+34578: 蜒
Alt+26809: 梹
И т. д.
Цитата: Hellerick от октября 1, 2011, 16:35
Цитата: Bhudh от октября 1, 2011, 16:31
[Alt]держать 7̆72 [Alt]отпустить
И введется черт-те что из ДОСовской кодировки.
Смотря в какой программе.
Цитата: Bhudh от октября 1, 2011, 16:37
Цитата: Hellerick от И введется черт-те что из ДОСовской кодировки.
Вы под ДОСом сидите⁈
Alt+34578: 蜒
Alt+26809: 梹
И т. д.
Нет, но Windows в первую очередь старается брать символы из ДОСовской страницы. Из своей собственной она берет символы, только если перед кодом ввести ноль. Как вы вводите иероглифы, мне неведомо.
А сижу я сейчас под Ubuntu.
Цитата: Hellerick от октября 1, 2011, 16:44
Цитата: Bhudh от октября 1, 2011, 16:37
Цитата: Hellerick от И введется черт-те что из ДОСовской кодировки.
Вы под ДОСом сидите⁈
Alt+34578: 蜒
Alt+26809: 梹
И т. д.
Нет, но Windows в первую очередь старается брать символы из ДОСовской страницы. Из своей собственной она берет символы, только если перед кодом ввести ноль. Как вы вводите иероглифы, мне неведомо.
А сижу я сейчас под Ubuntu.
Опять же, смотря какая программа какие компоненты использует. В Опере с нулем вообще не понимает, а без нуля вводится юникод. В ноутпаде2 без нуля понимает как юникод, (но неподходящие символы заменяет знаками вопроса), а с нулем — восьмибитный код. Блокнот — с нулем не понимает, без нуля — восьмибитный. И т.д. Для каждой программы — свой индивидуальный подход. Не хочу всем навязывать свою мегараскладку, но из того, что у меня под рукой, она удобнее всего.
Испытание буквы ґ
Падай бомби на Баґда́д,
Падай бомби на Баґда́д,
Падай бомби на ліді,
А ти там умі́рай!
Амеріцки́ блбечці
Га́зей бомби на Баґда́д,
Єстлі будем млчет,
Будоу є га́зет і на на́с...
І на на́с, га́зет і на на́с!
Наше зем є кулата́,
Стара́ а дѣрава́,
Ва́лкоу лепші́ небуде, а Бу́г на́с потреста́!
Потреста, а Бу́г нас потреста!!!
Бомби на Баґда́д,
Падай бомби на Баґда́д,
Падай бомби на ліді,
А ти там умі́рай...
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> взгу́ру <...> му́й <...>
Почему не У̊у̊? :???
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> йсоу <...> є <...> є <...> моє <...> їм <...> йсоу <...> йсі <...> йсі <...> сʼєзді́ш.
Чем Вас не устраивает кириллическая буква Јј? :???
Цитата: Toivo от октября 1, 2011, 22:09
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> йсоу <...> є <...> є <...> моє <...> їм <...> йсоу <...> йсі <...> йсі <...> сʼєзді́ш.
Чем Вас не устраивает кириллическая буква Јј? :???
Дык она ж из южнославянских!
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> неботь <...> неботь <...>
В кириллице
есть буквы Ђђ, Ѕѕ, Љљ, Њњ, Ћћ, Џџ.
Цитата: Byulent от октября 1, 2011, 22:10
Цитата: Toivo от октября 1, 2011, 22:09
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> йсоу <...> є <...> є <...> моє <...> їм <...> йсоу <...> йсі <...> йсі <...> сʼєзді́ш.
Чем Вас не устраивает кириллическая буква Јј? :???
Дык она ж из южнославянских!
Ололо. Пан истово лоббирует собственные предубеждения?
Цитата: Toivo от октября 1, 2011, 22:12
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> неботь неботь <...>
В кириллице есть буквы Ђђ, Ѕѕ, Љљ, Њњ, Ћћ, Џџ.
И что вы мне хотите этим сказать? Что "ть" надо заменить на "ђ"? Пожалуйста, не надо этой южнославянщины.
Цитата: Byulent от октября 1, 2011, 22:15
Цитата: Toivo от октября 1, 2011, 22:12
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> неботь неботь <...>
В кириллице есть буквы Ђђ, Ѕѕ, Љљ, Њњ, Ћћ, Џџ.
И что вы мне хотите этим сказать? Что "ть" надо заменить на "ђ"?
На "ђ" надо заменить "дь". А "ть" - это "ћ".
Цитата: Byulent от октября 1, 2011, 22:15Пожалуйста, не надо этой южнославянщины.
Сделать письменность ешё более нефонологической только из-за того, что хорошие-годные буквы находятся в алфавите нелюбимого паном языка? Ололо.
Цитата: Toivo от октября 1, 2011, 22:05
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> взгу́ру <...> му́й <...>
Почему не У̊у̊? :???
А вот за это спасибо.
Волек а ослі́к хра́ні́ тѣ,
Спі, спі, спі, божске́ ді́тѣ,
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над полшта́р̌ем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над полштар̌ем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
В на́ручі́ матки Маріе,
Спі, спі, там добр̌е ті є,
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над повія́нем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над повія́нем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
В простр̌ед ліліі́, рӯжі́
Спі, спі, там тѣ положі́м,
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над коле́бкоу бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над коле́бкоу бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
почему над "и" другой знак долготы, чем над "а" и "е"?
Если Вы имеете "и с точкой", то там он с этой самой точкой перекрещивается.
Цитата: Toivo от октября 1, 2011, 23:57
Если Вы имеете "и с точкой", то там он с этой самой точкой перекрещивается.
Чорт подери! Зачем же тогда такой диакритик вводить??? Неужели нельзя ввести 1 нормальный вместо 10и локальных?
Цитата: Alexandra A от октября 1, 2011, 12:17
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2011, 11:30
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:14
Кириллица с акутами как знаками долготы?
А кратка не знак долготы? Диакритика всегда была в кириллице.
Какая диакритика?
В русском языке есть диакритики? Есть знаки долготы и краткости?
Что такое кратка?
Кроме русской кириллицы нет? В кириллице была в свое время куча диакритики - отказались за ненадобностью, но можно вернуть.
Кратка - знак долготы, обозначающий краткость :) извините за каламбур.
Все греческие диакритические знаки применимы к кириллице.
Цитата: Toivo от октября 1, 2011, 22:12
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> неботь <...> неботь <...>
В кириллице есть буквы Ђђ, Ѕѕ, Љљ, Њњ, Ћћ, Џџ.
Одобряю только древнее Ѕѕ, а остальное страшные суррогаты.
Ћћ вообще раньше означала ґь.
Цитата: Валентин Н от октября 1, 2011, 14:14
долготу можно макроном обозначать альт+773
о̅
А можно омегу записать в данном случае =)
Буквы МФА
Аа [a]
Āā [aː]
Бб
Вв [v]
Гг [ɦ]
Ґґ [g]
Дд [d]
Ее [ɛ]
Ē ē [ɛː]
Єє [jɛ] (как в укр.)
Жж [ʒ]
Ѕѕ [dz] (если нет всяких людзей как в польском)
Зз [z]
Ии [ɪ] (как в укр.)
Іі [iː]
Йй [j]
Кк [k]
Лл [l]
Мм [m], [ɱ]
Нн [n]
Н̑н̑ [ɲ] (как в климентовице)
Оо /o/
Пп [p]
Рр [r]
P҅p҅ [r̝] (как Ῥῥ в греческом)
Сс
Тт [t]
Уу
Ӯӯ [u:]
Ȣȣ [ou]
Фф [f]
Хх /x/
Ѡѡ /o ː/
Цц [t͡s]
Чч [t͡ʃ]
Џџ [d͡ʒ] (аналогично дз)
Шш [ʃ]
Щщ (нужно?)
Нужно еще две буквы для ɟ и c , но я не выбрал какие.
Ничего не забыл?
Цитата: DarkMax2 от октября 3, 2011, 11:40
Ȣȣ [ou]
Ѡѡ /o ː/
Нужно еще две буквы для ɟ и c , но я не выбрал какие.
Ничего не забыл?
Спасите.
(http://lurkmore.ru/images/1/1a/A31.jpg)
И кстати: где вы в чешском нашли dz?
Цитата: Byulent от октября 3, 2011, 12:46
Цитата: DarkMax2 от октября 3, 2011, 11:40
Ȣȣ [ou]
Ѡѡ /o ː/
Нужно еще две буквы для ɟ и c , но я не выбрал какие.
Ничего не забыл?
Спасите.
(http://lurkmore.ru/images/1/1a/A31.jpg)
чем вам омега не нравится?
Цитата: DarkMax2 от октября 3, 2011, 12:53
Цитата: Byulent от октября 3, 2011, 12:46
Цитата: DarkMax2 от октября 3, 2011, 11:40
Ȣȣ [ou]
Ѡѡ /o ː/
Нужно еще две буквы для ɟ и c , но я не выбрал какие.
Ничего не забыл?
Спасите.
(http://lurkmore.ru/images/1/1a/A31.jpg)
чем вам омега не нравится?
Не знаю, но не нравится.
Цитата: Byulent от октября 3, 2011, 12:49
И кстати: где вы в чешском нашли dz?
В чешском есть такая фонема. Вы не знали? ;D
Цитата: Toivo от октября 3, 2011, 13:01
Цитата: Byulent от октября 3, 2011, 12:49
И кстати: где вы в чешском нашли dz?
В чешском есть такая фонема. Вы не знали? ;D
И как она обозначается? и в каких словах она есть?
Цитата: http://cs.wikipedia.org/wiki/České_souhláskyFonémy /ʒ/ a /ǯ/ se v písmu zaznamenávají spřežkami <dz> a <dž>. Jako samostatné fonémy se tyto hlásky vyskytují převážně ve slovech cizího původu. Ve slovech domácích se jedná o znělé realizace fonémů /c/ a /č/.
Цитата: http://cs.wikipedia.org/wiki/Znělá_postalveolární_afrikátaJako samostatný foném se /dž/ v domácích slovech vyskytuje výjimečně, např. ve slově džbán, obvykle se jedná o znělou realizaci (alofon) psaného /č/, např. ve slově léčba.
Цитата: Toivo от октября 3, 2011, 13:16
Цитата: http://cs.wikipedia.org/wiki/Znělá_postalveolární_afrikátaJako samostatný foném se /dž/ v domácích slovech vyskytuje výjimečně, např. ve slově džbán, obvykle se jedná o znělou realizaci (alofon) psaného /č/, např. ve slově léčba.
