Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Byulent от сентября 28, 2011, 21:57

Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 28, 2011, 21:57
Удивительно, что довольно много людей заняты проектом польской кириллицы, и никто не занят проектом кириллицы чешской...
Ну что ж, начну я.
Моя кириллица основана на украинской, добавлением ятя и прочих свистелок special for čeština.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Oleg Grom от сентября 28, 2011, 22:01
Что-то в последнее время на ЛФ пошла мода на кириллизацию всего и вся.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/

Двѣ боти в ла́сце ма́м йсоу сва́течні́
Носі́м є поузе зрˇі́дка
А носі́м є ра́д неботь взгу́ру чні́
на моє па́нски́ ли́тка.

Боти тоулави́ такгле рˇі́ка́м їм
неботь му́й крок продлоужі́
Боти тоулави́ йсоу мі нѣкди вші́м
Кдиж се стратіт затоужі́м.

А тугле тоугу ма́м кдиж йсі на мѣ зла́
тлачі́ш мѣ на́гле ке зді
Запомі́на́м же йсі ла́ска ма́
нечека́м аж мѣ сʼєзді́ш.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Oleg Grom от сентября 28, 2011, 22:15
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
рˇ
Вы наверное имели ввиду р̌
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 28, 2011, 22:17
Цитата: Oleg Grom от сентября 28, 2011, 22:15
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
рˇ
Вы наверное имели ввиду р̌
Ну если бы я сидел с линукса, я бы это и напечатал.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 28, 2011, 22:24
Offtop
Может,пригласите Конопку? Хочу, чтоб она заценила.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от сентября 29, 2011, 17:52
А есть ли смысл в р̌? Или в связи с модернизацией сочетание ri очень часто? Если не очень, имеет смысл маркировать именно его. Иначе эта кириллизация будет банальной транслитерацией без внимания к истории.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 29, 2011, 17:56
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2011, 17:52
А есть ли смысл в р̌? Или в связи с модернизацией сочетание ri очень часто? Если не очень, имеет смысл маркировать именно его. Иначе эта кириллизация будет банальной транслитерацией без внимания к истории.
Но ведь ř - совсем другой звук, нежели r
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/

Двѣ боти в ла́сце ма́м йсоу сва́течні́
Носі́м є поузе зрˇі́дка
А носі́м є ра́д неботь взгу́ру чні́
на моє па́нски́ ли́тка.

Боти тоулави́ такгле рˇі́ка́м їм
неботь му́й крок продлоужі́
Боти тоулави́ йсоу мі нѣкди вші́м
Кдиж се стратіт затоужі́м.

А тугле тоугу ма́м кдиж йсі на мѣ зла́
тлачі́ш мѣ на́гле ке зді
Запомі́на́м же йсі ла́ска ма́
нечека́м аж мѣ сʼєзді́ш.

ѣ и є должны быть одной буквой.

Ř можно воспринимать как мягную Р, и писать РЬ, РЯ и т.п.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:18
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:17
Ну если бы я сидел с линукса, я бы это и напечатал.

Гм, а чем Linux лучше Windows в данном случае?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 29, 2011, 18:34
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
ѣ и є должны быть одной буквой.
Схрена ли?
ять=ě, є = je. Разница есть?
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
Ř можно воспринимать как мягную Р, и писать РЬ, РЯ и т.п.
Не видели, что выше написано?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Hellerick от сентября 29, 2011, 19:01
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 18:34
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
ѣ и є должны быть одной буквой.
Схрена ли?
ять=ě, є = je. Разница есть?

Нет.

Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 18:34
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
Ř можно воспринимать как мягную Р, и писать РЬ, РЯ и т.п.
Не видели, что выше написано?

Что там напиисано?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 29, 2011, 19:07
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 19:01
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 18:34
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
ѣ и є должны быть одной буквой.
Схрена ли?
ять=ě, є = je. Разница есть?

Нет.
А мне кажется, между ятем и je всегда была разница. Заключающаяся в том, что ять мог произноситься как я или ё.

Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 19:01
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 18:34
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
Ř можно воспринимать как мягную Р, и писать РЬ, РЯ и т.п.
Не видели, что выше написано?

Что там напиисано?
То, что ř и r (хоть твердый, хоть мягкий) - разные звуки.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Vertaler от сентября 29, 2011, 19:10
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 19:07
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 19:01
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 18:34
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
ѣ и є должны быть одной буквой.
Схрена ли?
ять=ě, є = je. Разница есть?
Нет.
А мне кажется...
Ě в современном чешском расставляется в тексте автоматически, а не исторически. Ну, за исключением случая mě / mně. Впрочем, и в слове mě ятя никогда не было.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:14
Кириллица с акутами как знаками долготы?

В чешском знаки долготы обязательны?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Hellerick от сентября 29, 2011, 19:14
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 19:07
То, что ř и r (хоть твердый, хоть мягкий) - разные звуки.

Русские Р и РЬ тоже разные звуки.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Vertaler от сентября 29, 2011, 19:17
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:14
В чешском знаки долготы обязательны?
Облизательны, но в словаре сортируется без них. Как и без знаков мягкости.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:19
Это красиво.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 29, 2011, 19:20
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 19:14
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 19:07
То, что ř и r (хоть твердый, хоть мягкий) - разные звуки.

Русские Р и РЬ тоже разные звуки.
Ну вы смотрите: чешское ř читается как "рж", над ним стоит гачек, и русский, видя этот гачек, знает, что букву надо читать как-то по другому. А если мы этот гачек уберем? Русский будет читать это как свое русское "рь", "ря", "ри" и т.д.
Думаю, я вас переубедил.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Hellerick от сентября 29, 2011, 19:22
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 19:20
Думаю, я вас переубедил.

Здря.

Вы же, вроде чешскую кириллицу придумываете, а не русскую.
Почему чех не может запомнить, что мягкое Р читается как [рж]?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:25
Цитата: Vertaler от сентября 29, 2011, 19:17
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:14
В чешском знаки долготы обязательны?
Облизательны, но в словаре сортируется без них. Как и без знаков мягкости.

Это хорошо что сортируется без них в словаре - я очень удивилась, и мне не понравилось, когда впервые взяла в руки датско-русский словарь, и там дополнительные буквы алфавита были в конце (буквы AE, OE, AA).

Так неестественно...
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 29, 2011, 19:26
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 19:22
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 19:20
Думаю, я вас переубедил.

Здря.

Вы же, вроде чешскую кириллицу придумываете, а не русскую.
Почему чех не может запомнить, что мягкое Р читается как [рж]?
Ладно. Но все-таки гачек над р совершенно не усложнял чтение, в отличие от знаков долготы, но, к сожалению, избавиться от них нельзя.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от сентября 29, 2011, 20:08
Цитата: Hellerick от сентября 29, 2011, 18:17
Ř можно воспринимать как мягную Р, и писать РЬ, РЯ и т.п.
Конопка кажись так и делает.
Но давайте дождёмся еёного вердикта.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от сентября 29, 2011, 20:37
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 17:56Но ведь ř - совсем другой звук, нежели r
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2011, 17:52имеет смысл маркировать именно его
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 29, 2011, 20:44
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2011, 20:37
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 17:56Но ведь ř - совсем другой звук, нежели r
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2011, 17:52имеет смысл маркировать именно его
Что значит для вас "маркировать"?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от сентября 29, 2011, 20:49
Отличать от р со значением ř.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 29, 2011, 20:56
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2011, 20:49
Отличать от р со значением ř.
Но почему, если сочетание ri встречается редко, то маркировать его "имеет смысл"? Наоборот, я думал, что вы хотите писать, как предлагал Хеллерик: "ř = рь" и т.д.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от сентября 29, 2011, 21:02
Нет. Я предложил писать ри, рѣ вместо ři, řě.
А r в ri, re маркировать.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 29, 2011, 21:08
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2011, 21:02
Нет. Я предложил писать ри, рѣ вместо ři, řě.
А r в ri, re маркировать.
Ну во первых, сочетания řě я в чешском что-то не замечал, а во-вторых, зачем маркировать r в re? Оно же там твёрдое.
А так ваш вариант похож на хеллерикский. GTFO.
P.S. Кстати, для непонятливых: ри - это ry, если что.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от сентября 29, 2011, 21:12
То есть Вы в кириллице предлагаете ещё и i от y отличать? Они же фонетически давно не отличаются!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Vertaler от сентября 29, 2011, 21:26
В чешском, говорят, и ti di ni в латинизмах читаются твёрдо. Так что в фонологии полный паралеллизм с ri. Выхода два: писать ты ды ны ры (или, если украинский вариант, ти ди ни ри) или придумывать отдельную букву (сомнительное удовольствие).
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от сентября 29, 2011, 21:31
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2011, 21:12
То есть Вы в кириллице предлагаете ещё и i от y отличать?
Так речь же не о транслите на русский, а о кириллической письменности!!!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 29, 2011, 21:35
Цитата: Bhudh от сентября 29, 2011, 21:12
То есть Вы в кириллице предлагаете ещё и i от y отличать? Они же фонетически давно не отличаются!
Но буквы-то разные!  >(
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от сентября 29, 2011, 21:39
Цитата: Vertaler от сентября 29, 2011, 21:26
В чешском, говорят, и ti di ni в латинизмах читаются твёрдо.
Тогда почему же в исконно славянских словах они смягчаются  :???
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от сентября 29, 2011, 22:02
Цитата: Byulent от Но буквы-то разные!
Так я и говорю — замена буквы на букву есть транслитерация. :donno:
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Vertaler от сентября 29, 2011, 23:28
Цитата: Byulent от сентября 29, 2011, 21:39
Цитата: Vertaler от сентября 29, 2011, 21:26
В чешском, говорят, и ti di ni в латинизмах читаются твёрдо.
Тогда почему же в исконно славянских словах они смягчаются  :???
А что им ещё делать?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от сентября 30, 2011, 01:10
Только у меня впечатление, что у аффтара проекта чешской кириллицы смутные представления о чешской орфографии и фонетике? :???
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Чайник777 от сентября 30, 2011, 10:38
Цитата: lehoslav от сентября 30, 2011, 01:10
Только у меня впечатление, что у аффтара проекта чешской кириллицы смутные представления о чешской орфографии и фонетике? :???
Это же лингвофорум! Понимать надо!  ;D
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от сентября 30, 2011, 11:30
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:14
Кириллица с акутами как знаками долготы?
А кратка не знак долготы? Диакритика всегда была в кириллице.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 1, 2011, 11:56
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2011, 11:30
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:14
Кириллица с акутами как знаками долготы?
А кратка не знак долготы? Диакритика всегда была в кириллице.
Кратка - это наоборот, знак краткости.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 1, 2011, 12:13
Цитата: Byulent от октября  1, 2011, 11:56
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2011, 11:30
А кратка не знак долготы?
Кратка - это наоборот, знак краткости.
Краткость никак не относится к противоставлению по долготе? :???
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Alexandra A от октября 1, 2011, 12:17
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2011, 11:30
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:14
Кириллица с акутами как знаками долготы?
А кратка не знак долготы? Диакритика всегда была в кириллице.

Какая диакритика?

В русском языке есть диакритики? Есть знаки долготы и краткости?

Что такое кратка?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Oleg Grom от октября 1, 2011, 12:22
Краткая скорее для обозначения неслоговых гласных.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от октября 1, 2011, 13:10
Цитата: Alexandra A от Что такое кратка?
(wiki/ru) Кратка (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B0)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Python от октября 1, 2011, 13:25
Хо̆тя, еслй йспользо̆вӑть краткў для̆ о̆бо̆знӑченйя о̆тсутствйя до̆лго̆ты...
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Oleg Grom от октября 1, 2011, 13:28
Цитата: Python от октября  1, 2011, 13:25
Хо̆тя, еслй йспользо̆вӑть краткў для̆ о̆бо̆знӑченйя о̆тсутствйя до̆лго̆ты...
...смотреться будет страшновато, да.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 1, 2011, 13:32
А интересно: стоит ли обозначать сочетание šť как "щ" или нет?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от октября 1, 2011, 13:36
Это оно этимологически и есть.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: iopq от октября 1, 2011, 14:01
Двє боти в ла:сце ма:м йсоу сва:течні:
носі:м є поузе зрі:тка
а носі:м є ра:д неботь взгуру чні:
на моє па:нски ли:тка.