Это вы про дж, а мне про дз надо.
Цитата: Byulent от октября 3, 2011, 12:46
Цитата: DarkMax2 от октября 3, 2011, 11:40
Ȣȣ [ou]
Спасите.
(http://lurkmore.ru/images/1/1a/A31.jpg)
Ну оу, это конечно баловство моё, но есть люди, которые хотели бы возрождения этой графемы.
Цитата: Byulent от октября 3, 2011, 12:59
Цитата: DarkMax2 от октября 3, 2011, 12:53
Цитата: Byulent от октября 3, 2011, 12:46
Цитата: DarkMax2 от октября 3, 2011, 11:40
Ȣȣ [ou]
Ѡѡ /o ː/
Нужно еще две буквы для ɟ и c , но я не выбрал какие.
Ничего не забыл?
Спасите.
(http://lurkmore.ru/images/1/1a/A31.jpg)
чем вам омега не нравится?
Не знаю, но не нравится.
Просто "фе"? Омега не просто так выдумана, а как раз для долгой О.
Цитата: Byulent от октября 3, 2011, 13:24
Это вы про дж, а мне про дз надо.
См. первую цитату.
Цитата: DarkMax2 от октября 3, 2011, 09:27
Кратка - знак долготы, обозначающий краткость :) извините за каламбур.
Не совсем. она скорее для неслоговых.
Ну и для них тоже. В общем, знаки те же, что и в латинице и в греческом.
Цитата: DarkMax2 от октября 3, 2011, 09:29
Одобряю только древнее Ѕѕ, а остальное страшные суррогаты.
ћ - достаточно древняя буква. Да и џ тоже не вчера появилась.
Про ґєрьв согласен, а вот дж - "ответвление" от ч.
Ѡ подойдёт скорее для ů, которое есть удлинённое o.
Ó бывает только в иностранных словах.
хотите сохранить этимологию?
Цитата: Byulent от октября 1, 2011, 22:40
Цитата: Toivo от октября 1, 2011, 22:05
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> взгу́ру <...> му́й <...>
Почему не У̊у̊? :???
А вот за это спасибо.
Волек а ослі́к хра́ні́ тѣ,
Спі, спі, спі, божске́ ді́тѣ,
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над полшта́р̌ем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над полштар̌ем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
В на́ручі́ матки Маріе,
Спі, спі, там добр̌е ті є,
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над повія́нем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над повія́нем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
В простр̌ед ліліі́, рӯжі́
Спі, спі, там тѣ положі́м,
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над коле́бкоу бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над коле́бкоу бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Хотя, нет, нет! В чешском же есть слово stupňů, а буквы ю с макроном в таблице символов нет!
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:40
Хотя, нет, нет! В чешском же есть слово stupňů, а буквы ю с макроном в таблице символов нет!
А неча было пихать слоговый принцип орфографии туда, куда он не впихивается.
Цитата: Toivo от октября 5, 2011, 21:41
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:40
Хотя, нет, нет! В чешском же есть слово stupňů, а буквы ю с макроном в таблице символов нет!
А неча было пихать слоговый принцип орфографии туда, куда он не впихивается.
Что есть слоговый принцип?
Обозначение гласным мягкости предшествующего согласного.
Цитата: Toivo от октября 5, 2011, 21:45
Обозначение гласным мягкости предшествующего согласного.
Ну это же измененная
украинская кириллица!
И в чешский, кстати, он как раз впихивается, в отличие от словацкого.
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:47
Ну это же измененная украинская кириллица!
Вы считаете, что украиница подходит чешскому языку лучше всего?
Цитата: Toivo от октября 5, 2011, 21:48
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:47
Ну это же измененная украинская кириллица!
Вы считаете, что украиница подходит чешскому языку лучше всего?
Ну да, ибо тогда y=и, а не ы.
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:49
Ну да, ибо тогда y=и, а не ы.
Т.е Вы считаете, что кириллиц на свете существует всего три?
Цитата: Toivo от октября 5, 2011, 21:51
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:49
Ну да, ибо тогда y=и, а не ы.
Т.е Вы считаете, что кириллиц на свете существует всего три?
Почему три?
Русская
Украинская
Белорусская
Болгарская
Сербскохорватская
Македонская
Итого - 6.
Есть еще до кучи проектов, но это - проекты.
Цитата: Toivo от октября 5, 2011, 21:51
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:49
Ну да, ибо тогда y=и, а не ы.
Т.е Вы считаете, что кириллиц на свете существует всего три?
фактически только две, восточнославянская морфологическая (разница между украинской и русской не важна) и сербская
остальные сосут
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:53
Почему три?
<...>
Итого - 6.
Тогда я не понимаю фразы про y=ы.
Цитата: iopq от октября 5, 2011, 21:54
Цитата: Toivo от октября 5, 2011, 21:51
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:49
Ну да, ибо тогда y=и, а не ы.
Т.е Вы считаете, что кириллиц на свете существует всего три?
фактически только две, восточнославянская морфологическая (разница между украинской и русской не важна) и сербская
остальные сосут
Лингвофорумчую этого человека.
Цитата: Toivo от октября 5, 2011, 21:54
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:53
Почему три?
<...>
Итого - 6.
Тогда я не понимаю фразы про y=ы.
Ну, y = ы в русской и белорусской кириллице.
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:55
Ну, y = ы в русской и белорусской кириллице.
И "и" во всех остальных. Поскольку же знак "и" уже занят: i="i".
И вообще, для чешского
идеально подходит сербская кириллица - в ней даже знак долготы имеется.
Цитата: Toivo от октября 5, 2011, 21:58
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:55
Ну, y = ы в русской и белорусской кириллице.
И "и" во всех остальных. Поскольку же знак "и" уже занят: i="i".
И вообще, для чешского идеально подходит сербская кириллица - в ней даже знак долготы имеется.
Да в сербской же i няма.
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:59
Да в сербской же i няма.
В украинице р̌ - няма. Инфа 100%.
Цитата: Toivo от октября 5, 2011, 22:00
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 21:59
Да в сербской же i няма.
В украинице р̌ - няма. Инфа 100%.
Дык р̌ ни в одной кириллице няма, кроме польской кириллицы Николая I.
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 22:02
Дык р̌ ни в одной кириллице няма, кроме польской кириллицы Николая I.
Ну вот. Всё равно алфавит менять придётся, что бы мы не взяли за основу. Тогда зачем брать именно украиницу и
только из-за того, что там различаются "и" и "i"?
Цитата: Toivo от октября 5, 2011, 22:05
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 22:02
Дык р̌ ни в одной кириллице няма, кроме польской кириллицы Николая I.
Ну вот. Всё равно алфавит менять придётся, что бы мы не взяли за основу. Тогда зачем брать именно украиницу и только из-за того, что там различаются "и" и "i"?
Ну, там еще буквы такие есть, как ї, є...
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 22:07
Ну, там еще буквы такие есть, как ї, є...
Сочетания [j] с гласным прекрасно можно обозначить в соответствии с фонемами: је, јi.
Цитата: Toivo от октября 5, 2011, 22:09
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 22:07
Ну, там еще буквы такие есть, как ї, є...
Сочетания [j] с гласным прекрасно можно обозначить в соответствии с фонемами: је, јi.
Фии, так некрасиво.
У украинского, между прочим, не только y - и схожи. У украинского есть ї вместо і, в "не" "н" не смягчается, во многих местах ять как в украинском, так и в чешском заменило і... И вы еще будете что-то обратное доказывать?
В чешском есть такая весёлая особенность, что тдн/тьдьнь регулярно различаются как раз-таки перед /и/ и /е/. /а/ после мягких бывает только в первом слоге, остальные комбинации — только в заимствованиях типа junak.
Цитата: Vertaler от октября 5, 2011, 22:14
/а/ после мягких бывает только в первом слоге, остальные комбинации — только в заимствованиях
Не очень поняла, что вы имеете в виду - с чего вы это взяли?
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 22:13
Фии, так некрасиво.
Фонологично.
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 22:13
У украинского, между прочим, не только y - и схожи. У украинского есть ї вместо і, в "не" "н" не смягчается, во многих местах ять как в украинском, так и в чешском заменило і...
При чём тут украинский
язык?
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 22:13
И вы еще будете что-то обратное доказывать?
Да. Сербская кириллица требует меньшего количества манипуляций.
Цитата: Toivo от октября 5, 2011, 22:26
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 22:13
Фии, так некрасиво.
Фонологично.
Ну и фигня эта ваша фонологичность.
Польскую кириллицу же не по фонологичности составляют!
Цитата: Byulent от октября 5, 2011, 22:29
Ну и фигня эта ваша фонологичность.
Польскую кириллицу же не по фонологичности составляют!
Какие основания есть для введения слогового принципа?
Цитата: Vertaler от октября 5, 2011, 22:14
остальные комбинации — только в заимствованиях типа junak.
хорватский что ли взаймы дал?
Если ческую кириллицу делать этимологической с обозначением фонетических изменений, то система диакритики в ней будет покруче максимовичевки, особенно с учетом долгих гласных.
Цитата: Konopka от октября 5, 2011, 22:23
Цитата: Vertaler от октября 5, 2011, 22:14
/а/ после мягких бывает только в первом слоге, остальные комбинации — только в заимствованиях
Не очень поняла, что вы имеете в виду - с чего вы это взяли?
Есть такая интересная вещь, историческая фонология называется.
Цитата: Poirot от октября 5, 2011, 22:33
Цитата: Vertaler от октября 5, 2011, 22:14
остальные комбинации — только в заимствованиях типа junak.
хорватский что ли взаймы дал?
Да.
Цитата: Vertaler от октября 5, 2011, 22:45
Есть такая интересная вещь, историческая фонология называется.
А вы думаете, тут нет никаких исключений? Фонетические изменения не 100% проявились.
Вот еще интересно: вводить ли букву ё? Сначала хотелось, но потом, это же все-таки украиница, да и ИМХО, "склоньовані́" выглядит куда красивей, чем "склонёвані́"
помню запрограммировал транслит однажды
Двѣ боты в лāсце мāм йсоу свāтечнӣ
носӣм ѥ поузе зҏӣтка
а носӣм ѥ рāд неботь взгўру чнӣ
на моѥ пāнскы̄ лы̄тка.
Боты тоулавы̄ такгле ҏӣкāм їм
неботь мўй крок продлоужӣ
боты тоулавы̄ йсоу ми нѣкды вшӣм
кдыж се стратит затоужӣм.
А тугле тоугу мāм кдыж йси на мѣ злā
тлачӣш мѣ нāгле ке зди
запомӣнāм же йси лāска мā
нечекāм аж мѣ сѥздӣш.
Боты тоулавы̄ гонем назоувāм
нехци жāдны̄ їначӣ
боты тоулавы̄ ктеры̄ в лāсце мāм
неботь вўбец нетлачӣ.
реф:
Боты тоулавы̄ а безпечны̄
йсоу вгоднейшӣ неж боты твы̄
боты в кажды̄м смѣру нейкрāснѣйшӣ
йсоу моѥ боты тоулавы̄.
Двѣ боты в лāсце мāм йсоу свāтечнӣ
носӣм ѥ поузе зҏӣдка
а носӣм ѥ рāд неботь взгўру чнӣ
на моѥ пāнскы̄ лы̄тка.
Боты тоулавы̄ йсоу ми нейближшӣ
неботь мўй крок урыхлӣ
боты тоулавы̄ снад мѣ неслышӣ
абы пҏӣлиш незпыхлы.
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 13:48
помню запрограммировал транслит однажды
Двѣ боты в лāсце мāм йсоу свāтечнӣ
носӣм ѥ поузе зҏӣтка
а носӣм ѥ рāд неботь взгўру чнӣ
на моѥ пāнскы̄ лы̄тка.
Боты тоулавы̄ такгле ҏӣкāм їм
неботь мўй крок продлоужӣ
боты тоулавы̄ йсоу ми нѣкды вшӣм
кдыж се стратит затоужӣм.
А тугле тоугу мāм кдыж йси на мѣ злā
тлачӣш мѣ нāгле ке зди
запомӣнāм же йси лāска мā
нечекāм аж мѣ сѥздӣш.
Боты тоулавы̄ гонем назоувāм
нехци жāдны̄ їначӣ
боты тоулавы̄ ктеры̄ в лāсце мāм
неботь вўбец нетлачӣ.
реф:
Боты тоулавы̄ а безпечны̄
йсоу вгоднейшӣ неж боты твы̄
боты в кажды̄м смѣру нейкрāснѣйшӣ
йсоу моѥ боты тоулавы̄.
Двѣ боты в лāсце мāм йсоу свāтечнӣ
носӣм ѥ поузе зҏӣдка
а носӣм ѥ рāд неботь взгўру чнӣ
на моѥ пāнскы̄ лы̄тка.
Боты тоулавы̄ йсоу ми нейближшӣ
неботь мўй крок урыхлӣ
боты тоулавы̄ снад мѣ неслышӣ
абы пҏӣлиш незпыхлы.
Ага, мне эту фигню еще Конопка в личку писала.
Однако мне не кажется, что y=ы, да плюс сочетание "кы" выглядит просто уродливо.
нет, не кы, а ы̄ - вот что страшно =)
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:25
Однако мне не кажется, что y=ы, да плюс сочетание "кы" выглядит просто уродливо.
ну какая разница
и-ы или i-и?
только долготы акутами обозначать ненадо - ато i от ı́ трудно отличить
Цитата: Byulent от сочетание "кы" выглядит просто уродливо.
Русичи Вами недовольны.
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:32
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:25
Однако мне не кажется, что y=ы, да плюс сочетание "кы" выглядит просто уродливо.
ну какая разница
и-ы или i-и?
только долготы акутами обозначать ненадо - ато i от ı́ трудно отличить
Можно так:
і краткое
и долгое (типа лигатура іі)
Цитата: Bhudh от октября 13, 2011, 14:32
Цитата: Byulent от сочетание "кы" выглядит просто уродливо.
Русичи Вами недовольны.
Не русичи только, а русины.
(или и русичи тоже?)
но если вместо и ввести i тогда от ї трудно отличить
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:35
Можно так:
і краткое
и долгое (типа лигатура іі)
там полно долгих гласных, все лигатурить чтоли?
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:37
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:35
Можно так:
і краткое
и долгое (типа лигатура іі)
там полно долгих гласных, все лигатурить чтоли?
нет, остальным макароны =)
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:36
но если вместо и ввести i тогда от ї трудно отличить
Ну украинцы же отличают.
ЦитироватьI i í [ɪ]
Í í dlouhé í [iː]
Y y ypsilon [ɪ]
Ý ý dlouhé ypsilon [iː]
Нужно ли нам для этого 4 буквы?
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:38
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:36
но если вместо и ввести i тогда от ї трудно отличить
Ну украинцы же отличают.
в основном позиционно: ї всегда после гласной или после апострофа =)
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:38
Ну украинцы же отличают.
Это ужасно выглядит когда вместе стоят - нацiї :3tfu:
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:38
нет, остальным макароны =)
это не последовательно :umnik:
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:40
ЦитироватьI i í [ɪ]
Í í dlouhé í [iː]
Y y ypsilon [ɪ]
Ý ý dlouhé ypsilon [iː]
Нужно ли нам для этого 4 буквы?
Да, нужно. Ведь в чешском это разные буквы!
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:41
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:38
Ну украинцы же отличают.
Это ужасно выглядит когда вместе стоят - нацiї :3tfu:
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:38
нет, остальным макароны =)
это не последовательно :umnik:
В языке вообще много непоследовательного. А нации выглядит прикольно. Всегда любил этот аспект: окончания -ії, -ий - красиво!
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:42
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:40
ЦитироватьI i í [ɪ]
Í í dlouhé í [iː]
Y y ypsilon [ɪ]
Ý ý dlouhé ypsilon [iː]
Нужно ли нам для этого 4 буквы?
Да, нужно. Ведь в чешском это разные буквы!
:fp: 2 звука и 4 буквы... давайте фиту в русский! >(
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:45
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:42
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:40
ЦитироватьI i í [ɪ]
Í í dlouhé í [iː]
Y y ypsilon [ɪ]
Ý ý dlouhé ypsilon [iː]
Нужно ли нам для этого 4 буквы?
Да, нужно. Ведь в чешском это разные буквы!
:fp: 2 звука и 4 буквы... давайте фиту в русский! >(
А почему именно фиту?
Цитата: Byulent от Не русичи только, а русины.
(или и русичи тоже?)
Русичи-русичи. Древние.
- кисель ← кꙑсеʌь
- кишит ← кꙑшнтъ
- кипеть ← кꙑпѣтн
- кидать ← кꙑдатн
и т. д.
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:47
А почему именно фиту?
Одной ф мало! :green:
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:49
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:47
А почему именно фиту?
Одной ф мало! :green:
Понимаете, с фитой все путались. А запомнить было трудно, потому что кто знал греческих предков русских слов с фитой? Потому её и убрали. Здесь же чётко дано: y - и, i - і. Запомнить легко
ок, давайте ять :) уж с ним никто не путался, ведь своё - родное :) ага? :)
Конопка говорила, что перед у- не смягчаются согласные
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:58
ок, давайте ять :) уж с ним никто не путался, ведь своё - родное :) ага? :)
Имхо, да, ять можно было бы оставить. Мотивируя тем же чешским.
Однако не факт, что большевики знали чешский... Может, и знали, однако почему проект русской латиницы 30-го гг. они сделали отнюдь не по чешскому принципу?
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:01
Конопка говорила, что перед у- не смягчаются согласные
А вот это вы про что?
Update: все, понял, понял...
ну так все будет ок! Будет как в русском, когда пишем же, а читаем жэ.
P.S. Сейчас когда писать ять знают лучше украинцы, чем русские. И наф такие буквы, если разница вымерла?
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:04
ну так все будет ок! Будет как в русском, когда пишем же, а читаем жэ.
Ну вот. В русском же это есть? Есть. И в чешском будет.
Нужно различать y и i. Это излишне. Фонема одна!
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:07
Нужно различать y и i. Это излишне. Фонема одна!
Что Валентин Н во втором посте на странице написал?
А я что ответил? Что погоды не делает, точно так же как то, что ж не смягчается перед е. Все равно пишут Е, а не Э. Так и тут нужно. Не верится мне, что носители от такого станут смягчать.
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 15:06
Ну вот. В русском же это есть? Есть. И в чешском будет.
ну в русском жэ и же не путаются: а в чешском не различение смягчения перед фонемой [и] может привести к! Такчто надо разные буквы!
хм... смотрю на МФА и вижу те же і и и, что в украинском =\ что-то в украинском я таких проблем не видел. Ладно, поверю я вам.
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:01
Конопка говорила, что перед у- не смягчаются согласные
1) Перед буквой «у». Да и касается это всего трех согласных, мягкость которых можно обозначать другим образом.
2) Ичо?
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:19
хм... смотрю на МФА и вижу те же і и и, что в украинском =\ что-то в украинском я таких проблем не видел. Ладно, поверю я вам.
Лучше подождать Конопку, она-то уж должна внести полную ясность!
Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:23
1) Перед буквой «у». Да и касается это всего трех согласных, мягкость которых можно обозначать другим образом.
каким?
Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:24
Для согласных
Т.е вместо двух гласных надо три согласных?
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:25
Т.е вместо двух гласных надо три согласных?
Буквы для этих согласных (или какое-нибудь другое обозначение мягкости) в любом случае нужны, т.к. они могут стоять в конце слова и перед согласным. Зачем тогда обозначать их мягкость несколькими способами?
мягкий знак в помощь =)
ох уж эта латинская мода плодить буквы для мягких согласных :)
Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:28
Зачем тогда обозначать их мягкость несколькими способами?
Кириллица же!
Щас посмотрел тексты на чешском, там больше чем 3, сочетаний согласных с Y, было:
toulavý
žádný
každým
boty
pánský
neslyší
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:38
Щас посмотрел тексты на чешском, там больше чем 3, сочетаний согласных с Y, было:
toulavý
žádný
každým
boty
pánský
neslyší
Слив зощитан.
Вы просто ни хрена не разбираетесь в чешской фонетике. Кроме обозначения мягкости-твердости трех согласных (кроме иностранных слов) i (í), y (ý) пишутся в остальных случаях просто по этимологии (а согласный тогда всегда твердый, по крайней мере в литературном языке).
Я про это и орал. Есть ы краткое и і долгое. Всё. На них по 2 буквы. А мне про мягкость начали рассказывать.
Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:42
Вы просто ни хрена не разбираетесь в чешской фонетике.
я и не претендовал :donno:
Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:42
i (í), y (ý) пишутся в остальных случаях просто по этимологии
аа вот терь ясно.
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:43
Я про это и орал. Есть ы краткое и і долгое. Всё. А мне про мягкость начали рассказывать.
Про мягкость Конопка говорила, что перед Y не смягчается.
Но возможно не правильно понял :-\
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:47
я и не претендовал
Мне только показалось, что вы пытались умничать о мягкости согласных в чешском?