Боти тоулави: такгле рі:ка:м їм
неботь муй крок продлоужі:
боти тоулави: йсоу мі нєкди вші:м
кдиж се стратіт затоужі:м.

А тугле тоугу ма:м кдиж йсі на мнє зла:
тлачі:ш мнє на:гле ке зді
запомі:на:м же йсі ла:ска ма:
нечека:м аж мнє с'єзді:ш.
---
Все написано стандартной украинской клавой.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Oleg Grom от октября 1, 2011, 14:12
Цитата: iopq от октября  1, 2011, 14:01
Двє боти в ла:сце ма:м йсоу сва:течні:...
А если после долгой гласной идет двоеточие? Писать :: как-то не очень, имхо.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 1, 2011, 14:14
долготу можно макроном обозначать альт+773
о̅
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Python от октября 1, 2011, 14:20
Цитата: iopq от октября  1, 2011, 14:01
Двє боти в ла:сце ма:м йсоу сва:течні:
носі:м є поузе зрі:тка
а носі:м є ра:д неботь взгуру чні:
на моє па:нски ли:тка.

Боти тоулави: такгле рі:ка:м їм
неботь муй крок продлоужі:
боти тоулави: йсоу мі нєкди вші:м
кдиж се стратіт затоужі:м.

А тугле тоугу ма:м кдиж йсі на мнє зла:
тлачі:ш мнє на:гле ке зді
запомі:на:м же йсі ла:ска ма:
нечека:м аж мнє с'єзді:ш.
---
Все написано стандартной украинской клавой.
Символы МФА не рассчитаны на использование с пунктуацией.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Oleg Grom от октября 1, 2011, 14:20
Цитата: Валентин Н от октября  1, 2011, 14:14
долготу можно макроном обозначать альт+773
о̅
Это у вас COMBINING OVERLINE, правильно будет о̄
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 1, 2011, 14:21
Цитата: Oleg Grom от октября  1, 2011, 14:20
правильно будет о̄
это альт+772
Название: Чешская кириллица
Отправлено: iopq от октября 1, 2011, 16:02
мне по барабану как записывается долгота, это не интересно с лингвистической точки зрения
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Hellerick от октября 1, 2011, 16:10
Цитата: Валентин Н от октября  1, 2011, 14:21
Цитата: Oleg Grom от октября  1, 2011, 14:20
правильно будет о̄
это альт+772

Извиняюсь за глупый вопрос, но каким макаром я должен нажимать альт+772 чтобы получить макрон?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 1, 2011, 16:31
Offtop
Тем временем Конопке радикально пофиг на наш срач дискуссию.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от октября 1, 2011, 16:31
[Alt]держать 7̆72 [Alt]отпустить
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Hellerick от октября 1, 2011, 16:35
Цитата: Bhudh от октября  1, 2011, 16:31
[Alt]держать 7̆72 [Alt]отпустить

И введется черт-те что из ДОСовской кодировки.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Python от октября 1, 2011, 16:35
Цитата: Hellerick от октября  1, 2011, 16:10
Цитата: Валентин Н от октября  1, 2011, 14:21
Цитата: Oleg Grom от октября  1, 2011, 14:20
правильно будет о̄
это альт+772

Извиняюсь за глупый вопрос, но каким макаром я должен нажимать альт+772 чтобы получить макрон?
На ЛФ можно хтмл-кодом воспользоваться: ̄ заменяется соответствующим символом после отправки сообщения.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от октября 1, 2011, 16:37
Цитата: Hellerick от И введется черт-те что из ДОСовской кодировки.
Вы под ДОСом сидите⁈
Alt+34578: 蜒
Alt+26809: 梹
И т. д.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Python от октября 1, 2011, 16:40
Цитата: Hellerick от октября  1, 2011, 16:35
Цитата: Bhudh от октября  1, 2011, 16:31
[Alt]держать 7̆72 [Alt]отпустить

И введется черт-те что из ДОСовской кодировки.
Смотря в какой программе.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Hellerick от октября 1, 2011, 16:44
Цитата: Bhudh от октября  1, 2011, 16:37
Цитата: Hellerick от И введется черт-те что из ДОСовской кодировки.
Вы под ДОСом сидите⁈
Alt+34578: 蜒
Alt+26809: 梹
И т. д.

Нет, но Windows в первую очередь старается брать символы из ДОСовской страницы. Из своей собственной она берет символы, только если перед кодом ввести ноль. Как вы вводите иероглифы, мне неведомо.

А сижу я сейчас под Ubuntu.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Python от октября 1, 2011, 16:58
Цитата: Hellerick от октября  1, 2011, 16:44
Цитата: Bhudh от октября  1, 2011, 16:37
Цитата: Hellerick от И введется черт-те что из ДОСовской кодировки.
Вы под ДОСом сидите⁈
Alt+34578: 蜒
Alt+26809: 梹
И т. д.

Нет, но Windows в первую очередь старается брать символы из ДОСовской страницы. Из своей собственной она берет символы, только если перед кодом ввести ноль. Как вы вводите иероглифы, мне неведомо.

А сижу я сейчас под Ubuntu.
Опять же, смотря какая программа какие компоненты использует. В Опере с нулем вообще не понимает, а без нуля вводится юникод. В ноутпаде2 без нуля понимает как юникод, (но неподходящие символы заменяет знаками вопроса), а с нулем — восьмибитный код. Блокнот — с нулем не понимает, без нуля — восьмибитный. И т.д. Для каждой программы — свой индивидуальный подход. Не хочу всем навязывать свою мегараскладку, но из того, что у меня под рукой, она удобнее всего.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 1, 2011, 17:01
Испытание буквы ґ

Падай бомби на Баґда́д,
Падай бомби на Баґда́д,
Падай бомби на ліді,
А ти там умі́рай!

Амеріцки́ блбечці
Га́зей бомби на Баґда́д,
Єстлі будем млчет,
Будоу є га́зет і на на́с...

І на на́с, га́зет і на на́с!

Наше зем є кулата́,
Стара́ а дѣрава́,
Ва́лкоу лепші́ небуде, а Бу́г на́с потреста́!

Потреста, а Бу́г нас потреста!!!

Бомби на Баґда́д,
Падай бомби на Баґда́д,
Падай бомби на ліді,
А ти там умі́рай...
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 1, 2011, 22:05
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> взгу́ру <...> му́й <...>
Почему не У̊у̊? :???
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 1, 2011, 22:09
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> йсоу <...> є <...> є <...> моє <...> їм <...> йсоу <...> йсі <...> йсі <...> сʼєзді́ш.
Чем Вас не устраивает кириллическая буква Јј? :???
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 1, 2011, 22:10
Цитата: Toivo от октября  1, 2011, 22:09
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> йсоу <...> є <...> є <...> моє <...> їм <...> йсоу <...> йсі <...> йсі <...> сʼєзді́ш.
Чем Вас не устраивает кириллическая буква Јј? :???
Дык она ж из южнославянских!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 1, 2011, 22:12
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> неботь <...> неботь <...>
В кириллице есть буквы Ђђ, Ѕѕ, Љљ, Њњ, Ћћ, Џџ.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 1, 2011, 22:12
Цитата: Byulent от октября  1, 2011, 22:10
Цитата: Toivo от октября  1, 2011, 22:09
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> йсоу <...> є <...> є <...> моє <...> їм <...> йсоу <...> йсі <...> йсі <...> сʼєзді́ш.
Чем Вас не устраивает кириллическая буква Јј? :???
Дык она ж из южнославянских!
Ололо. Пан истово лоббирует собственные предубеждения?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 1, 2011, 22:15
Цитата: Toivo от октября  1, 2011, 22:12
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> неботь неботь <...>
В кириллице есть буквы Ђђ, Ѕѕ, Љљ, Њњ, Ћћ, Џџ.
И что вы мне хотите этим сказать? Что "ть" надо заменить на "ђ"? Пожалуйста, не надо этой южнославянщины.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 1, 2011, 22:19
Цитата: Byulent от октября  1, 2011, 22:15
Цитата: Toivo от октября  1, 2011, 22:12
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> неботь неботь <...>
В кириллице есть буквы Ђђ, Ѕѕ, Љљ, Њњ, Ћћ, Џџ.
И что вы мне хотите этим сказать? Что "ть" надо заменить на "ђ"?
На "ђ" надо заменить "дь". А "ть" - это "ћ".
Цитата: Byulent от октября  1, 2011, 22:15Пожалуйста, не надо этой южнославянщины.
Сделать письменность ешё более нефонологической только из-за того, что хорошие-годные буквы находятся в алфавите нелюбимого паном языка? Ололо.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 1, 2011, 22:40
Цитата: Toivo от октября  1, 2011, 22:05
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> взгу́ру <...> му́й <...>
Почему не У̊у̊? :???
А вот за это спасибо.

Волек а ослі́к хра́ні́ тѣ,
Спі, спі, спі, божске́ ді́тѣ,
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над полшта́р̌ем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над полштар̌ем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.

В на́ручі́ матки Маріе,
Спі, спі, там добр̌е ті є,
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над повія́нем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над повія́нем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.

В простр̌ед ліліі́, рӯжі́
Спі, спі, там тѣ положі́м,
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над коле́бкоу бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над коле́бкоу бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 1, 2011, 23:55
почему над "и" другой знак долготы, чем над "а" и "е"?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 1, 2011, 23:57
Если Вы имеете "и с точкой", то там он с этой самой точкой перекрещивается.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 2, 2011, 00:17
Цитата: Toivo от октября  1, 2011, 23:57
Если Вы имеете "и с точкой", то там он с этой самой точкой перекрещивается.
Чорт подери! Зачем же тогда такой диакритик вводить??? Неужели нельзя ввести 1 нормальный вместо 10и локальных?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2011, 09:27
Цитата: Alexandra A от октября  1, 2011, 12:17
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2011, 11:30
Цитата: Alexandra A от сентября 29, 2011, 19:14
Кириллица с акутами как знаками долготы?
А кратка не знак долготы? Диакритика всегда была в кириллице.

Какая диакритика?

В русском языке есть диакритики? Есть знаки долготы и краткости?

Что такое кратка?
Кроме русской кириллицы нет? В кириллице была в свое время куча диакритики - отказались за ненадобностью, но можно вернуть.
Кратка - знак долготы, обозначающий краткость :) извините за каламбур.
Все греческие диакритические знаки применимы к кириллице.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2011, 09:29
Цитата: Toivo от октября  1, 2011, 22:12
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> неботь <...> неботь <...>
В кириллице есть буквы Ђђ, Ѕѕ, Љљ, Њњ, Ћћ, Џџ.
Одобряю только древнее Ѕѕ, а остальное страшные суррогаты.
Ћћ вообще раньше означала ґь.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2011, 09:30
Цитата: Валентин Н от октября  1, 2011, 14:14
долготу можно макроном обозначать альт+773
о̅
А можно омегу записать в данном случае =)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2011, 11:40
Буквы МФА
Аа [a]
Āā [aː]
Бб
Вв [v]
Гг [ɦ]
Ґґ [g]
Дд [d]
Ее [ɛ]
Ē ē [ɛː]
Єє [jɛ] (как в укр.)
Жж [ʒ]
Ѕѕ [dz] (если нет всяких людзей как в польском)
Зз [z]
Ии [ɪ] (как в укр.)
Іі [iː]
Йй [j]
Кк [k]
Лл [l]
Мм [m], [ɱ]
Нн [n]
Н̑н̑ [ɲ] (как в климентовице)
Оо /o/
Пп [p]
Рр [r]
P҅p҅ [r̝] (как Ῥῥ в греческом)
Сс
Тт [t]
Уу
Ӯӯ [u:]
Ȣȣ [ou]
Фф [f]
Хх /x/
Ѡѡ /o ː/
Цц [t͡s]
Чч [t͡ʃ]
Џџ [d͡ʒ] (аналогично дз)
Шш [ʃ]
Щщ (нужно?)