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:47
Про мягкость Конопка говорила, что перед Y не смягчается.
Перед «y, ý» не "смягчаются" «t, d, n».
Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:49
Мне только показалось, что вы пытались умничать о мягкости согласных в чешском?
Не пытался.
Но всё-таки если сохранять этимологичность, то Y нужна в любом случае, ну и для мягкости использовать соответственно, в указанных сочетаниях.
Ой, я ж хвалил Словацкую, а не чешскую кириллицу Бъюлента :)
Мне подсказывают что написать вместо ny - ni, а вместо ni - ňi, это будет:
1. уродливо
2. так только цыгане делают
видимо потому что цыгане неграмотные.
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 16:09
1. уродливо
Чрезвычайно веский и объективный аргумент.
НУ а что думаете о варианте с ётированными?
Array("ji","ї"),
Array("jí","ī"),
Array("je","ѥ"),
Array("jé","ѥ̄"),
Array("ja","я"),
Array("já","я̄"),
Array("ju","ю"),
Array("jú","ю̄"),
Array("ňa","ня"),
Array("ňá","ня̄"),
Array("ňu","ню"),
Array("ňú","ню̄"),
Array("ďa","дя"),
Array("ďá","дя̄"),
Array("ďu","дю"),
Array("ďú","дю̄"),
Array("ťa","тя"),
Array("ťá","тя̄"),
Array("ťu","тю"),
Array("ťú","тю̄"),
Array("št","щ"),
Array("ch","х"),
Array("a","а"),
Array("á","ā"),
Array("b","б"),
Array("c","ц"),
Array("č","ч"),
Array("d","д"),
Array("ď","дь"),
Array("e","е"),
Array("é","ē"),
Array("ě","ѣ"),
Array("f","ф"),
Array("g","ґ"),
Array("h","г"),
Array("i","и"),
Array("í","ӣ"),
Array("j","й"),
Array("k","к"),
Array("l","л"),
Array("m","м"),
Array("n","н"),
Array("ň","нь"),
Array("o","о"),
Array("ó","о̄"),
Array("p","п"),
Array("r","р"),
Array("ř","ҏ"),
Array("s","с"),
Array("š","ш"),
Array("t","т"),
Array("ť","ть"),
Array("u","у"),
Array("ú","ӯ"),
Array("ů","ў"),
Array("v","в"),
Array("y","ы"),
Array("ý","ы̄"),
Array("z","з"),
Array("ž","ж"),
Array("w","в"),
Array("x","кс"),
Array("q","кв")
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 17:57
НУ а что думаете о варианте с ётированными?
Array("ji","ї"),
Array("jí","ī"),
Array("je","ѥ"),
Array("jé","ѥ̄"),
Array("ja","я"),
Array("já","я̄"),
Array("ju","ю"),
Array("jú","ю̄"),
Array("ňa","ня"),
Array("ňá","ня̄"),
Array("ňu","ню"),
Array("ňú","ню̄"),
Array("ďa","дя"),
Array("ďá","дя̄"),
Array("ďu","дю"),
Array("ďú","дю̄"),
Array("ťa","тя"),
Array("ťá","тя̄"),
Array("ťu","тю"),
Array("ťú","тю̄"),
Array("št","щ"),
Array("ch","х"),
Array("a","а"),
Array("á","ā"),
Array("b","б"),
Array("c","ц"),
Array("č","ч"),
Array("d","д"),
Array("ď","дь"),
Array("e","е"),
Array("é","ē"),
Array("ě","ѣ"),
Array("f","ф"),
Array("g","ґ"),
Array("h","г"),
Array("i","и"),
Array("í","ӣ"),
Array("j","й"),
Array("k","к"),
Array("l","л"),
Array("m","м"),
Array("n","н"),
Array("ň","нь"),
Array("o","о"),
Array("ó","о̄"),
Array("p","п"),
Array("r","р"),
Array("ř","ҏ"),
Array("s","с"),
Array("š","ш"),
Array("t","т"),
Array("ť","ть"),
Array("u","у"),
Array("ú","ӯ"),
Array("ů","ў"),
Array("v","в"),
Array("y","ы"),
Array("ý","ы̄"),
Array("z","з"),
Array("ž","ж"),
Array("w","в"),
Array("x","кс"),
Array("q","кв")
А на каком языке (программирования) написано?
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 18:23
А на каком языке (программирования) написано?
джава, могу выложить транслитератор если надо
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 19:27
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 18:23
А на каком языке (программирования) написано?
джава, могу выложить транслитератор если надо
давайте, выкладывайте
Вот выкладываю, но это не чешский, а англ, тут просто больше фишек транслитератора использовал, тут их можно увидеть и повторить потом.
Ах да, забыл - редактировать надо файл "беларус ту латинка" можно блокнотом открыть
Яваскриптом писано - это хорошо. Целый сайт на тему кириллицы можно сбацать и этот транслитератор туда встроить.
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 20:07
Яваскриптом писано - это хорошо. Целый сайт на тему кириллицы можно сбацать и этот транслитератор туда встроить.
а как в оперу встроить?
Сі́ть колем цели́го тѣла,
цо тѣ омота́ва́ на дожівоті́,
половіна мапи ві́ш
потр̌еба є цела́ кдиж,
де́щ тѣ то нуті́
Сі́ть колем цели́го тѣла,
цо тѣ омота́ва́ на дожівоті́,
половіна мапи ві́ш
потр̌еба є цела́ кдиж,
тѣ то нуті́ неста́т але ї́т
а надехноут се над гладіноу.
а пак то нейде,
но а пак то нейде
а є то яко сі́ть
колем цели́го тѣла,
цо тѣ омота́ва́
на дожівоті́,
половіна мапи ві́ш
потр̌еба є цела́ кдиж,
тѣ то нуті́ неста́т але ї́т
а надехноут се над гладіноу
надехноут се над гладіноу
надехноут се над гладіноу
засе надехноут се над гладіноу
а небо се утопіт в єї́ кра́се,
кдиж вшіхні о том ві́
а пак то пр̌і́йде, так то неумі́ да́т
а пр̌і́знаки йсоу такови́,
влни тлакови́,
Кдиж мі́ срді́чко туші́,
же буші́ про тебе,
до тебе се достат
а пак то пр̌ейде.
нікди нікди нікди нікди нікди
нікди нікди нікди нікди нікди
нікди нікди нікди нер̌ікей то нейде,
нікди нер̌і́кей а нікди нер̌і́кей же то нейде
кдиж є то яко сі́ть,
колем цели́го тѣла,
цо тѣ омота́ва́
на дожівоті́
на дожівоті́
цо тѣ омота́ва́
на дожівоті́
на дожівоті́
цо тѣ омота́ва́
на дожівоті́
на дожівоті́
цо тѣ омота́ва́
на дожівоті́
на дожівоті́
цо тѣ омота́ва́
на дожівоті́
Удобно. Очень удобно. Гораздо удобнее, чем руками.
Теперь осталось внести исключения типа "hitparada", которое транслитератор без него переведет как "гітпара́да".
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 20:22
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 20:07
Яваскриптом писано - это хорошо. Целый сайт на тему кириллицы можно сбацать и этот транслитератор туда встроить.
а как в оперу встроить?
А в опере таки не работает яваскрипт?
Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:49
Перед «y, ý» не "смягчаются" «t, d, n».
А вот с этим, Лехослав, вы таки здоровски не правы: перед y смягчается только k (ky=ki). А все остальные не смягчаются. Вы с ý путаете.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:42
А вот с этим, Лехослав, вы таки здоровски не правы: перед y смягчается только k (ky=ki). А все остальные не смягчаются. Вы с ý путаете.
:o Вам надо почитать это >>> (wiki/cs) České_souhlásky (http://cs.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cesk%C3%A9_souhl%C3%A1sky)
А я бы не стал долготы маркировать, сербы же не делают этого.
Двѣ ботъi въ ласцѣ мамъ, соу сватечни.
Носимъ ѥ поузе зридка.
А носимъ ѥ радъ, неботь взгуру чни
На моѥ панскъi лъiтка.
И т.д.
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 18:51
Двѣ ботъi въ ласцѣ мамъ, соу сватечни.
Носимъ ѥ поузе зридка.
А носимъ ѥ радъ, неботь взгуру чни
На моѥ панскъi лъiтка.
О госпадзи.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:54
О госпадзи.
Ну мне чешский знаком чуть более уровня:
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:42
А вот с этим, Лехослав, вы таки здоровски не правы: перед y смягчается только k (ky=ki). А все остальные не смягчаются. Вы с ý путаете.
Носителям нет большой нужды маркировать долготы. В латинице это у них какая-то традиция, идущая от латыни. И то не везде принято.
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 18:58
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:54
О госпадзи.
Ну мне чешский знаком чуть более уровня:
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:42
А вот с этим, Лехослав, вы таки здоровски не правы: перед y смягчается только k (ky=ki). А все остальные не смягчаются. Вы с ý путаете.
Носителям нет большой нужды маркировать долготы. В латинице это у них какая-то традиция, идущая от латыни. И то не везде принято.
Дык я ж не про долготы говорю!
Я вот про это:
Цитироватьмамъ
Цитироватьботъi
Цитироватьѥ
И почему
Цитироватьсоу
?
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:02
мамъ
Ну допустим, моя версия — дореволюционная. Если вообще во вселенной, где чехи — православные, может быть революция.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:02
ботъi
Просто для красоты. Можно
боты. Не важно.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:02
ѥ
Ну не люблю я йот. Он неестественно выглядит для кириллицы, имхо. Он и в латинице-то... Позднего происхождения.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:02
соу
А как иначе-то? Плюс отлично совпадает со старославянским грекоподобным диграфом.
P.S. А если вы про отсутствие начального j-... Так он там 1) не произносится (окромя пришибленных граммар-нациев) 2) этимологически не нужен. Тем более что у нас нет ярковыраженной йоты, которая бы смогла из форм типа je перейти в jsou. Из ѥ не может получиться jсоу. Это чисто орфографический артефакт.
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:05
Ну не люблю я йот. Он неестественно выглядит для кириллицы, имхо. Он и в латинице-то... Позднего происхождения.
А как же хорошая українская буква є?
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:05
P.S. А если вы про отсутствие начального j-... Так он там 1) не произносится 2) этимологически не нужен. Тем более что у нас нет ярковыраженной йоты, которая бы смогла из форм типа je перейти в jsou. Из ѥ не может получиться jсоу.
Если в чешской латинице будет писаться sou, то тогда я и в кириллице буду писать так. Иначе - нет, ибо слишком большое расхождение в написании.
И что ж вы так букву р̌ не любите?
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:15
А как же хорошая українская буква є?
Ну как вариант ѥ — может быть. Только тогда не симметрии по 'ꙗ' (ja) и т.д.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:15
Иначе - нет, ибо слишком большое расхождение в написании.
Есть два подхода — тупо транслитерация, и реально независимый алфавит. Зависит от того, что нужно. Проблема тупо транслитерации в том, что она существует, чтобы один раз в год обозначить какое-то имя/топоним на ином языке... Она не предназначена для того, чтобы читать большие тексты. А настоящий алфавит не зависит от чужеродных систем письма, он имеет то, что практичнее и более естественно для этой традиции.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:15
И что ж вы так букву р̌ не любите?
Орфографически он аллофон 'р' перед 'ѣ', 'ь' и 'и', не очень понятно, зачем плодить по букве на каждую ситуацию. Избыточно и не нужно. Это, опять, латинская традиция — плодить всякой
хероты сущности выше крыши. Неча это в кириллицу тянуть.
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:25
Ну как вариант ѥ — может быть. Только тогда не симметрии по 'ꙗ' (ja) и т.д.
Для ja есть еще одна хорошая буква я.
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:25
Есть два подхода — тупо транслитерация, и реально независимый алфавит.
Какая же латиница тогда в сербском - тупо транслитерация или независимый алфавит?
Если писменность придумывается как аналог уже существующей письменности, то она должна быть зависима от неё. И это не есть транслитерация.
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:25
Орфографически он аллофон 'р' перед 'ѣ', 'ь' и 'и'
Орфографически - да, а фонетически - нет; к тому же, тогда вам незнакомо сочетание ri.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:31
Для ja есть еще одна хорошая буква я.
Тогда нам для ортогональности придётся тянуть в алфавит также начальное е-, которое читается как [je], из-за чего придётся тянуть уродливое оборотное 'э', чтобы обозначать начальное [e-]... Стоит ли оно того.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:31
Если писменность придумывается как аналог уже существующей письменности, то она должна быть зависима от неё
Не знаю о такой аксиоме.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:31
а фонетически - нет
Да и фонетически тоже, если забыть про какие-то маргинальные примеры.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:31
тогда вам незнакомо сочетание ri.
Такое сочетание встречается только в заимствованных словах, можно легко обойтись записью через 'ъi'.
В чешском напр. под влиянием немцев писали и пишут filosof, universita, где -s- произносится как -z- (в последнее время и запись через z допустима). И что теперь, в православной кириллической записи теперь калькировать немецкое влияние и учитывать/копировать маргинальные варианты, где -s- читается как -z-?
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:36
Такое сочетание встречается только в заимствованных словах, можно легко обойтись записью через 'ъi'
Вся проблема в том, что и ry в чешском есть. А так как ry и ri - разные буквосочетания, то и в кириллице они должны быть разными.
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:36
в последнее время и запись через z допустима
Если допустима, то её и будем писать. К тому же, я всегда видел везде именно univerzita, а не universita.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:39
Вся проблема в том, что и ry в чешском есть
Никакой проблемы нет; ry и ri логически суть одно и то же, с той разницей, что ry встречается в исконно славянских словах, а ri — в заимствованиях из латыни и проч. Это просто латинская традиция. Мне не очень понятно, почему традиция латинского языка должна переноситься на кириллицу. Это две разные системы. Может, теперь и 'х' записывать через 'цh' (ch)?
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:42
Если допустима, то её и будем писать
Это был пример на то, что подражать бессмысленно немецкому/латинскому, как если бы кириллица была латиницей — глупо. Не важно, допустимо z сейчас или нет.
Слова с -ri- — такие же маргинальные примеры, как и устаревшая норма universita. Они не стоят того, чтобы всю симметричную систему перестраивать вот только чтобы им двум угодить.
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:47
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:42
Если допустима, то её и будем писать
Это был пример на то, что подражать бессмысленно немецкому/латинскому, как если бы кириллица была латиницей — глупо. Не важно, допустимо z сейчас или нет.
Слова с -ri- — такие же маргинальные примеры, как и устаревшая норма universita. Они не стоят того, чтобы всю симметричную систему перестраивать вот только чтобы им двум угодить.
Да ну вас.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:57
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:47
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:42
Если допустима, то её и будем писать
Это был пример на то, что подражать бессмысленно немецкому/латинскому, как если бы кириллица была латиницей — глупо. Не важно, допустимо z сейчас или нет.
Слова с -ri- — такие же маргинальные примеры, как и устаревшая норма universita. Они не стоят того, чтобы всю симметричную систему перестраивать вот только чтобы им двум угодить.
Да ну вас.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:42
А вот с этим, Лехослав, вы таки здоровски не правы: перед y смягчается только k (ky=ki). А все остальные не смягчаются. Вы с ý путаете.
Чезабред? :o
Цитата: lehoslav от октября 25, 2011, 20:04
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:42
А вот с этим, Лехослав, вы таки здоровски не правы: перед y смягчается только k (ky=ki). А все остальные не смягчаются. Вы с ý путаете.
Чезабред? :o
Вы таки чешских песен не слушали? Какая-нибудь согласная перед y там смягчалась?
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 20:08
Вы таки чешских песен не слушали? Какая-нибудь согласная перед y там смягчалась?
Я дал Вам ссылку на чешскую Википедию, на страницу, где разжёван чешский консонантизм. Вы просмотрели?
Цитата: Toivo от октября 25, 2011, 20:10
Я дал Вам ссылку на чешскую Википедию, на страницу, где разжёван чешский консонантизм. Вы просмотрели?
Просмотрел, ниче там про это не обнаружил.
Да и вообще, вы мне когда-то советовали не ссылаться на Википедию.
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:36
Да и фонетически тоже, если забыть про какие-то маргинальные примеры.
?
Это вообще не аллофоны
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:36
(в последнее время и запись через z допустима).
Допустима запись через "с", а основная - через "з" :)
Цитата: Konopka от октября 25, 2011, 20:15
?
Это вообще не аллофоны
В большинстве случаев аллофоны. Конечно можно найти по сусекам какие-то искусственные пары, но дела это не меняет в контексте создания грамотного алфавита.
Цитата: Konopka от октября 25, 2011, 20:15
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:36(в последнее время и запись через z допустима).
Допустима запись через "с", а основная - через "з"
Мне, помнится, говорили, что исторически всё наоборот. Не могу ничего сказать. Сейчас основная — через z, это да.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 20:14
Просмотрел, ниче там про это не обнаружил.
Прежде всего Вы должны были обнаружить, что в чешском:..
- не существует такой фонемы как «смягчённое» k;
- в принципе отсутствует фонологическое противопоставление «мягких» и «твёрдых» согласных;
- палатальные согласные /c/, /ɟ/, /ɲ/ не являются вариантами согласных /t/, /d/, /n/, но являются самостоятельными фонемами.
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 20:18
Цитата: Konopka от октября 25, 2011, 20:15?
Это вообще не аллофоны
В большинстве случаев аллофоны. Конечно можно найти по сусекам какие-то искусственные пары, но дела это не меняет в контексте создания грамотного алфавита.
Ну вот например, если взять řada и rada. В кириллическом алфавите это будет
ряда и
рада.
Цитата: Toivo от октября 25, 2011, 20:19
палатальные согласные /c/, /ɟ/, /ɲ/ не являются вариантами согласных /t/, /d/, /n/, но являются самостоятельными фонемами.
Ну это в строгом дотошном смысле аутистов. В ослабленном виде, вполне себе аллофоны, с точки зрения орфографии. При этом, имеем ně, dě, tě (т.е. модификация звука последующим гласным), но ВНЕЗАПНО не rě, а ře.
Глупость.
А в ауслаутной позиции имеем ň и ť только потому что в глупой латинице нету буквы Ь.
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 20:08
Вы таки чешских песен не слушали? Какая-нибудь согласная перед y там смягчалась?
А, я понял в чем дело. У вас логика кривая.
Прочтите сообщение, которые вы прокомментировали, еще раз. Внимательно.
Надо сказать, там контекст может немножко неясен.
Делаю вброс.
В иностранных словах есть не только ti /ti/, но и ťi /ťi/. Последнее пишется в китайской палладице.
Что скажет на это Бюлентова украиница?
А мне нравятся идеи Гриня.
Цитата: Vertaler от октября 26, 2011, 01:18
В иностранных словах есть не только ti /ti/, но и ťi /ťi/. Последнее пишется в китайской палладице.
Приведите пример такого слова.
Цитата: Byulent от октября 26, 2011, 13:10
Приведите пример такого слова.
Chu Ťin-tchao (Ху Цзиньтао).
Цитата: Vertaler от октября 26, 2011, 13:56
Chu Ťin-tchao (Ху Цзиньтао).
Тінь-тхао/Тінь-тао не судьба писать?
Цитата: Byulent от октября 26, 2011, 20:33
Цитата: Vertaler от октября 26, 2011, 13:56
Chu Ťin-tchao (Ху Цзиньтао).
Тінь-тхао/Тінь-тао не судьба писать?
А tin в этой транскрипции будет значить слог "динь". Так что не судьба.
Вы говорили "если различаются в латинице, то должны и в кириллице". Исполняйте.
Byulente, vy mluvíte česky? Jak dlouho se už učíte?
Кде домовъ муи, кде домовъ муи?
Вода гучи по лучинахъ,
Боръi шуми по скалинахъ,
Въ садѣ скви се ꙗра квѣтъ,
Земски раи то на погледъ!
А то ѥ та красна земѣ,
Земѣ ческа домовъ муи,
Земѣ ческа домовъ муи!
(как вариант можно ů записывать как о, типа традиция)
—
И реформированно:
Где домов муj, где домов муj?
Вода гучи по лучинах,
Боры шуми по скалинах,
В садѣ скви се jaра квѣт,
Земски раj то на поглед!
А то je та красна земѣ,
Земѣ ческа домов муj,
Земѣ ческа домов муj!
Цитата: Алексей Гринь от октября 26, 2011, 20:55
земѣ
Наверное, такие случаи стоит записывать как
земѥОкончательно:
Кде домовъ мои, кде домовъ мои?
Вода гучи по лучинахъ,
Боръi шуми по скалинахъ,
Въ садѣ скви се ꙗра квѣтъ,
Земски раи то на погледъ!
А то ѥ та красна земѥ,
Земѥ ческа домовъ мои,
Земѥ ческа домовъ мои!
По-моему, прекрасно.