Нужно еще две буквы для ɟ и c , но я не выбрал какие.
Ничего не забыл?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 3, 2011, 12:46
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2011, 11:40

Ȣȣ [ou]
Ѡѡ /o ː/

Нужно еще две буквы для ɟ и c , но я не выбрал какие.
Ничего не забыл?
Спасите.
(http://lurkmore.ru/images/1/1a/A31.jpg)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 3, 2011, 12:49
И кстати: где вы в чешском нашли dz?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2011, 12:53
Цитата: Byulent от октября  3, 2011, 12:46
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2011, 11:40

Ȣȣ [ou]
Ѡѡ /o ː/

Нужно еще две буквы для ɟ и c , но я не выбрал какие.
Ничего не забыл?
Спасите.
(http://lurkmore.ru/images/1/1a/A31.jpg)
чем вам омега не нравится?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 3, 2011, 12:59
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2011, 12:53
Цитата: Byulent от октября  3, 2011, 12:46
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2011, 11:40

Ȣȣ [ou]
Ѡѡ /o ː/

Нужно еще две буквы для ɟ и c , но я не выбрал какие.
Ничего не забыл?
Спасите.
(http://lurkmore.ru/images/1/1a/A31.jpg)
чем вам омега не нравится?
Не знаю, но не нравится.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 3, 2011, 13:01
Цитата: Byulent от октября  3, 2011, 12:49
И кстати: где вы в чешском нашли dz?
В чешском есть такая фонема. Вы не знали? ;D
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 3, 2011, 13:09
Цитата: Toivo от октября  3, 2011, 13:01
Цитата: Byulent от октября  3, 2011, 12:49
И кстати: где вы в чешском нашли dz?
В чешском есть такая фонема. Вы не знали? ;D
И как она обозначается? и в каких словах она есть?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 3, 2011, 13:15
Цитата: http://cs.wikipedia.org/wiki/České_souhláskyFonémy /ʒ/ a /ǯ/ se v písmu zaznamenávají spřežkami <dz> a <dž>. Jako samostatné fonémy se tyto hlásky vyskytují převážně ve slovech cizího původu. Ve slovech domácích se jedná o znělé realizace fonémů /c/ a /č/.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 3, 2011, 13:16
Цитата: http://cs.wikipedia.org/wiki/Znělá_postalveolární_afrikátaJako samostatný foném se /dž/ v domácích slovech vyskytuje výjimečně, např. ve slově džbán, obvykle se jedná o znělou realizaci (alofon) psaného /č/, např. ve slově léčba.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 3, 2011, 13:24
Цитата: Toivo от октября  3, 2011, 13:16
Цитата: http://cs.wikipedia.org/wiki/Znělá_postalveolární_afrikátaJako samostatný foném se /dž/ v domácích slovech vyskytuje výjimečně, např. ve slově džbán, obvykle se jedná o znělou realizaci (alofon) psaného /č/, např. ve slově léčba.
Это вы про дж, а мне про дз надо.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2011, 13:33
Цитата: Byulent от октября  3, 2011, 12:46
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2011, 11:40

Ȣȣ [ou]

Спасите.
(http://lurkmore.ru/images/1/1a/A31.jpg)
Ну оу, это конечно баловство моё, но есть люди, которые хотели бы возрождения этой графемы.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2011, 13:34
Цитата: Byulent от октября  3, 2011, 12:59
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2011, 12:53
Цитата: Byulent от октября  3, 2011, 12:46
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2011, 11:40

Ȣȣ [ou]
Ѡѡ /o ː/

Нужно еще две буквы для ɟ и c , но я не выбрал какие.
Ничего не забыл?
Спасите.
(http://lurkmore.ru/images/1/1a/A31.jpg)
чем вам омега не нравится?
Не знаю, но не нравится.
Просто "фе"? Омега не просто так выдумана, а как раз для долгой О.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 3, 2011, 13:44
Цитата: Byulent от октября  3, 2011, 13:24
Это вы про дж, а мне про дз надо.
См. первую цитату.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Oleg Grom от октября 3, 2011, 14:24
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2011, 09:27
Кратка - знак долготы, обозначающий краткость :) извините за каламбур.
Не совсем. она скорее для неслоговых. 
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2011, 14:26
Ну и для них тоже. В общем, знаки те же, что и в латинице и в греческом.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Oleg Grom от октября 3, 2011, 14:32
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2011, 09:29
Одобряю только древнее Ѕѕ, а остальное страшные суррогаты.
ћ - достаточно древняя буква. Да и џ тоже не вчера появилась.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2011, 14:34
Про ґєрьв согласен, а вот дж - "ответвление" от ч.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Vertaler от октября 3, 2011, 15:43
Ѡ подойдёт скорее для ů, которое есть удлинённое o.

Ó бывает только в иностранных словах.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 3, 2011, 15:48
хотите сохранить этимологию?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 5, 2011, 21:40
Цитата: Byulent от октября  1, 2011, 22:40
Цитата: Toivo от октября  1, 2011, 22:05
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/
<...> взгу́ру <...> му́й <...>
Почему не У̊у̊? :???
А вот за это спасибо.

Волек а ослі́к хра́ні́ тѣ,
Спі, спі, спі, божске́ ді́тѣ,
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над полшта́р̌ем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над полштар̌ем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.

В на́ручі́ матки Маріе,
Спі, спі, там добр̌е ті є,
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над повія́нем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над повія́нем бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.

В простр̌ед ліліі́, рӯжі́
Спі, спі, там тѣ положі́м,
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над коле́бкоу бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Тісі́ц андѣлӯ, тісі́ц серафӯ
Над коле́бкоу бді́, кдиж Бӯг ла́ски спі́.
Хотя, нет, нет! В чешском же есть слово stupňů, а буквы ю с макроном в таблице символов нет!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 5, 2011, 21:41
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:40
Хотя, нет, нет! В чешском же есть слово stupňů, а буквы ю с макроном в таблице символов нет!
А неча было пихать слоговый принцип орфографии туда, куда он не впихивается.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 5, 2011, 21:43
Цитата: Toivo от октября  5, 2011, 21:41
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:40
Хотя, нет, нет! В чешском же есть слово stupňů, а буквы ю с макроном в таблице символов нет!
А неча было пихать слоговый принцип орфографии туда, куда он не впихивается.
Что есть слоговый принцип?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 5, 2011, 21:45
Обозначение гласным мягкости предшествующего согласного.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 5, 2011, 21:47
Цитата: Toivo от октября  5, 2011, 21:45
Обозначение гласным мягкости предшествующего согласного.
Ну это же измененная украинская кириллица!
И в чешский, кстати, он как раз впихивается, в отличие от словацкого.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 5, 2011, 21:48
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:47
Ну это же измененная украинская кириллица!
Вы считаете, что украиница подходит чешскому языку лучше всего?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 5, 2011, 21:49
Цитата: Toivo от октября  5, 2011, 21:48
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:47
Ну это же измененная украинская кириллица!
Вы считаете, что украиница подходит чешскому языку лучше всего?
Ну да, ибо тогда y=и, а не ы.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 5, 2011, 21:51
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:49
Ну да, ибо тогда y=и, а не ы.
Т.е Вы считаете, что кириллиц на свете существует всего три?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 5, 2011, 21:53
Цитата: Toivo от октября  5, 2011, 21:51
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:49
Ну да, ибо тогда y=и, а не ы.
Т.е Вы считаете, что кириллиц на свете существует всего три?
Почему три?
Русская
Украинская
Белорусская
Болгарская
Сербскохорватская
Македонская
Итого - 6.
Есть еще до кучи проектов, но это - проекты.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: iopq от октября 5, 2011, 21:54
Цитата: Toivo от октября  5, 2011, 21:51
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:49
Ну да, ибо тогда y=и, а не ы.
Т.е Вы считаете, что кириллиц на свете существует всего три?
фактически только две, восточнославянская морфологическая (разница между украинской и русской не важна) и сербская
остальные сосут
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 5, 2011, 21:54
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:53
Почему три?
<...>
Итого - 6.
Тогда я не понимаю фразы про y=ы.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 5, 2011, 21:55
Цитата: iopq от октября  5, 2011, 21:54
Цитата: Toivo от октября  5, 2011, 21:51
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:49
Ну да, ибо тогда y=и, а не ы.
Т.е Вы считаете, что кириллиц на свете существует всего три?
фактически только две, восточнославянская морфологическая (разница между украинской и русской не важна) и сербская
остальные сосут
Лингвофорумчую этого человека.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 5, 2011, 21:55
Цитата: Toivo от октября  5, 2011, 21:54
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:53
Почему три?
<...>
Итого - 6.
Тогда я не понимаю фразы про y=ы.
Ну, y = ы в русской и белорусской кириллице.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 5, 2011, 21:58
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:55
Ну, y = ы в русской и белорусской кириллице.
И "и" во всех остальных. Поскольку же знак "и" уже занят: i="i".
И вообще, для чешского идеально подходит сербская кириллица - в ней даже знак долготы имеется.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 5, 2011, 21:59
Цитата: Toivo от октября  5, 2011, 21:58
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:55
Ну, y = ы в русской и белорусской кириллице.
И "и" во всех остальных. Поскольку же знак "и" уже занят: i="i".
И вообще, для чешского идеально подходит сербская кириллица - в ней даже знак долготы имеется.
Да в сербской же i няма.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 5, 2011, 22:00
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:59
Да в сербской же i няма.
В украинице р̌ - няма. Инфа 100%.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 5, 2011, 22:02
Цитата: Toivo от октября  5, 2011, 22:00
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 21:59
Да в сербской же i няма.
В украинице р̌ - няма. Инфа 100%.
Дык р̌ ни в одной кириллице няма, кроме польской кириллицы Николая I.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 5, 2011, 22:05
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 22:02
Дык р̌ ни в одной кириллице няма, кроме польской кириллицы Николая I.
Ну вот. Всё равно алфавит менять придётся, что бы мы не взяли за основу. Тогда зачем брать именно украиницу и только из-за того, что там различаются "и" и "i"?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 5, 2011, 22:07
Цитата: Toivo от октября  5, 2011, 22:05
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 22:02
Дык р̌ ни в одной кириллице няма, кроме польской кириллицы Николая I.
Ну вот. Всё равно алфавит менять придётся, что бы мы не взяли за основу. Тогда зачем брать именно украиницу и только из-за того, что там различаются "и" и "i"?
Ну, там еще буквы такие есть, как ї, є...
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 5, 2011, 22:09
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 22:07
Ну, там еще буквы такие есть, как ї, є...
Сочетания [j] с гласным прекрасно можно обозначить в соответствии с фонемами: је, јi.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 5, 2011, 22:13
Цитата: Toivo от октября  5, 2011, 22:09
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 22:07
Ну, там еще буквы такие есть, как ї, є...
Сочетания [j] с гласным прекрасно можно обозначить в соответствии с фонемами: је, јi.
Фии, так некрасиво.
У украинского, между прочим, не только y - и схожи. У украинского есть ї вместо і, в "не" "н" не смягчается, во многих местах ять как в украинском, так и в чешском заменило і... И вы еще будете что-то обратное доказывать?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Vertaler от октября 5, 2011, 22:14
В чешском есть такая весёлая особенность, что тдн/тьдьнь регулярно различаются как раз-таки перед /и/ и /е/. /а/ после мягких бывает только в первом слоге, остальные комбинации — только в заимствованиях типа junak.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Konopka от октября 5, 2011, 22:23
Цитата: Vertaler от октября  5, 2011, 22:14
/а/ после мягких бывает только в первом слоге, остальные комбинации — только в заимствованиях
Не очень поняла, что вы имеете в виду - с чего вы это взяли?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 5, 2011, 22:26
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 22:13
Фии, так некрасиво.
Фонологично.
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 22:13
У украинского, между прочим, не только y - и схожи. У украинского есть ї вместо і, в "не" "н" не смягчается, во многих местах ять как в украинском, так и в чешском заменило і...
При чём тут украинский язык?
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 22:13
И вы еще будете что-то обратное доказывать?
Да. Сербская кириллица требует меньшего количества манипуляций.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 5, 2011, 22:29
Цитата: Toivo от октября  5, 2011, 22:26
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 22:13
Фии, так некрасиво.
Фонологично.
Ну и фигня эта ваша фонологичность.
Польскую кириллицу же не по фонологичности составляют!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 5, 2011, 22:32
Цитата: Byulent от октября  5, 2011, 22:29
Ну и фигня эта ваша фонологичность.
Польскую кириллицу же не по фонологичности составляют!
Какие основания есть для введения слогового принципа?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Poirot от октября 5, 2011, 22:33
Цитата: Vertaler от октября  5, 2011, 22:14
остальные комбинации — только в заимствованиях типа junak.
хорватский что ли взаймы дал?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Python от октября 5, 2011, 22:35
Если ческую кириллицу делать этимологической с обозначением фонетических изменений, то система диакритики в ней будет покруче максимовичевки, особенно с учетом долгих гласных.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Vertaler от октября 5, 2011, 22:45
Цитата: Konopka от октября  5, 2011, 22:23
Цитата: Vertaler от октября  5, 2011, 22:14
/а/ после мягких бывает только в первом слоге, остальные комбинации — только в заимствованиях
Не очень поняла, что вы имеете в виду - с чего вы это взяли?
Есть такая интересная вещь, историческая фонология называется.
Цитата: Poirot от октября  5, 2011, 22:33
Цитата: Vertaler от октября  5, 2011, 22:14
остальные комбинации — только в заимствованиях типа junak.
хорватский что ли взаймы дал?
Да.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Konopka от октября 5, 2011, 22:58
Цитата: Vertaler от октября  5, 2011, 22:45
Есть такая интересная вещь, историческая фонология называется.
А вы думаете, тут нет никаких исключений? Фонетические изменения не 100% проявились.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 13:30
Вот еще интересно: вводить ли букву ё? Сначала хотелось, но потом, это же все-таки украиница, да и ИМХО, "склоньовані́" выглядит куда красивей, чем "склонёвані́"
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 13:48
помню запрограммировал транслит однажды

Двѣ боты в лāсце мāм йсоу свāтечнӣ
носӣм ѥ поузе зҏӣтка
а носӣм ѥ рāд неботь взгўру чнӣ
на моѥ пāнскы̄ лы̄тка.

Боты тоулавы̄ такгле ҏӣкāм їм
неботь мўй крок продлоужӣ
боты тоулавы̄ йсоу ми нѣкды вшӣм
кдыж се стратит затоужӣм.

А тугле тоугу мāм кдыж йси на мѣ злā
тлачӣш мѣ нāгле ке зди
запомӣнāм же йси лāска мā
нечекāм аж мѣ сѥздӣш.

Боты тоулавы̄ гонем назоувāм
нехци жāдны̄ їначӣ
боты тоулавы̄ ктеры̄ в лāсце мāм
неботь вўбец нетлачӣ.

реф:
Боты тоулавы̄ а безпечны̄
йсоу вгоднейшӣ неж боты твы̄
боты в кажды̄м смѣру нейкрāснѣйшӣ
йсоу моѥ боты тоулавы̄.

Двѣ боты в лāсце мāм йсоу свāтечнӣ
носӣм ѥ поузе зҏӣдка
а носӣм ѥ рāд неботь взгўру чнӣ
на моѥ пāнскы̄ лы̄тка.

Боты тоулавы̄ йсоу ми нейближшӣ
неботь мўй крок урыхлӣ
боты тоулавы̄ снад мѣ неслышӣ
абы пҏӣлиш незпыхлы.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 14:25
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 13:48
помню запрограммировал транслит однажды

Двѣ боты в лāсце мāм йсоу свāтечнӣ
носӣм ѥ поузе зҏӣтка
а носӣм ѥ рāд неботь взгўру чнӣ
на моѥ пāнскы̄ лы̄тка.

Боты тоулавы̄ такгле ҏӣкāм їм
неботь мўй крок продлоужӣ
боты тоулавы̄ йсоу ми нѣкды вшӣм
кдыж се стратит затоужӣм.

А тугле тоугу мāм кдыж йси на мѣ злā
тлачӣш мѣ нāгле ке зди
запомӣнāм же йси лāска мā
нечекāм аж мѣ сѥздӣш.

Боты тоулавы̄ гонем назоувāм
нехци жāдны̄ їначӣ
боты тоулавы̄ ктеры̄ в лāсце мāм
неботь вўбец нетлачӣ.

реф:
Боты тоулавы̄ а безпечны̄
йсоу вгоднейшӣ неж боты твы̄
боты в кажды̄м смѣру нейкрāснѣйшӣ
йсоу моѥ боты тоулавы̄.

Двѣ боты в лāсце мāм йсоу свāтечнӣ
носӣм ѥ поузе зҏӣдка
а носӣм ѥ рāд неботь взгўру чнӣ
на моѥ пāнскы̄ лы̄тка.

Боты тоулавы̄ йсоу ми нейближшӣ
неботь мўй крок урыхлӣ
боты тоулавы̄ снад мѣ неслышӣ
абы пҏӣлиш незпыхлы.
Ага, мне эту фигню еще Конопка в личку писала.
Однако мне не кажется, что y=ы, да плюс сочетание "кы" выглядит просто уродливо.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:27
нет, не кы, а ы̄ - вот что страшно =)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:32
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:25
Однако мне не кажется, что y=ы, да плюс сочетание "кы" выглядит просто уродливо.
ну какая разница
и-ы или i-и?
только долготы акутами обозначать ненадо - ато i от ı́ трудно отличить
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от октября 13, 2011, 14:32
Цитата: Byulent от сочетание "кы" выглядит просто уродливо.
Русичи Вами недовольны.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:35
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:32
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:25
Однако мне не кажется, что y=ы, да плюс сочетание "кы" выглядит просто уродливо.
ну какая разница
и-ы или i-и?
только долготы акутами обозначать ненадо - ато i от ı́ трудно отличить
Можно так:
і краткое
и долгое (типа лигатура іі)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 14:36
Цитата: Bhudh от октября 13, 2011, 14:32
Цитата: Byulent от сочетание "кы" выглядит просто уродливо.
Русичи Вами недовольны.
Не русичи только, а русины.
(или и русичи тоже?)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:36
но если вместо и ввести i тогда от  ї трудно отличить
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:37
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:35
Можно так:
і краткое
и долгое (типа лигатура іі)
там полно долгих гласных, все лигатурить чтоли?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:38
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:37
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:35
Можно так:
і краткое
и долгое (типа лигатура іі)
там полно долгих гласных, все лигатурить чтоли?
нет, остальным макароны =)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 14:38
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:36
но если вместо и ввести i тогда от  ї трудно отличить
Ну украинцы же отличают.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:40
ЦитироватьI i    í    [ɪ]    
Í í    dlouhé í    [iː]
Y y    ypsilon    [ɪ]    
Ý ý    dlouhé ypsilon    [iː]
Нужно ли нам для этого 4 буквы?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:41
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:38
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:36
но если вместо и ввести i тогда от  ї трудно отличить
Ну украинцы же отличают.
в основном позиционно: ї всегда после гласной или после апострофа =)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:41
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:38
Ну украинцы же отличают.
Это ужасно выглядит когда вместе стоят - нацiї :3tfu:

Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:38
нет, остальным макароны =)
это не последовательно :umnik:
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 14:42
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:40
ЦитироватьI i    í    [ɪ]    
Í í    dlouhé í    [iː]
Y y    ypsilon    [ɪ]    
Ý ý    dlouhé ypsilon    [iː]
Нужно ли нам для этого 4 буквы?
Да, нужно. Ведь в чешском это разные буквы!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:44
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 14:41
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:38
Ну украинцы же отличают.
Это ужасно выглядит когда вместе стоят - нацiї :3tfu:

Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:38
нет, остальным макароны =)
это не последовательно :umnik:
В языке вообще много непоследовательного. А нации выглядит прикольно. Всегда любил этот аспект: окончания -ії, -ий - красиво!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:45
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:42
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:40
ЦитироватьI i    í    [ɪ]    
Í í    dlouhé í    [iː]
Y y    ypsilon    [ɪ]    
Ý ý    dlouhé ypsilon    [iː]
Нужно ли нам для этого 4 буквы?
Да, нужно. Ведь в чешском это разные буквы!
:fp: 2 звука и 4 буквы... давайте фиту в русский!  >(
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 14:47
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:45
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:42
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:40
ЦитироватьI i    í    [ɪ]    
Í í    dlouhé í    [iː]
Y y    ypsilon    [ɪ]    
Ý ý    dlouhé ypsilon    [iː]
Нужно ли нам для этого 4 буквы?
Да, нужно. Ведь в чешском это разные буквы!
:fp: 2 звука и 4 буквы... давайте фиту в русский!  >(
А почему именно фиту?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от октября 13, 2011, 14:48
Цитата: Byulent от Не русичи только, а русины.
(или и русичи тоже?)
Русичи-русичи. Древние.
и т. д.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:49
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:47
А почему именно фиту?
Одной ф мало!  :green:
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 14:54
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:49
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 14:47
А почему именно фиту?
Одной ф мало!  :green:
Понимаете, с фитой все путались. А запомнить было трудно, потому что кто знал греческих предков русских слов с фитой? Потому её и убрали. Здесь же чётко дано: y - и, i - і. Запомнить легко
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:58
ок, давайте ять :) уж с ним никто не путался, ведь своё - родное :) ага? :)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:01
Конопка говорила, что перед у- не смягчаются согласные
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 15:02
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 14:58
ок, давайте ять :) уж с ним никто не путался, ведь своё - родное :) ага? :)
Имхо, да, ять можно было бы оставить. Мотивируя тем же чешским.
Однако не факт, что большевики знали чешский... Может, и знали, однако почему проект русской латиницы 30-го гг. они сделали отнюдь не по чешскому принципу?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 15:03
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:01
Конопка говорила, что перед у- не смягчаются согласные
А вот это вы про что?
Update: все, понял, понял...
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:04
ну так все будет ок! Будет как в русском, когда пишем же, а читаем жэ.
P.S. Сейчас когда писать ять знают лучше украинцы, чем русские. И наф такие буквы, если разница вымерла?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 15:06
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:04
ну так все будет ок! Будет как в русском, когда пишем же, а читаем жэ.
Ну вот. В русском же это есть? Есть. И в чешском будет.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:07
Нужно различать y и i. Это излишне. Фонема одна!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 15:10
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:07
Нужно различать y и i. Это излишне. Фонема одна!
Что Валентин Н во втором посте на странице написал?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:13
А я что ответил? Что погоды не делает, точно так же как то, что ж не смягчается перед е. Все равно пишут Е, а не Э. Так и тут нужно. Не верится мне, что носители от такого станут смягчать.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:15
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 15:06
Ну вот. В русском же это есть? Есть. И в чешском будет.
ну в русском жэ и же не путаются: а в чешском не различение смягчения перед фонемой [и] может привести к! Такчто надо разные буквы!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:19
хм... смотрю на МФА и вижу те же і и и, что в украинском =\ что-то в украинском я таких проблем не видел. Ладно, поверю я вам.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от октября 13, 2011, 15:23
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:01
Конопка говорила, что перед у- не смягчаются согласные

1) Перед буквой «у». Да и касается это всего трех согласных, мягкость которых можно обозначать другим образом.
2) Ичо?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:23
Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:19
хм... смотрю на МФА и вижу те же і и и, что в украинском =\ что-то в украинском я таких проблем не видел. Ладно, поверю я вам.
Лучше подождать Конопку, она-то уж должна внести полную ясность!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:24
Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:23
1) Перед буквой «у». Да и касается это всего трех согласных, мягкость которых можно обозначать другим образом.
каким?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от октября 13, 2011, 15:24
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:15
Такчто надо разные буквы!