Криллицу Гриня мам рад
Думаю, самый лучший способ решить все срачи - это вбросить эту кириллицу на какой-нибудь чешский чан или форум.
Вот тогда и увидите, чей вариант лучше.
Цитата: Byulent от октября 28, 2011, 18:45
это вбросить эту кириллицу на какой-нибудь чешский чан или форум.
Вот тогда и увидите, чей вариант лучше.
И каков процент малых сих знает кириллицу?
Цитата: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 20:35
Цитата: Byulent от октября 28, 2011, 18:45
это вбросить эту кириллицу на какой-нибудь чешский чан или форум.
Вот тогда и увидите, чей вариант лучше.
И каков процент малых сих знает кириллицу?
Тенто чланек (http://sk.wikipedia.org/wiki/Prepis_z_cyriliky_do_latinky) помуже.
Цитата: Алексей Гринь от октября 26, 2011, 21:00
Кде домовъ мои, кде домовъ мои?
Вода гучи по лучинахъ,
Боръi шуми по скалинахъ,
Въ садѣ скви се ꙗра квѣтъ,
Земски раи то на погледъ!
А то ѥ та красна земѥ,
Земѥ ческа домовъ мои,
Земѥ ческа домовъ мои!
По-моему, прекрасно.
Интересно Конопкино мнение!
Цитата: iopq от октября 28, 2011, 18:41
Криллицу Гриня мам рад
Ну и как можно міт ї рад?
Вообще, мне кажется, что некоторые тут просто либо ненавидят букву р̌, либо все украинское, либо еще что-то, что заставляет их придумывать всякую фигню.
Цитата: Byulent от ноября 4, 2011, 21:57
Цитата: iopq от октября 28, 2011, 18:41
Криллицу Гриня мам рад
Ну и как можно міт ї рад?
Вообще, мне кажется, что некоторые тут просто либо ненавидят букву р̌, либо все украинское, либо еще что-то, что заставляет их придумывать всякую фигню.
потому что она логически вписывается в фонологию чешского языка и выглядит больше как кириллица
если иногда надо писать какие-то комбинации типа ръи это не проблема, если 99% текста выглядят лучше
Цитата: iopq от ноября 5, 2011, 00:08
фонологию чешского языка
Фонологию выдумали не для того, чтобы делать уродливую кириллицу.
Цитата: Byulent от ноября 5, 2011, 13:57
Цитата: iopq от ноября 5, 2011, 00:08
фонологию чешского языка
Фонологию выдумали не для того, чтобы делать уродливую кириллицу.
ну так по что ты делаешь уродливую кириллицу? Гринь сделал традициональную которая бы возможно была бы оффициальной в девятнадцатом веке если бы чехи были бы православными
Byulent, proč jste mi ještě neodpověděl?
Цитата: lehoslav от ноября 5, 2011, 14:32
Byulent, proč jste mi ještě neodpověděl?
Protože dokud češtinu neučím.
Цитата: iopq от ноября 5, 2011, 14:30
которая бы возможно была бы оффициальной в девятнадцатом веке
В девятнадцатом. А сейчас какой век на дворе? Гринь у нас так хорошо сохранился?
Цитата: Byulent от ноября 5, 2011, 14:49
Protože dokud češtinu neučím.
Vidím :eat:
Цитата: Byulent от ноября 5, 2011, 14:52
Цитата: iopq от ноября 5, 2011, 14:30
которая бы возможно была бы оффициальной в девятнадцатом веке
В девятнадцатом. А сейчас какой век на дворе? Гринь у нас так хорошо сохранился?
ну я не люблю использвоание ятя в его новой кириллице, и использование j в одно и тоже время, т.к. это взято из разных традиций - вуковицы и русской кириллицы
правильно є и е
т.е.
Кде домов муй, кде домов муй?
Вода гучи по лучинах,
Боры шуми по скалинах,
В садє скви се яра квєт,
Земски рай то на поглед!
А то є та красна земє,
Земє ческа домов муй,
Земє ческа домов муй!
Цитата: iopq от ноября 5, 2011, 16:07
т.е.
Кде домов муй, кде домов муй?
Вода гучи по лучинах,
Боры шуми по скалинах,
В садє скви се яра квєт,
Земски рай то на поглед!
А то є та красна земє,
Земє ческа домов муй,
Земє ческа домов муй!
т.е.
Kde domov můj, kde domov můj?
Voda hučí po lučinach,
Bory šumí po skalinach,
V sad
je skví se jara kv
jet
Zemsk
i raj to na pohled!
A to je ta krasná zem
je,
Zem
je česká domov můj!
Ведь не так же?
ну вот в украинском пишется свято, но произносится по разному, некоторые говорят [свйато] а некоторые [св'ато]
а вот синє всегда читается как [син'е]
и что, это удивляет когда квєт читается как [квйет], а садє читается как [сад'е]?
Цитата: Byulent от ноября 5, 2011, 16:37
т.е.
Kde domov můj, kde domov můj?
Voda hučí po lučinach,
Bory šumí po skalinach,
V sadje skví se jara kvjet
Zemski raj to na pohled!
A to je ta krasná zemje,
Zemje česká domov můj!
Ведь не так же?
Чем конкретно іопковская кириллица хуже нынешней орфографии? Читается ведь легко и однозначно.
У меня сейчас кстати руки чешутся исправить сербскую кириллицу. Думаю, вот так:
Цитироватьђ > дь
ј > й
ја > я
је > є
ји > і
јо > іо
ју > ю
љ > ль
њ > нь
ћ > чь
џ > дж
Цитата: iopq от ноября 5, 2011, 17:00
и что, это удивляет когда квєт читается как [квйет], а садє читается как [сад'е]?
Удивляет. К тому же, есть же ять, которому в латинице эквивалент - как раз ě! Значит, должно быть и обратное!
Цитата: Byulent от ноября 5, 2011, 18:46
Цитата: iopq от ноября 5, 2011, 17:00
и что, это удивляет когда квєт читается как [квйет], а садє читается как [сад'е]?
Удивляет. К тому же, есть же ять, которому в латинице эквивалент - как раз ě! Значит, должно быть и обратное!
земє этимологически без ятя
тем более ě это не ять, это je после согласных
Цитата: iopq от ноября 5, 2011, 19:58
ě это не ять
Вы с официальной славистической транскрипцией будете спорить?
Цитата: Byulent от ноября 6, 2011, 10:07
Цитата: iopq от ноября 5, 2011, 19:58
ě это не ять
Вы с официальной славистической транскрипцией будете спорить?
дык это не транскрипция чешского
в чешском и *ę и даже *-'a как ě пишется
Цитата: iopq от ноября 7, 2011, 07:57
дык это не транскрипция чешского
Какая разница?
Буква ě в праславянском алфавите из чешского. В чешском же она заменяет среднечешский дифтонг ie там, где его рефлекс не слился в произношении с чем-либо ещё. Что такое «ять», чехи не знали.
Однако убрать долготу - очень хорошая вещь.
Цели свѣт слишел ту зправу ТАССу,
Цели свѣт занехал говору,
Цели свѣт вискочід од розгласу
а здвігл погледи нагору.
Добри ден, майоре Ґаґаріне,
так йсме се теди уж дочкалі,
цели свѣт пр̌іпіл Вам рудим вінем,
ліде вам зе здола мавалі.
Вир̌ідьте просім на Мѣсіці,
вир̌ідьте мезі гвѣздамі,
цо хцеме вшіхні днеска р̌іці,
же пр̌ійдем брзо за Вамі.
Я то так зазпіват недоведу,
тремоу се тр̌есе мі днеска глас.
Мате при, майоре, 27
а свѣт є млади подле Вас.
Вир̌ідьте просім на Мѣсіці,
вир̌ідьте мезі гвѣздамі,
цо хцеме днеска вшіхні р̌іці,
же брзо пр̌ійдем за Вамі.
Я то так зазпіват недоведу,
тремоу се тр̌есе мі днеска глас.
Мате при, майоре, 27
а свѣт є млади подле Вас.
ИМХО, предложение даркмакса мне бы понравилось.
Ведь мы пишем:
ЦитироватьAť se propadnu jestli,
nemam pravdu tak dám fant,
slunce Ti pihy na tvaře kreslí
a co já?
Já nic, já muzikant.
Но читаем (по крайней мере, я так слышу)
ЦитироватьAť se propadnu jestly,
nemam pravdu tak dám fant,
slunce Ti pihy na tvaře kreslí,
a co já?
Já nic, já muzykant.
Но:
1) Даркмакс предлагает все i подряд заменять на и. Так делать нельзя. В этом тексте яркий пример тому - слово Ti. Думаю, вы поняли, о чем я.
2) А заменять ý на і вообще нельзя! Как же окончания в прилагательных? А слова типа být?
Цитата: Byulent от ноября 10, 2011, 17:08
р̌
Ужас. Ну не используют в славянской кириллице говнодиакритики.
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:17
говнодиакритики.
Ну не слушаю я мнение Алексея Гриня.
Цитата: Toivo от октября 1, 2011, 22:12
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11<...> неботь <...> неботь <...>
В кириллице есть буквы Ђђ, Ћћ
Ну, если аргумент "буквы не нравятся" для вас неэффективен, то тогда вот хороший аргумент. Вышеприведенные буквы что значат? Правильно, [ʥ] и [ʨ]. Современные чехи произносят, конечно, так, но пишут ť и ď, а не ć и dź. И в официальном МФА эти буквы пока еще эквивалентны [c] и [ɟ].
Цитата: Byulent от января 2, 2012, 11:45
Вышеприведенные буквы что значат? Правильно, [ʥ] и [ʨ]. Современные чехи произносят, конечно, так, но пишут ť и ď, а не ć и dź. И в официальном МФА эти буквы пока еще эквивалентны [c] и [ɟ].
Я не увидел в этих предложениях смысла.
Цитата: Toivo от января 2, 2012, 11:47
Я не увидел в этих предложениях смысла.
Для типичного хомо сапиенса-нечеха ť и ď равно c - ɟ (как гласит википедия) или tʲ - dʲ (как думает мозг при первом взгляде)
Цитата: Byulent от января 2, 2012, 11:50
Для типичного хомо сапиенса-нечеха ť и ď равно c - ɟ (как гласит википедия) или tʲ - dʲ (как думает мозг при первом взгляде)
Для типичного
русскоговорящего хомосапиенса ť и ď — это буквы t и d с какой-то закорючкой, а не c и ɟ, это раз (относительно нерусскоговорящих хомосапиенсов это верно в ещё большей степени). И при чём тут Ђђ и Ћћ? Это два.
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:17
Ужас. Ну не используют в славянской кириллице говнодиакритики.