Для согласных :eat:
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от октября 13, 2011, 15:25
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:24
каким?

Любым другим.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:25
Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:24
Для согласных
Т.е вместо двух гласных надо три согласных?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от октября 13, 2011, 15:28
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:25
Т.е вместо двух гласных надо три согласных?

Буквы для этих согласных (или какое-нибудь другое обозначение мягкости) в любом случае нужны, т.к. они могут стоять в конце слова и перед согласным. Зачем тогда обозначать их мягкость несколькими способами?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:28
мягкий знак в помощь =)
ох уж эта латинская мода плодить буквы для мягких согласных :)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 15:33
Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:28
Зачем тогда обозначать их мягкость несколькими способами?
Кириллица же!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:38
Щас посмотрел тексты на чешском,  там больше чем 3, сочетаний согласных с Y, было:
toulavý
žádný
každým
boty
pánský
neslyší
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от октября 13, 2011, 15:42
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:38
Щас посмотрел тексты на чешском,  там больше чем 3, сочетаний согласных с Y, было:
toulavý
žádný
každým
boty
pánský
neslyší

Слив зощитан.

Вы просто ни хрена не разбираетесь в чешской фонетике. Кроме обозначения мягкости-твердости трех согласных (кроме иностранных слов) i (í), y (ý) пишутся в остальных случаях просто по этимологии (а согласный тогда всегда твердый, по крайней мере в литературном языке).
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:43
Я про это и орал. Есть ы краткое и і долгое. Всё. На них по 2 буквы. А мне про мягкость начали рассказывать.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:47
Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:42
Вы просто ни хрена не разбираетесь в чешской фонетике.
я и не претендовал :donno:

Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:42
i (í), y (ý) пишутся в остальных случаях просто по этимологии
аа вот терь ясно.

Цитата: DarkMax2 от октября 13, 2011, 15:43
Я про это и орал. Есть ы краткое и і долгое. Всё. А мне про мягкость начали рассказывать.
Про мягкость Конопка говорила, что перед Y не смягчается.
Но возможно не правильно понял :-\

Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от октября 13, 2011, 15:49
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:47
я и не претендовал

Мне только показалось, что вы пытались умничать о мягкости согласных в чешском?


Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:47
Про мягкость Конопка говорила, что перед Y не смягчается.

Перед «y, ý» не "смягчаются" «t, d, n».
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 15:55
Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:49
Мне только показалось, что вы пытались умничать о мягкости согласных в чешском?
Не пытался.
Но всё-таки если сохранять этимологичность, то Y нужна в любом случае, ну и для мягкости использовать соответственно, в  указанных сочетаниях.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 16:00
Offtop
Ой, я ж хвалил Словацкую, а не чешскую кириллицу Бъюлента :)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 16:09
Мне подсказывают что написать  вместо ny - ni, а вместо ni - ňi, это будет:
1. уродливо
2. так только цыгане делают
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 13, 2011, 16:11
видимо потому что цыгане неграмотные.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от октября 13, 2011, 16:15
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 16:09
1. уродливо

Чрезвычайно веский и объективный аргумент.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 17:57
НУ а что думаете о варианте с ётированными?

Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 18:23
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 17:57
НУ а что думаете о варианте с ётированными?

А на каком языке (программирования) написано?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 19:27
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 18:23
А на каком языке (программирования) написано?
джава, могу выложить транслитератор если надо
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 19:35
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 19:27
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 18:23
А на каком языке (программирования) написано?
джава, могу выложить транслитератор если надо
давайте, выкладывайте
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 19:58
Вот выкладываю, но это не чешский, а англ, тут просто больше фишек транслитератора использовал, тут их можно увидеть и повторить потом.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 20:05
Ах да, забыл - редактировать надо файл "беларус ту латинка" можно блокнотом открыть
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 20:07
Яваскриптом писано - это хорошо. Целый сайт на тему кириллицы можно сбацать и этот транслитератор туда встроить.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 20:22
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 20:07
Яваскриптом писано - это хорошо. Целый сайт на тему кириллицы можно сбацать и этот транслитератор туда встроить.
а как в оперу встроить?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 20:32
Сі́ть колем цели́го тѣла,
цо тѣ омота́ва́ на дожівоті́,
половіна мапи ві́ш
потр̌еба є цела́ кдиж,
де́щ тѣ то нуті́
Сі́ть колем цели́го тѣла,
цо тѣ омота́ва́ на дожівоті́,
половіна мапи ві́ш
потр̌еба є цела́ кдиж,
тѣ то нуті́ неста́т але ї́т

а надехноут се над гладіноу.
а пак то нейде,
но а пак то нейде
а є то яко сі́ть
колем цели́го тѣла,
цо тѣ омота́ва́
на дожівоті́,
половіна мапи ві́ш
потр̌еба є цела́ кдиж,
тѣ то нуті́ неста́т але ї́т
а надехноут се над гладіноу
надехноут се над гладіноу
надехноут се над гладіноу
засе надехноут се над гладіноу
а небо се утопіт в єї́ кра́се,
кдиж вшіхні о том ві́
а пак то пр̌і́йде, так то неумі́ да́т
а пр̌і́знаки йсоу такови́,
влни тлакови́,

Кдиж мі́ срді́чко туші́,
же буші́ про тебе,
до тебе се достат
а пак то пр̌ейде.

нікди нікди нікди нікди нікди
нікди нікди нікди нікди нікди
нікди нікди нікди нер̌ікей то нейде,
нікди нер̌і́кей а нікди нер̌і́кей же то нейде

кдиж є то яко сі́ть,
колем цели́го тѣла,
цо тѣ омота́ва́
на дожівоті́
на дожівоті́
цо тѣ омота́ва́
на дожівоті́
на дожівоті́
цо тѣ омота́ва́
на дожівоті́
на дожівоті́
цо тѣ омота́ва́
на дожівоті́
на дожівоті́
цо тѣ омота́ва́
на дожівоті́

Удобно. Очень удобно. Гораздо удобнее, чем руками.
Теперь осталось внести исключения типа "hitparada", которое транслитератор без него переведет как "гітпара́да".
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 13, 2011, 20:41
Цитата: Валентин Н от октября 13, 2011, 20:22
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 20:07
Яваскриптом писано - это хорошо. Целый сайт на тему кириллицы можно сбацать и этот транслитератор туда встроить.
а как в оперу встроить?
А в опере таки не работает яваскрипт?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от октября 13, 2011, 22:15
Цитата: Byulent от октября 13, 2011, 20:41
А в опере таки не работает яваскрипт?
не
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 25, 2011, 18:42
Цитата: lehoslav от октября 13, 2011, 15:49
Перед «y, ý» не "смягчаются" «t, d, n».
А вот с этим, Лехослав, вы таки здоровски не правы: перед y смягчается только k (ky=ki). А все остальные не смягчаются. Вы с ý путаете.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 25, 2011, 18:46
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:42
А вот с этим, Лехослав, вы таки здоровски не правы: перед y смягчается только k (ky=ki). А все остальные не смягчаются. Вы с ý путаете.
:o Вам надо почитать это >>> (wiki/cs) České_souhlásky (http://cs.wikipedia.org/wiki/%C4%8Cesk%C3%A9_souhl%C3%A1sky)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 18:51
А я бы не стал долготы маркировать, сербы же не делают этого.

Двѣ ботъi въ ласцѣ мамъ, соу сватечни.
Носимъ ѥ поузе зридка.
А носимъ ѥ радъ, неботь взгуру чни
На моѥ панскъi лъiтка.

И т.д.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 25, 2011, 18:54
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 18:51
Двѣ ботъi въ ласцѣ мамъ, соу сватечни.
Носимъ ѥ поузе зридка.
А носимъ ѥ радъ, неботь взгуру чни
На моѥ панскъi лъiтка.
О госпадзи.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 18:58
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:54
О госпадзи.
Ну мне чешский знаком чуть более уровня:
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:42
А вот с этим, Лехослав, вы таки здоровски не правы: перед y смягчается только k (ky=ki). А все остальные не смягчаются. Вы с ý путаете.

Носителям нет большой нужды маркировать долготы. В латинице это у них какая-то традиция, идущая от латыни. И то не везде принято.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 25, 2011, 19:02
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 18:58
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:54
О госпадзи.
Ну мне чешский знаком чуть более уровня:
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:42
А вот с этим, Лехослав, вы таки здоровски не правы: перед y смягчается только k (ky=ki). А все остальные не смягчаются. Вы с ý путаете.

Носителям нет большой нужды маркировать долготы. В латинице это у них какая-то традиция, идущая от латыни. И то не везде принято.
Дык я ж не про долготы говорю!
Я вот про это:
Цитироватьмамъ
Цитироватьботъi
Цитироватьѥ
И почему
Цитироватьсоу
?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:05
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:02
мамъ
Ну допустим, моя версия — дореволюционная. Если вообще во вселенной, где чехи — православные, может быть революция.

Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:02
ботъi
Просто для красоты. Можно боты. Не важно.

Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:02
ѥ
Ну не люблю я йот. Он неестественно выглядит для кириллицы, имхо. Он и в латинице-то... Позднего происхождения.

Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:02
соу
А как иначе-то? Плюс отлично совпадает со старославянским грекоподобным диграфом.

P.S. А если вы про отсутствие начального j-... Так он там 1) не произносится (окромя пришибленных граммар-нациев) 2) этимологически не нужен. Тем более что у нас нет ярковыраженной йоты, которая бы смогла из форм типа je перейти в jsou. Из ѥ не может получиться jсоу. Это чисто орфографический артефакт.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 25, 2011, 19:15
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:05
Ну не люблю я йот. Он неестественно выглядит для кириллицы, имхо. Он и в латинице-то... Позднего происхождения.
А как же хорошая українская буква є?
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:05
P.S. А если вы про отсутствие начального j-... Так он там 1) не произносится 2) этимологически не нужен. Тем более что у нас нет ярковыраженной йоты, которая бы смогла из форм типа je перейти в jsou. Из ѥ не может получиться jсоу.
Если в чешской латинице будет писаться sou, то тогда я и в кириллице буду писать так. Иначе - нет, ибо слишком большое расхождение в написании.
И что ж вы так букву р̌ не любите?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:25
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:15
А как же хорошая українская буква є?
Ну как вариант ѥ — может быть. Только тогда не симметрии по 'ꙗ' (ja) и т.д.

Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:15
Иначе - нет, ибо слишком большое расхождение в написании.
Есть два подхода — тупо транслитерация, и реально независимый алфавит. Зависит от того, что нужно. Проблема тупо транслитерации в том, что она существует, чтобы один раз в год обозначить какое-то имя/топоним на ином языке...  Она не предназначена для того, чтобы читать большие тексты. А настоящий алфавит не зависит от чужеродных систем письма, он имеет то, что практичнее и более естественно для этой традиции.

Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:15
И что ж вы так букву р̌ не любите?
Орфографически он аллофон 'р' перед 'ѣ', 'ь' и 'и', не очень понятно, зачем плодить по букве на каждую ситуацию. Избыточно и не нужно. Это, опять, латинская традиция — плодить всякой хероты сущности выше крыши. Неча это в кириллицу тянуть.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 25, 2011, 19:31
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:25
Ну как вариант ѥ — может быть. Только тогда не симметрии по 'ꙗ' (ja) и т.д.
Для ja есть еще одна хорошая буква я.
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:25
Есть два подхода — тупо транслитерация, и реально независимый алфавит.
Какая же латиница тогда в сербском - тупо транслитерация или независимый алфавит?
Если писменность придумывается как аналог уже существующей письменности, то она должна быть зависима от неё. И это не есть транслитерация.
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:25
Орфографически он аллофон 'р' перед 'ѣ', 'ь' и 'и'
Орфографически  - да, а фонетически - нет; к тому же, тогда вам незнакомо сочетание ri.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:36
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:31
Для ja есть еще одна хорошая буква я.
Тогда нам для ортогональности придётся тянуть в алфавит также начальное е-, которое читается как [je], из-за чего придётся тянуть уродливое оборотное 'э', чтобы обозначать начальное [e-]... Стоит ли оно того.

Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:31
Если писменность придумывается как аналог уже существующей письменности, то она должна быть зависима от неё
Не знаю о такой аксиоме.

Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:31
а фонетически - нет
Да и фонетически тоже, если забыть про какие-то маргинальные примеры.

Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:31
тогда вам незнакомо сочетание ri.
Такое сочетание встречается только в заимствованных словах, можно легко обойтись записью через 'ъi'.

В чешском напр. под влиянием немцев писали и пишут filosof, universita, где -s- произносится как -z- (в последнее время и запись через z допустима). И что теперь, в православной кириллической записи теперь калькировать немецкое влияние и учитывать/копировать маргинальные варианты, где -s- читается как -z-?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 25, 2011, 19:39
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:36
Такое сочетание встречается только в заимствованных словах, можно легко обойтись записью через 'ъi'
Вся проблема в том, что и ry в чешском есть. А так как ry и ri - разные буквосочетания, то и в кириллице они должны быть разными.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 25, 2011, 19:42
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:36
в последнее время и запись через z допустима
Если допустима, то её и будем писать. К тому же, я всегда видел везде именно univerzita,  а не universita.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:45
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:39
Вся проблема в том, что и ry в чешском есть
Никакой проблемы нет; ry и ri логически суть одно и то же, с той разницей, что ry встречается в исконно славянских словах, а ri — в заимствованиях из латыни и проч. Это просто латинская традиция. Мне не очень понятно, почему традиция латинского языка должна переноситься на кириллицу. Это две разные системы. Может, теперь и 'х' записывать через 'цh' (ch)?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:47
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:42
Если допустима, то её и будем писать
Это был пример на то, что подражать бессмысленно немецкому/латинскому, как если бы кириллица была латиницей — глупо. Не важно, допустимо z сейчас или нет.

Слова с -ri- — такие же маргинальные примеры, как и устаревшая норма universita. Они не стоят того, чтобы всю симметричную систему перестраивать вот только чтобы им двум угодить.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 25, 2011, 19:57
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:47
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:42
Если допустима, то её и будем писать
Это был пример на то, что подражать бессмысленно немецкому/латинскому, как если бы кириллица была латиницей — глупо. Не важно, допустимо z сейчас или нет.

Слова с -ri- — такие же маргинальные примеры, как и устаревшая норма universita. Они не стоят того, чтобы всю симметричную систему перестраивать вот только чтобы им двум угодить.
Да ну вас.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 20:00
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:57
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:47
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 19:42
Если допустима, то её и будем писать
Это был пример на то, что подражать бессмысленно немецкому/латинскому, как если бы кириллица была латиницей — глупо. Не важно, допустимо z сейчас или нет.

Слова с -ri- — такие же маргинальные примеры, как и устаревшая норма universita. Они не стоят того, чтобы всю симметричную систему перестраивать вот только чтобы им двум угодить.
Да ну вас.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от октября 25, 2011, 20:04
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:42
А вот с этим, Лехослав, вы таки здоровски не правы: перед y смягчается только k (ky=ki). А все остальные не смягчаются. Вы с ý путаете.

Чезабред? :o
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 25, 2011, 20:08
Цитата: lehoslav от октября 25, 2011, 20:04
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 18:42
А вот с этим, Лехослав, вы таки здоровски не правы: перед y смягчается только k (ky=ki). А все остальные не смягчаются. Вы с ý путаете.

Чезабред? :o
Вы таки чешских песен не слушали? Какая-нибудь согласная перед y там смягчалась?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 25, 2011, 20:10
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 20:08
Вы таки чешских песен не слушали? Какая-нибудь согласная перед y там смягчалась?
Я дал Вам ссылку на чешскую Википедию, на страницу, где разжёван чешский консонантизм. Вы просмотрели?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 25, 2011, 20:14
Цитата: Toivo от октября 25, 2011, 20:10
Я дал Вам ссылку на чешскую Википедию, на страницу, где разжёван чешский консонантизм. Вы просмотрели?
Просмотрел, ниче там про это не обнаружил.
Да и вообще, вы мне когда-то советовали не ссылаться на Википедию.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Konopka от октября 25, 2011, 20:15
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:36
Да и фонетически тоже, если забыть про какие-то маргинальные примеры.
?
Это вообще не аллофоны
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:36
(в последнее время и запись через z допустима).
Допустима запись через "с", а основная - через "з" :)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 20:18
Цитата: Konopka от октября 25, 2011, 20:15
?
Это вообще не аллофоны
В большинстве случаев аллофоны. Конечно можно найти по сусекам какие-то искусственные пары, но дела это не меняет в контексте создания грамотного алфавита.

Цитата: Konopka от октября 25, 2011, 20:15
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 19:36(в последнее время и запись через z допустима).
Допустима запись через "с", а основная - через "з"
Мне, помнится, говорили, что исторически всё наоборот. Не могу ничего сказать. Сейчас основная — через z, это да.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 25, 2011, 20:19
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 20:14
Просмотрел, ниче там про это не обнаружил.
Прежде всего Вы должны были обнаружить, что в чешском:..
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 20:30
Цитата: Алексей Гринь от октября 25, 2011, 20:18
Цитата: Konopka от октября 25, 2011, 20:15?
Это вообще не аллофоны
В большинстве случаев аллофоны. Конечно можно найти по сусекам какие-то искусственные пары, но дела это не меняет в контексте создания грамотного алфавита.
Ну вот например, если взять řada и rada. В кириллическом алфавите это будет ряда и рада.

Цитата: Toivo от октября 25, 2011, 20:19
палатальные согласные /c/, /ɟ/, /ɲ/ не являются вариантами согласных /t/, /d/, /n/, но являются самостоятельными фонемами.
Ну это в строгом дотошном смысле аутистов. В ослабленном виде, вполне себе аллофоны, с точки зрения орфографии. При этом, имеем ně, dě, tě (т.е. модификация звука последующим гласным), но ВНЕЗАПНО не rě, а ře.
Глупость.

А в ауслаутной позиции имеем ň и ť только потому что в глупой латинице нету буквы Ь.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от октября 25, 2011, 21:26
Цитата: Byulent от октября 25, 2011, 20:08
Вы таки чешских песен не слушали? Какая-нибудь согласная перед y там смягчалась?

А, я понял в чем дело. У вас логика кривая.
Прочтите сообщение, которые вы прокомментировали, еще раз. Внимательно.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от октября 25, 2011, 21:28
Надо сказать, там контекст может немножко неясен.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Vertaler от октября 26, 2011, 01:18
Делаю вброс.

В иностранных словах есть не только ti /ti/, но и ťi /ťi/. Последнее пишется в китайской палладице.

Что скажет на это Бюлентова украиница?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от октября 26, 2011, 09:28
А мне нравятся идеи Гриня.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 26, 2011, 13:10
Цитата: Vertaler от октября 26, 2011, 01:18
В иностранных словах есть не только ti /ti/, но и ťi /ťi/. Последнее пишется в китайской палладице.
Приведите пример такого слова.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Vertaler от октября 26, 2011, 13:56
Цитата: Byulent от октября 26, 2011, 13:10
Приведите пример такого слова.
Chu Ťin-tchao (Ху Цзиньтао).
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от октября 26, 2011, 14:14
Offtop
Цитата: Vertaler от октября 26, 2011, 13:56
Chu Ťin-t[/b]ch[/b]ao (Ху Цзиньтао).
:o Неплохо так они обозначили придыхание...
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 26, 2011, 20:33
Цитата: Vertaler от октября 26, 2011, 13:56
Chu Ťin-tchao (Ху Цзиньтао).
Тінь-тхао/Тінь-тао не судьба писать?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Vertaler от октября 26, 2011, 20:40
Цитата: Byulent от октября 26, 2011, 20:33
Цитата: Vertaler от октября 26, 2011, 13:56
Chu Ťin-tchao (Ху Цзиньтао).
Тінь-тхао/Тінь-тао не судьба писать?
А tin в этой транскрипции будет значить слог "динь". Так что не судьба.

Вы говорили "если различаются в латинице, то должны и в кириллице". Исполняйте.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от октября 26, 2011, 20:45
Byulente, vy mluvíte česky? Jak dlouho se už učíte?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от октября 26, 2011, 20:55
Кде домовъ муи, кде домовъ муи?
Вода гучи по лучинахъ,
Боръi шуми по скалинахъ,
Въ садѣ скви се ꙗра квѣтъ,
Земски раи то на погледъ!
А то ѥ та красна земѣ,
Земѣ ческа домовъ муи,
Земѣ ческа домовъ муи!


(как вариант можно ů записывать как о, типа традиция)



И реформированно:

Где домов муj, где домов муj?
Вода гучи по лучинах,
Боры шуми по скалинах,
В садѣ скви се jaра квѣт,
Земски раj то на поглед!
А то je та красна земѣ,
Земѣ ческа домов муj,
Земѣ ческа домов муj!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от октября 26, 2011, 21:00
Цитата: Алексей Гринь от октября 26, 2011, 20:55
земѣ
Наверное, такие случаи стоит записывать как земѥ

Окончательно:

Кде домовъ мои, кде домовъ мои?
Вода гучи по лучинахъ,
Боръi шуми по скалинахъ,
Въ садѣ скви се ꙗра квѣтъ,
Земски раи то на погледъ!
А то ѥ та красна земѥ,
Земѥ ческа домовъ мои,
Земѥ ческа домовъ мои!

По-моему, прекрасно.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: iopq от октября 28, 2011, 18:41
Криллицу Гриня мам рад
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 28, 2011, 18:45
Думаю, самый лучший способ решить все срачи - это вбросить эту кириллицу на какой-нибудь чешский чан или форум.
Вот тогда и увидите, чей вариант лучше.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 20:35
Цитата: Byulent от октября 28, 2011, 18:45
это вбросить эту кириллицу на какой-нибудь чешский чан или форум.
Вот тогда и увидите, чей вариант лучше.
И каков процент малых сих знает кириллицу?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от октября 29, 2011, 08:03
Цитата: Алексей Гринь от октября 28, 2011, 20:35
Цитата: Byulent от октября 28, 2011, 18:45
это вбросить эту кириллицу на какой-нибудь чешский чан или форум.
Вот тогда и увидите, чей вариант лучше.
И каков процент малых сих знает кириллицу?
Тенто чланек (http://sk.wikipedia.org/wiki/Prepis_z_cyriliky_do_latinky) помуже.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Валентин Н от ноября 4, 2011, 16:32
Цитата: Алексей Гринь от октября 26, 2011, 21:00
Кде домовъ мои, кде домовъ мои?
Вода гучи по лучинахъ,
Боръi шуми по скалинахъ,
Въ садѣ скви се ꙗра квѣтъ,
Земски раи то на погледъ!
А то ѥ та красна земѥ,
Земѥ ческа домовъ мои,
Земѥ ческа домовъ мои!