й, ў, ќ, ї, ѓ, ё, ѝ, ѐ?
Цитата: Toivo от января 2, 2012, 12:04И при чём тут Ђђ и Ћћ? Это два.
Тойво, вы меня троллите. Сами предлагали этими буквми заменить ть и дь в моей кириллице, а потом говорите - ни при чем.
Цитата: Byulent от января 2, 2012, 12:11
Тойво, вы меня троллите. Сами предлагали этими буквми заменить ть и дь в моей кириллице, а потом говорите - ни при чем.
Я говорю про Ваши сообщения.
Цитата: Byulent от января 2, 2012, 11:45
Ну, если аргумент "буквы не нравятся" для вас неэффективен, то тогда вот хороший аргумент. Вышеприведенные буквы что значат? Правильно, [ʥ] и [ʨ]. Современные чехи произносят, конечно, так, но пишут ť и ď, а не ć и dź. И в официальном МФА эти буквы пока еще эквивалентны [c] и [ɟ].
Цитата: Byulent от января 2, 2012, 11:50
Для типичного хомо сапиенса-нечеха ť и ď равно c - ɟ (как гласит википедия) или tʲ - dʲ (как думает мозг при первом взгляде)
Каким именно образом из них выводится, что Ђђ и Ћћ не подходят для предполагаемой чешской кириллицы?
Цитата: Toivo от января 2, 2012, 12:13
Ђђ и Ћћ не подходят для предполагаемой чешской кириллицы?
Потому что Ђђ и Ћћ обозначают другие звуки, нежели Дь дь и Ть ть. Ђђ и Ћћ -ближе к общечешскому призношению, Ть и Дь - ближе к официальному МФА.
Цитата: Oleg Grom от января 2, 2012, 12:06
й, ў, ќ, ї, ѓ, ё, ѝ, ѐ?
Сомнительные говнодиакритики позднего происхождения молодых литературных языков, ещё с молоком диалектовости на губах:
-ў- — белорусский недоязык, на котором никто не говорит, с двумями недонормами, т.к. конлангеры не определились, что красивошнее;
ќ, ѓ — сербо-болгарский суржик, которому едва 60 лет;
й, ё — 19 век;
Остальные только подтверждают правило.
Такие же умельцы, как Буэлент это и сочинили. Вершина творчества этих народных умельцев - вырвиглазные бессистемные алфавиты коренных татаро-финско-кавказских языков. Нет в кириллице реальной, солидной традиции продуманного, функционального и взвешенного использования диакритик (и я не имею в виду убогое подражание грекам в ц.-слав.), проверенного временем. Да и не нужны они, т.к. кириллица специально создавалась под славянские языки, в отличие от бедной латиницы с тремя с половиной буквами, где приходилось выкручиваться кто как горазд.
кстати, эта диакритика еще прилично смотрится, не то что у неславянских языков.
Задачу надо решать ИНАЧЕ. Современный чешский алфавит - латинский. Он очень похож на сербскую латиницу - т.н. "гаевицу", изобретение Людевита Гая, который, собственно, и адаптировал чешский алфавит к сербскому и хорватскому языку. Но в Сербии есть параллельный кириллический алфавит - т.н. "вуковица" - изобретение Вука Стефана Караджича, другого просветителя 19 века. При этом в большинстве случаев есть однозначное соответствие между "вуковицей" и "гаевицей". Следовательно, нужно просто адаптировать к чешскому языку "вуковицу".
Цитата: Анте от января 24, 2012, 21:57Он очень похож на сербскую латиницу - т.н. "гаевицу"
:what:
зло! Есть только три нормальных кириллицы: болгарская, русская и украинская. Ну может еще белорусская. Остальное страх.
Дело Вашей привычки же.
Мой эксперимент :)
Ježíš Kristus známý také jako Ježíš Nazaretský či Ježíš z Nazareta, je ústřední postavou křesťanství. Ježíš veřejně působil asi od roku 28 jako pocestný kazatel v oblasti dnešního Izraele a západního břehu Jordánu. Hlásal brzký příchod Božího království a vyzýval k obrácení či pokání. Kolem roku 30 jej Římané v Jeruzalémě ukřižovali.
Křesťané považují Ježíše za Židy očekávaného Mesiáše, Spasitele lidstva a Božího Syna, muslimové za jednoho z nejvýznamnějších proroků.
Od data Ježíšova narození, byť pravděpodobně nepřesně vypočítaného, je tradičně odvozován dnes používaný křesťanský letopočet.
Ježíšova historicita není dnes až na výjimky zpochybňována.
Іежӣш Кристус зна̄мӣ таке̄ яко Іежӣш Назаретскӣ чи Іежиш з Назарета, є ӯстрєднӣ поставоу крєстянствӣ. Іежиш верєінє пӯсобил аси од року 29 яко поцестнӣ казател в области днешнӣго Израеле а за̄паднӣго брєгу Іорда̄ну. Гла̄сал брзкӣ прї̄ход Божӣго кра̄ловствӣ а визӣвал к обра̄ценӣ чи пока̄нӣ. Колем року 30 єі Рї̄мане̄ в Іерузале̄мє укрїжовали.
Крєстяне поважуї̄ Іежише за Жиди очака̄ване̄го Месиа̄ше, Спасителе лидства а Божӣго Сина, муслимове̄ за єдного з неівӣзнамнєішӣх пророкӯ.
Од дата Іежишова нарозенӣ, бить правдєподобнє непрєснє випочӣтане̄го, є традичнє одвозова̄н днес поужӣванӣ крєстянскӣ летопочет.
Особенности:
І=й
Ї=йи
Ґ=g
Г=h
Можно выделить отдельные буквы для Ď, Ř, Ť (д҄, р҄, т҄ соответственно)
Так лучше:
(http://teilnehmer.somee.com/WpfTextImage/Make.ashx?src=W3N6PTMyXdCG0LXQttC4zITRiCDQmtGA0LjRgdGC0YPRgSDQt9C90LDMhNC80LjMhCDRgtCw0LrQtcyEINGP0LrQviDQhtC10LbQuMyE0Ygg0J3QsNC30LDRgNC10YLRgdC60LjMhCDRh9C4INCG0LXQttC40Ygg0Lcg0J3QsNC30LDRgNC10YLQsCwg0ZQg0YPMhNGB0YLRgNGU0LTQvdC4zIQg0L_QvtGB0YLQsNCy0L7RgyDQutGA0ZTRgdGC0Y_QvdGB0YLQstC4zIQuINCG0LXQttC40Ygg0LLQtdGA0ZTRltC90ZQg0L_Rg9GB0L7QsdC40Lsg0LDRgdC4INC-0LQg0YDQvtC60YMgMjkg0Y_QutC-INC_0L7RhtC10YHRgtC90LjMhCDQutCw0LfQsNGC0LXQuyDQsiDQvtCx0LvQsNGB0YLQuCDQtNC90LXRiNC90LjMhNCz0L4g0JjQt9GA0LDQtdC70LUg0LAg0LfQsMyE0L_QsNC00L3QuMyE0LPQviDQsdGA0ZTQs9GDINCG0L7RgNC00LDMhNC90YMuINCT0LvQsMyE0YHQsNC7INCx0YDQt9C60LjMhCDQv9GA0ZfMhNGF0L7QtCDQkdC-0LbQuMyE0LPQviDQutGA0LDMhNC70L7QstGB0YLQstC4zIQg0LAg0LLQuNC30LjMhNCy0LDQuyDQuiDQvtCx0YDQsMyE0YbQtdC90LjMhCDRh9C4INC_0L7QutCwzITQvdC4zIQuINCa0L7Qu9C10Lwg0YDQvtC60YMgMzAg0ZTRliDQoNGXzITQvNCw0L3QtcyEINCyINCG0LXRgNGD0LfQsNC70LXMhNC80ZQg0YPQutGA0ZfQttC-0LLQsNC70LguCtCa0YDRlNGB0YLRj9C90LUg0L_QvtCy0LDQttGD0ZfMhCDQhtC10LbQuNGI0LUg0LfQsCDQltC40LTQuCDQvtGH0LDQutCwzITQstCw0L3QtcyEzITQs9C-INCc0LXRgdC40LDMhNGI0LUsINCh0L_QsNGB0LjRgtC10LvQtSDQu9C40LTRgdGC0LLQsCDQsCDQkdC-0LbQuMyE0LPQviDQodC40L3QsCwg0LzRg9GB0LvQuNC80L7QstC1zIQg0LfQsCDRlNC00L3QvtCz0L4g0Lcg0L3QtdGW0LLQuMyE0LfQvdCw0LzQvdGU0ZbRiNC4zITRhSDQv9GA0L7RgNC-0LrRgy4K0J7QtCDQtNCw0YLQsCDQhtC10LbQuNGI0L7QstCwINC90LDRgNC-0LfQtdC90LjMhCwg0LHQuNGC0Ywg0L_RgNCw0LLQtNGU0L_QvtC00L7QsdC90ZQg0L3QtdC_0YDRlNGB0L3RlCDQstC40L_QvtGH0LjMhNGC0LDQvdC1zITQs9C-LCDRlCDRgtGA0LDQtNC40YfQvdGUINC-0LTQstC-0LfQvtCy0LDMhNC9INC00L3QtdGBINC_0L7Rg9C20LjMhNCy0LDQvdC4zIQg0LrRgNGU0YHRgtGP0L3RgdC60LjMhCDQu9C10YLQvtC_0L7Rh9C10YIuWy9zel0.)
Хм. 2 макрона над буквой обнаружили ся.
Цитата: Bhudh от января 25, 2012, 16:29
Хм. 2 макрона над буквой обнаружили ся.
Опечатки :)
příchod=пр̑ӣход если таки вводить отдельные буквы для той тройки.
В общем прилично выходит =) кратки с коморами родные для кириллицы.
Ježíšova historicita není dnes až na výjimky zpochybňována.
Іежишова гисторицита ненӣ днес аж на вӣїмкӣ зпохибн҄ова̄на (зпохибньова̄на).
Цитата: Alone Coder от января 25, 2012, 17:17
А как надо? Щ?
Да нет, я делал десять вещей одновременно и думал еще о десяти, и вследствие этого я написал сообщение, абсолютно лишенное смысла. Которое я сразу же удалил.
Цитата: DarkMax2 от октября 3, 2011, 15:48
хотите сохранить этимологию?
Интересная ведь идея.
Если немного помодифицировать Вашу же кириллицу:
kůň—koně > кōнь—конє
koupit—kup > кȳпит—куп
Что-то в этом есть.
я не фанат этимологизации гласных, но у Вас выходит таки неплохо.
Цитата: Алексей Гринь от января 2, 2012, 20:37
Цитата: Oleg Grom от января 2, 2012, 12:06
й, ў, ќ, ї, ѓ, ё, ѝ, ѐ?
Сомнительные говнодиакритики позднего происхождения молодых литературных языков, ещё с молоком диалектовости на губах:
-ў- — белорусский недоязык, на котором никто не говорит, с двумями недонормами, т.к. конлангеры не определились, что красивошнее;
ќ, ѓ — сербо-болгарский суржик, которому едва 60 лет;
й, ё — 19 век;
Кратка (применительно к И и Ѵ) еще у Смотрицкого упоминается, да и Ё — XVIII век, а не XIX. Строго говоря, кириллица без диакритиков — более поздняя инновация, чем кириллица с диакритиками по образцу греческой политоники.
Цитата: engelseziekte от января 26, 2012, 05:12
кōнь
Вы хотели сказать кѡнь? ;)
Цитата: Python от января 27, 2012, 00:33
Строго говоря, кириллица без диакритиков — более поздняя инновация, чем кириллица с диакритиками по образцу греческой политоники.
:+1:
Цитата: Алексей Гринь от января 2, 2012, 20:37
Такие же умельцы, как Буэлент это и сочинили.
Только удивительно, что их кириллицами пользуются, а мнение "преданного фаната, знающего, как правильно", они слушать не хотят.
о хоть нет вариантов с Ы и Э,иногда смотришь на аборигенные языки в которых обилие Э и Ы прям жутко становится,слава богу в украинском их нет, Ы и Э самые отвратительные буквы в кириллице на просторах Снг
Цитата: SIVERION от апреля 1, 2012, 11:09
о хоть нет вариантов с Ы и Э,иногда смотришь на аборигенные языки в которых обилие Э и Ы прям жутко становится,слава богу в украинском их нет, Ы и Э самые отвратительные буквы в кириллице на просторах Снг
«Є» сильно красивше?
Є тоже красивым назвать трудно,но в украинском оно не такое частотное как в других языках Э, я думаю в тех языках где эканье или обилие звука схожего с Ы лучше использовать алфавит на основе украинского,в тех где в основном jеканье пользоваться алфавитом на основе русского
Цитата: SIVERION от апреля 1, 2012, 11:09
о хоть нет вариантов с Ы и Э
Как это нет? У Валентина есть.
Цитата: Python от января 27, 2012, 00:33
Строго говоря, кириллица без диакритиков — более поздняя инновация, чем кириллица с диакритиками по образцу греческой политоники.
Ага, только то, что нужно чешскому языку, и то, что славяне имитировали у греков — совершенно разные вещи.
Только альтернативная история, только хардкор.
Ježíš Kristus známý také jako Ježíš Nazaretský či Ježíš z Nazareta, je ústřední postavou křesťanství. Ježíš veřejně působil asi od roku 28 jako pocestný kazatel v oblasti dnešního Izraele a západního břehu Jordánu. Hlásal brzký příchod Božího království a vyzýval k obrácení či pokání. Kolem roku 30 jej Římané v Jeruzalémě ukřižovali.
Křesťané považují Ježíše za Židy očekávaného Mesiáše, Spasitele lidstva a Božího Syna, muslimové za jednoho z nejvýznamnějších proroků.
Ježíšova historicita není dnes až na výjimky zpochybňována.
Iсусъ Христосъ знамы таке jако Iсусъ Назаретски чи Iсусъ зъ Назарета, jе устрѣдни поставоу крестянстви. Iсусъ верѣjнѣ пособилъ аси одъ року 28 jако поцестны казателъ въ области днешниго Израеле а западниго брѣгу Jордану. Гласалъ брзки приходъ Божиго краловстви а вызывалъ къ обрацени чи покани. Колемъ року 30 jej Римане въ Jерусалемѣ укрижовали.
Крестяне поважуjи Iсуса за Жиды очекаванего Мессиjи, Спасителе лидства а Божиго Сына, муслимове за jедного з неjвызнамнѣjших пророку.
Iсусова iсторичностъ нени днесъ ажъ на выjимки зпохибньована.
Алексей Гринь, в этой теме уже хватит фейспальма от вас :yes:
Цитата: lehoslav от апреля 1, 2012, 22:24
Алексей Гринь, в этой теме уже хватит фейспальма от вас :yes:
Почему? Я может где-то яти пропустил, да. Хотя кто знает, как бы ими воспользовались в параллельной вселенной. Эта версия ещё до реформы орфографии в 1940-ых годах. Тогда убрали многие буквы.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 1, 2012, 18:27
Только альтернативная история, только хардкор.
[lang=ru]А ржеканье вообще никак не обозначается?
Или в вашем таймлайне и нет его?[/lang]
Цитата: Hellerick от апреля 2, 2012, 15:06
А ржеканье вообще никак не обозначается?
А зачем? В большинстве случаев ржеканье выводится из окружения, и просто из знания языка (как и долготы - сербы тоже акцент и долготу выводят просто из знания языка). Я думаю, это как, напр. русское мягкое р. Не нужно вводить специальный знак.
Противопоставление тоже простое: ряда vs. рада.
Цитата: Hellerick от апреля 2, 2012, 15:06
Или в вашем таймлайне и нет его?
В моём таймлайне кириллическая письменная традиция идёт с давних пор, под влиянием церковнославянского и ещё до полноценного ржеканья. Поэтому его и не стали отражать на письме, посчитав вторичным, чисто чешским «акцентом» (ср. словацкий), а не какой-то там суперсамостоятельной отдельной фонемой-буквой. Как, напр. московское аканье тоже не отражают на письме, благодаря письменной традиции.
Цитата: Алексей Гринь от апреля 2, 2012, 15:30
В моём таймлайне кириллическая письменная традиция идёт с давних пор, под влиянием церковнославянского и ещё до полноценного ржеканья. Поэтому его и не стали отражать на письме, посчитав вторичным...
Да! ДА!!!
С моей польской кириллицей то же самое. Изменения смягченных согласных не отражаются на письме, только в ХХ веке реформировали немного правописание гласных в соответствии с произношением и убрали буквы ѣ, ѡ.
Знаете, біло бі интеерсно дальше пофантазировать на тему такого мира ;)
Цитата: Алексей Гринь от апреля 2, 2012, 15:30
В моём таймлайне кириллическая письменная традиция идёт с давних пор, под влиянием церковнославянского и ещё до полноценного ржеканья. Поэтому его и не стали отражать на письме, посчитав вторичным, чисто чешским «акцентом» (ср. словацкий), а не какой-то там суперсамостоятельной отдельной фонемой-буквой. Как, напр. московское аканье тоже не отражают на письме, благодаря письменной традиции.
так бы кирилица чешская или польская могла быть полноценной
остальные попытки приводят к уродству и непрозрачной этимологии
Согласен. Рь - наше всё.
ЦитироватьIсусъ Христосъ знамы таке jако Iсусъ Назаретски чи Iсусъ зъ Назарета
Так Исус или Ежиш? И как они будут знать, каким образом это читать? :D
Цитата: watchmaker от февраля 23, 2013, 21:05
Так Исус или Ежиш?
Судя по ж и ш, Ежиш является заимствованием из немецких диалектов. Православные чехи (единственная историческая причина использовать кириллицу славянам) и немцы как-то не состыкуются, ага. Писать Ежиш в кириллице это ещё большая мерзость, чем Словио.
Но часть чехов была захвеачена немцами и приняла унию. У них то вариант Ежиш и появился :yes:
Но таких было конечно относительно немного
Цитата: Алексей Гринь от февраля 23, 2013, 21:25
Писать Ежиш в кириллице это ещё большая мерзость, чем Словио.
Вах. Вы не читали чешские старославянские тексты?
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 23, 2013, 23:34
Вы не читали чешские старославянские тексты?
Это имеет значение, только если бы параллельная Чехия существовала в сферическом вакууме в фиксированном состоянии первого тысячелетия без общения с другими православными церквами, не было бы никаких сподвижек на сближение и унификацию с другими патриархатами (ака на Руси Исус => Иисус в соответствии с греческом нормой). Какбэ, 1000 лет прошло бы с того момента, ага. Славяне были бы более объединены, чем сейчас, на протяжении 1000 лет, а стало быть и лексическое взаимовлияние было бы куда сильнее. И чехи как бы не совсем в большинстве, да, чтобы диктовать тут свои правила.
dobrou ☞ добрѫ
= пол. dobrą
Словацкая кириллица (http://lingvoforum.net/index.php/topic,39205.msg2301253.html#msg2301253%3Cbr%20/%3E) Господа! уже долго мы обсуждаем тему одной подделки и выясняется что Вацлавом Ганкой (19 век):"...была разработана особая, правда, не прижившаяся среди современников всеславянская азбука, некий расширенный и дополненный вариант кириллицы, которой Вацлав Ганка и перепечатал текст «Слова о полку Игореве»..."
Читал ли кто-нибудь это издание Ганки и видел ли,что за азбука там применялась? К вашей теме это имеет прямое отношение,как и к теме всеславянского конланга.Интересно ваше весомое мнение.
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
Двѣ боти в ла́сце ма́м йсоу сва́течні́
Носі́м є поузе зрˇі́дка
А носі́м є ра́д неботь взгу́ру чні́
на моє па́нски́ ли́тка.
Боти тоулави́ такгле рˇі́ка́м їм
неботь му́й крок продлоужі́
Боти тоулави́ йсоу мі нѣкди вші́м
Кдиж се стратіт затоужі́м.
А тугле тоугу ма́м кдиж йсі на мѣ зла́
тлачі́ш мѣ на́гле ке зді
Запомі́на́м же йсі ла́ска ма́
нечека́м аж мѣ сʼєзді́ш.
Вот такой же текст записанный моей версией чешской кириллицы:
Двѣ боты в лăсце мăм јсŏ свăтечни
Носим ѥ пŏзе зꙉитка
А носим ѥ рăд небоҭ взҕўру чни
На моѥ пăнскыи лыитка.
Боты тŏлавыи такҕле ꙉикăм јім
Небоҭ мўј крок продлŏжи
Боты тŏлавы јсŏ мі нѣкды вшим
Кдыж се зтратіт затŏжим.
А туҕле тŏҕу мăм кдыж јсі на мѣ злă
Тлачиш мѣ нăҕле ке зді
Запоминăм же јсі лăска мă
Нечекăм аж мѣ сѥздиш.
Если что, буква "ŏ" обозначает частое сочетание "ou"