По-моему, прекрасно.
Интересно Конопкино мнение!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от ноября 4, 2011, 21:57
Цитата: iopq от октября 28, 2011, 18:41
Криллицу Гриня мам рад
Ну и как можно міт ї рад?
Вообще, мне кажется, что некоторые тут просто либо ненавидят букву р̌, либо все украинское, либо еще что-то, что заставляет их придумывать всякую фигню.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: iopq от ноября 5, 2011, 00:08
Цитата: Byulent от ноября  4, 2011, 21:57
Цитата: iopq от октября 28, 2011, 18:41
Криллицу Гриня мам рад
Ну и как можно міт ї рад?
Вообще, мне кажется, что некоторые тут просто либо ненавидят букву р̌, либо все украинское, либо еще что-то, что заставляет их придумывать всякую фигню.
потому что она логически вписывается в фонологию чешского языка и выглядит больше как кириллица
если иногда надо писать какие-то комбинации типа ръи это не проблема, если 99% текста выглядят лучше
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от ноября 5, 2011, 13:57
Цитата: iopq от ноября  5, 2011, 00:08
фонологию чешского языка
Фонологию выдумали не для того, чтобы делать уродливую кириллицу.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: iopq от ноября 5, 2011, 14:30
Цитата: Byulent от ноября  5, 2011, 13:57
Цитата: iopq от ноября  5, 2011, 00:08
фонологию чешского языка
Фонологию выдумали не для того, чтобы делать уродливую кириллицу.
ну так по что ты делаешь уродливую кириллицу? Гринь сделал традициональную которая бы возможно была бы оффициальной в девятнадцатом веке если бы чехи были бы православными
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от ноября 5, 2011, 14:32
Byulent, proč jste mi ještě neodpověděl?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от ноября 5, 2011, 14:49
Цитата: lehoslav от ноября  5, 2011, 14:32
Byulent, proč jste mi ještě neodpověděl?
Protože dokud češtinu neučím.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от ноября 5, 2011, 14:52
Цитата: iopq от ноября  5, 2011, 14:30
которая бы возможно была бы оффициальной в девятнадцатом веке
В девятнадцатом. А сейчас какой век на дворе? Гринь у нас так хорошо сохранился?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от ноября 5, 2011, 15:01
Цитата: Byulent от ноября  5, 2011, 14:49
Protože dokud češtinu neučím.

Vidím :eat:
Название: Чешская кириллица
Отправлено: iopq от ноября 5, 2011, 16:07
Цитата: Byulent от ноября  5, 2011, 14:52
Цитата: iopq от ноября  5, 2011, 14:30
которая бы возможно была бы оффициальной в девятнадцатом веке
В девятнадцатом. А сейчас какой век на дворе? Гринь у нас так хорошо сохранился?
ну я не люблю использвоание ятя в его новой кириллице, и использование j в одно и тоже время, т.к. это взято из разных традиций - вуковицы и русской кириллицы

правильно є и е
т.е.
Кде домов муй, кде домов муй?
Вода гучи по лучинах,
Боры шуми по скалинах,
В садє скви се яра квєт,
Земски рай то на поглед!
А то є та красна земє,
Земє ческа домов муй,
Земє ческа домов муй!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от ноября 5, 2011, 16:37
Цитата: iopq от ноября  5, 2011, 16:07
т.е.
Кде домов муй, кде домов муй?
Вода гучи по лучинах,
Боры шуми по скалинах,
В садє скви се яра квєт,
Земски рай то на поглед!
А то є та красна земє,
Земє ческа домов муй,
Земє ческа домов муй!
т.е.
Kde domov můj, kde domov můj?
Voda hučí po lučinach,
Bory šumí po skalinach,
V sadje skví se jara kvjet
Zemski raj to na pohled!
A to je ta krasná zemje,
Zemje česká domov můj!
Ведь не так же?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: iopq от ноября 5, 2011, 17:00
ну вот в украинском пишется свято, но произносится по разному, некоторые говорят [свйато] а некоторые [св'ато]
а вот синє всегда читается как [син'е]

и что, это удивляет когда квєт читается как [квйет], а садє читается как [сад'е]?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Hellerick от ноября 5, 2011, 17:50
Цитата: Byulent от ноября  5, 2011, 16:37
т.е.
Kde domov můj, kde domov můj?
Voda hučí po lučinach,
Bory šumí po skalinach,
V sadje skví se jara kvjet
Zemski raj to na pohled!
A to je ta krasná zemje,
Zemje česká domov můj!
Ведь не так же?

Чем конкретно іопковская кириллица хуже нынешней орфографии? Читается ведь легко и однозначно.

У меня сейчас кстати руки чешутся исправить сербскую кириллицу. Думаю, вот так:

Цитироватьђ > дь
ј > й
ја > я
је > є
ји > і
јо > іо
ју > ю
љ > ль
њ > нь
ћ > чь
џ > дж
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от ноября 5, 2011, 18:46
Цитата: iopq от ноября  5, 2011, 17:00
и что, это удивляет когда квєт читается как [квйет], а садє читается как [сад'е]?
Удивляет. К тому же, есть же ять, которому в латинице эквивалент - как раз ě! Значит, должно быть и обратное!
Название: Чешская кириллица
Отправлено: iopq от ноября 5, 2011, 19:58
Цитата: Byulent от ноября  5, 2011, 18:46
Цитата: iopq от ноября  5, 2011, 17:00
и что, это удивляет когда квєт читается как [квйет], а садє читается как [сад'е]?
Удивляет. К тому же, есть же ять, которому в латинице эквивалент - как раз ě! Значит, должно быть и обратное!
земє этимологически без ятя
тем более ě это не ять, это je после согласных
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от ноября 6, 2011, 10:07
Цитата: iopq от ноября  5, 2011, 19:58
ě это не ять
Вы с официальной славистической транскрипцией будете спорить?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: iopq от ноября 7, 2011, 07:57
Цитата: Byulent от ноября  6, 2011, 10:07
Цитата: iopq от ноября  5, 2011, 19:58
ě это не ять
Вы с официальной славистической транскрипцией будете спорить?
дык это не транскрипция чешского
в чешском и *ę и даже *-'a как ě пишется
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от ноября 7, 2011, 18:28
Цитата: iopq от ноября  7, 2011, 07:57
дык это не транскрипция чешского
Какая разница?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Vertaler от ноября 7, 2011, 18:32
Буква ě в праславянском алфавите из чешского. В чешском же она заменяет среднечешский дифтонг ie там, где его рефлекс не слился в произношении с чем-либо ещё. Что такое «ять», чехи не знали.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от ноября 10, 2011, 17:08
Однако убрать долготу - очень хорошая вещь.

Цели свѣт слишел ту зправу ТАССу,
Цели свѣт занехал говору,
Цели свѣт вискочід од розгласу
а здвігл погледи нагору.

Добри ден, майоре Ґаґаріне,
так йсме се теди уж дочкалі,
цели свѣт пр̌іпіл Вам рудим вінем,
ліде вам зе здола мавалі.

Вир̌ідьте просім на Мѣсіці,
вир̌ідьте мезі гвѣздамі,
цо хцеме вшіхні днеска р̌іці,
же пр̌ійдем брзо за Вамі.

Я то так зазпіват недоведу,
тремоу се тр̌есе мі днеска глас.
Мате при, майоре, 27
а свѣт є млади подле Вас.

Вир̌ідьте просім на Мѣсіці,
вир̌ідьте мезі гвѣздамі,
цо хцеме днеска вшіхні р̌іці,
же брзо пр̌ійдем за Вамі.

Я то так зазпіват недоведу,
тремоу се тр̌есе мі днеска глас.
Мате при, майоре, 27
а свѣт є млади подле Вас.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от ноября 29, 2011, 18:03
ИМХО, предложение даркмакса мне бы понравилось.
Ведь мы пишем:
ЦитироватьAť se propadnu jestli,
nemam pravdu tak dám fant,
slunce Ti pihy na tvaře kreslí
a co já?
Já nic, já muzikant.
Но читаем (по крайней мере, я так слышу)
ЦитироватьAť se propadnu jestly,
nemam pravdu tak dám fant,
slunce Ti pihy na tvaře kreslí,
a co já?
Já nic, já muzykant.
Но:
1) Даркмакс предлагает все i подряд заменять на и. Так делать нельзя. В этом тексте яркий пример тому - слово Ti. Думаю, вы поняли, о чем я.
2) А заменять ý на і вообще нельзя! Как же окончания в прилагательных? А слова типа být?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:17
Цитата: Byulent от ноября 10, 2011, 17:08
р̌
Ужас. Ну не используют в славянской кириллице говнодиакритики.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от ноября 29, 2011, 18:33
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:17
говнодиакритики.
Ну не слушаю я мнение Алексея Гриня.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от января 2, 2012, 11:45
Цитата: Toivo от октября  1, 2011, 22:12
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11<...> неботь <...> неботь <...>
В кириллице есть буквы Ђђ, Ћћ
Ну, если аргумент "буквы не нравятся" для вас неэффективен, то тогда вот хороший аргумент. Вышеприведенные буквы что значат? Правильно, [ʥ] и [ʨ]. Современные чехи произносят, конечно, так, но пишут ť и ď, а не ć и dź. И в официальном МФА эти буквы пока еще эквивалентны [c] и [ɟ].
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от января 2, 2012, 11:47
Цитата: Byulent от января  2, 2012, 11:45
Вышеприведенные буквы что значат? Правильно, [ʥ] и [ʨ]. Современные чехи произносят, конечно, так, но пишут ť и ď, а не ć и dź. И в официальном МФА эти буквы пока еще эквивалентны [c] и [ɟ].
Я не увидел в этих предложениях смысла.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от января 2, 2012, 11:50
Цитата: Toivo от января  2, 2012, 11:47
Я не увидел в этих предложениях смысла.
Для типичного хомо сапиенса-нечеха ť и ď равно c - ɟ (как гласит википедия) или tʲ - dʲ (как думает мозг при первом взгляде)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от января 2, 2012, 12:04
Цитата: Byulent от января  2, 2012, 11:50
Для типичного хомо сапиенса-нечеха ť и ď равно c - ɟ (как гласит википедия) или tʲ - dʲ (как думает мозг при первом взгляде)
Для типичного русскоговорящего хомосапиенса ť и ď — это буквы t и d с какой-то закорючкой, а не c и ɟ, это раз (относительно нерусскоговорящих хомосапиенсов это верно в ещё большей степени). И при чём тут Ђђ и Ћћ? Это два.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Oleg Grom от января 2, 2012, 12:06
Цитата: Алексей Гринь от ноября 29, 2011, 18:17
Ужас. Ну не используют в славянской кириллице говнодиакритики.
й, ў, ќ, ї, ѓ, ё, ѝ, ѐ?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от января 2, 2012, 12:11
Цитата: Toivo от января  2, 2012, 12:04И при чём тут Ђђ и Ћћ? Это два.

Тойво, вы меня троллите. Сами предлагали этими буквми заменить ть и дь в моей кириллице, а потом говорите - ни при чем.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Toivo от января 2, 2012, 12:13
Цитата: Byulent от января  2, 2012, 12:11
Тойво, вы меня троллите. Сами предлагали этими буквми заменить ть и дь в моей кириллице, а потом говорите - ни при чем.
Я говорю про Ваши сообщения.
Цитата: Byulent от января  2, 2012, 11:45
Ну, если аргумент "буквы не нравятся" для вас неэффективен, то тогда вот хороший аргумент. Вышеприведенные буквы что значат? Правильно, [ʥ] и [ʨ]. Современные чехи произносят, конечно, так, но пишут ť и ď, а не ć и dź. И в официальном МФА эти буквы пока еще эквивалентны [c] и [ɟ].
Цитата: Byulent от января  2, 2012, 11:50
Для типичного хомо сапиенса-нечеха ť и ď равно c - ɟ (как гласит википедия) или tʲ - dʲ (как думает мозг при первом взгляде)
Каким именно образом из них выводится, что Ђђ и Ћћ не подходят для предполагаемой чешской кириллицы?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от января 2, 2012, 12:16
Цитата: Toivo от января  2, 2012, 12:13
Ђђ и Ћћ не подходят для предполагаемой чешской кириллицы?
Потому что Ђђ и Ћћ обозначают другие звуки, нежели Дь дь и Ть ть. Ђђ и Ћћ -ближе к общечешскому призношению, Ть и Дь - ближе к официальному МФА.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от января 2, 2012, 20:37
Цитата: Oleg Grom от января  2, 2012, 12:06
й, ў, ќ, ї, ѓ, ё, ѝ, ѐ?
Сомнительные говнодиакритики позднего происхождения молодых литературных языков, ещё с молоком диалектовости на губах:

-ў- — белорусский недоязык, на котором никто не говорит, с двумями недонормами, т.к. конлангеры не определились, что красивошнее;
ќ, ѓ — сербо-болгарский суржик, которому едва 60 лет;
й, ё — 19 век;
Остальные только подтверждают правило.

Такие же умельцы, как Буэлент это и сочинили. Вершина творчества этих народных умельцев - вырвиглазные бессистемные алфавиты коренных татаро-финско-кавказских языков. Нет в кириллице реальной, солидной традиции продуманного, функционального и взвешенного использования диакритик (и я не имею в виду убогое подражание грекам в ц.-слав.), проверенного временем. Да и не нужны они, т.к. кириллица специально создавалась под славянские языки, в отличие от бедной латиницы с тремя с половиной буквами, где приходилось выкручиваться кто как горазд.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от января 4, 2012, 08:29
кстати, эта диакритика еще прилично смотрится, не то что у неславянских языков.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Анте от января 24, 2012, 21:57
Задачу надо решать ИНАЧЕ. Современный чешский алфавит - латинский. Он очень похож на сербскую латиницу - т.н. "гаевицу", изобретение Людевита Гая, который, собственно, и адаптировал чешский алфавит к сербскому и хорватскому языку. Но в Сербии есть параллельный кириллический алфавит - т.н. "вуковица" - изобретение Вука Стефана Караджича, другого просветителя 19 века. При этом в большинстве случаев есть однозначное соответствие между "вуковицей" и "гаевицей". Следовательно, нужно просто адаптировать к чешскому языку "вуковицу".
Название: Чешская кириллица
Отправлено: engelseziekte от января 25, 2012, 01:15
Цитата: Анте от января 24, 2012, 21:57Он очень похож на сербскую латиницу - т.н. "гаевицу"
:what:
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от января 25, 2012, 08:23
зло! Есть только три нормальных кириллицы: болгарская, русская и украинская. Ну может еще белорусская. Остальное страх.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: engelseziekte от января 25, 2012, 12:56
Дело Вашей привычки же.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от января 25, 2012, 16:25
Мой эксперимент :)

Ježíš Kristus známý také jako Ježíš Nazaretský či Ježíš z Nazareta, je ústřední postavou křesťanství. Ježíš veřejně působil asi od roku 28 jako pocestný kazatel v oblasti dnešního Izraele a západního břehu Jordánu. Hlásal brzký příchod Božího království a vyzýval k obrácení či pokání. Kolem roku 30 jej Římané v Jeruzalémě ukřižovali.
Křesťané považují Ježíše za Židy očekávaného Mesiáše, Spasitele lidstva a Božího Syna, muslimové za jednoho z nejvýznamnějších proroků.
Od data Ježíšova narození, byť pravděpodobně nepřesně vypočítaného, je tradičně odvozován dnes používaný křesťanský letopočet.
Ježíšova historicita není dnes až na výjimky zpochybňována.




Іежӣш Кристус зна̄мӣ таке̄ яко Іежӣш Назаретскӣ чи Іежиш з Назарета, є ӯстрєднӣ поставоу крєстянствӣ. Іежиш верєінє пӯсобил аси од року 29 яко поцестнӣ казател в области днешнӣго Израеле а за̄паднӣго брєгу Іорда̄ну. Гла̄сал брзкӣ прї̄ход Божӣго кра̄ловствӣ а визӣвал к обра̄ценӣ чи пока̄нӣ. Колем року 30 єі Рї̄мане̄ в Іерузале̄мє укрїжовали.
Крєстяне поважуї̄ Іежише за Жиди очака̄ване̄го Месиа̄ше, Спасителе лидства а Божӣго Сина, муслимове̄ за єдного з неівӣзнамнєішӣх пророкӯ.
Од дата Іежишова нарозенӣ, бить правдєподобнє непрєснє випочӣтане̄го, є традичнє одвозова̄н днес поужӣванӣ крєстянскӣ летопочет.

Особенности:
І=й
Ї=йи
Ґ=g
Г=h
Можно выделить отдельные буквы для Ď, Ř, Ť (д҄, р҄, т҄ соответственно)

Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от января 25, 2012, 16:28
Так лучше:
(http://teilnehmer.somee.com/WpfTextImage/Make.ashx?src=W3N6PTMyXdCG0LXQttC4zITRiCDQmtGA0LjRgdGC0YPRgSDQt9C90LDMhNC80LjMhCDRgtCw0LrQtcyEINGP0LrQviDQhtC10LbQuMyE0Ygg0J3QsNC30LDRgNC10YLRgdC60LjMhCDRh9C4INCG0LXQttC40Ygg0Lcg0J3QsNC30LDRgNC10YLQsCwg0ZQg0YPMhNGB0YLRgNGU0LTQvdC4zIQg0L_QvtGB0YLQsNCy0L7RgyDQutGA0ZTRgdGC0Y_QvdGB0YLQstC4zIQuINCG0LXQttC40Ygg0LLQtdGA0ZTRltC90ZQg0L_Rg9GB0L7QsdC40Lsg0LDRgdC4INC-0LQg0YDQvtC60YMgMjkg0Y_QutC-INC_0L7RhtC10YHRgtC90LjMhCDQutCw0LfQsNGC0LXQuyDQsiDQvtCx0LvQsNGB0YLQuCDQtNC90LXRiNC90LjMhNCz0L4g0JjQt9GA0LDQtdC70LUg0LAg0LfQsMyE0L_QsNC00L3QuMyE0LPQviDQsdGA0ZTQs9GDINCG0L7RgNC00LDMhNC90YMuINCT0LvQsMyE0YHQsNC7INCx0YDQt9C60LjMhCDQv9GA0ZfMhNGF0L7QtCDQkdC-0LbQuMyE0LPQviDQutGA0LDMhNC70L7QstGB0YLQstC4zIQg0LAg0LLQuNC30LjMhNCy0LDQuyDQuiDQvtCx0YDQsMyE0YbQtdC90LjMhCDRh9C4INC_0L7QutCwzITQvdC4zIQuINCa0L7Qu9C10Lwg0YDQvtC60YMgMzAg0ZTRliDQoNGXzITQvNCw0L3QtcyEINCyINCG0LXRgNGD0LfQsNC70LXMhNC80ZQg0YPQutGA0ZfQttC-0LLQsNC70LguCtCa0YDRlNGB0YLRj9C90LUg0L_QvtCy0LDQttGD0ZfMhCDQhtC10LbQuNGI0LUg0LfQsCDQltC40LTQuCDQvtGH0LDQutCwzITQstCw0L3QtcyEzITQs9C-INCc0LXRgdC40LDMhNGI0LUsINCh0L_QsNGB0LjRgtC10LvQtSDQu9C40LTRgdGC0LLQsCDQsCDQkdC-0LbQuMyE0LPQviDQodC40L3QsCwg0LzRg9GB0LvQuNC80L7QstC1zIQg0LfQsCDRlNC00L3QvtCz0L4g0Lcg0L3QtdGW0LLQuMyE0LfQvdCw0LzQvdGU0ZbRiNC4zITRhSDQv9GA0L7RgNC-0LrRgy4K0J7QtCDQtNCw0YLQsCDQhtC10LbQuNGI0L7QstCwINC90LDRgNC-0LfQtdC90LjMhCwg0LHQuNGC0Ywg0L_RgNCw0LLQtNGU0L_QvtC00L7QsdC90ZQg0L3QtdC_0YDRlNGB0L3RlCDQstC40L_QvtGH0LjMhNGC0LDQvdC1zITQs9C-LCDRlCDRgtGA0LDQtNC40YfQvdGUINC-0LTQstC-0LfQvtCy0LDMhNC9INC00L3QtdGBINC_0L7Rg9C20LjMhNCy0LDQvdC4zIQg0LrRgNGU0YHRgtGP0L3RgdC60LjMhCDQu9C10YLQvtC_0L7Rh9C10YIuWy9zel0.)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Bhudh от января 25, 2012, 16:29
Хм. 2 макрона над буквой обнаружили ся.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от января 25, 2012, 16:32
Цитата: Bhudh от января 25, 2012, 16:29
Хм. 2 макрона над буквой обнаружили ся.
Опечатки :)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от января 25, 2012, 16:37
příchod=пр̑ӣход если таки вводить отдельные буквы для той тройки.
В общем прилично выходит =) кратки с коморами родные для кириллицы.

Ježíšova historicita není dnes až na výjimky zpochybňována.
Іежишова гисторицита ненӣ днес аж на вӣїмкӣ зпохибн҄ова̄на (зпохибньова̄на).

Название: Чешская кириллица
Отправлено: Alone Coder от января 25, 2012, 17:17
Цитата: lehoslav от января 25, 2012, 17:17
Меня чуточку ž=ж напрягает
А как надо? Щ?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от января 25, 2012, 17:40
Цитата: Alone Coder от января 25, 2012, 17:17
А как надо? Щ?

Да нет, я делал десять вещей одновременно и думал еще о десяти, и вследствие этого я написал сообщение, абсолютно лишенное смысла. Которое я сразу же удалил.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: engelseziekte от января 26, 2012, 05:12
Цитата: DarkMax2 от октября  3, 2011, 15:48
хотите сохранить этимологию?
Интересная ведь идея.
Если немного помодифицировать Вашу же кириллицу:
kůň—koně > кōнь—конє
koupit—kup > кȳпит—куп
Что-то в этом есть. 
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от января 26, 2012, 08:21
я не фанат этимологизации гласных, но у Вас выходит таки неплохо.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Python от января 27, 2012, 00:33
Цитата: Алексей Гринь от января  2, 2012, 20:37
Цитата: Oleg Grom от января  2, 2012, 12:06
й, ў, ќ, ї, ѓ, ё, ѝ, ѐ?
Сомнительные говнодиакритики позднего происхождения молодых литературных языков, ещё с молоком диалектовости на губах:

-ў- — белорусский недоязык, на котором никто не говорит, с двумями недонормами, т.к. конлангеры не определились, что красивошнее;
ќ, ѓ — сербо-болгарский суржик, которому едва 60 лет;
й, ё — 19 век;
Кратка (применительно к И и Ѵ) еще у Смотрицкого упоминается, да и Ё — XVIII век, а не XIX. Строго говоря, кириллица без диакритиков — более поздняя инновация, чем кириллица с диакритиками по образцу греческой политоники.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от января 27, 2012, 08:20
Цитата: engelseziekte от января 26, 2012, 05:12
кōнь
Вы хотели сказать кѡнь? ;)
Цитата: Python от января 27, 2012, 00:33
Строго говоря, кириллица без диакритиков — более поздняя инновация, чем кириллица с диакритиками по образцу греческой политоники.
:+1:
Название: Чешская кириллица
Отправлено: engelseziekte от января 27, 2012, 12:56
Цитата: DarkMax2 от января 27, 2012, 08:20
Цитата: engelseziekte от января 26, 2012, 05:12
кōнь
Вы хотели сказать кѡнь? ;)
Как Вам по вкусу. :-)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от апреля 1, 2012, 06:30
Цитата: Алексей Гринь от января  2, 2012, 20:37
Такие же умельцы, как Буэлент это и сочинили.
Только удивительно, что их кириллицами пользуются, а мнение "преданного фаната, знающего, как правильно", они слушать не хотят.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: SIVERION от апреля 1, 2012, 11:09
о хоть нет вариантов с Ы и Э,иногда смотришь на аборигенные языки в которых обилие Э и Ы прям жутко становится,слава богу в украинском их нет, Ы и Э самые отвратительные буквы в кириллице на просторах Снг
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Hellerick от апреля 1, 2012, 11:53
Цитата: SIVERION от апреля  1, 2012, 11:09
о хоть нет вариантов с Ы и Э,иногда смотришь на аборигенные языки в которых обилие Э и Ы прям жутко становится,слава богу в украинском их нет, Ы и Э самые отвратительные буквы в кириллице на просторах Снг

«Є» сильно красивше?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: SIVERION от апреля 1, 2012, 12:06
Є тоже красивым назвать трудно,но в украинском оно не такое частотное как в других языках Э, я думаю в тех языках где эканье или обилие звука схожего с Ы лучше использовать алфавит на основе украинского,в тех где в основном jеканье пользоваться алфавитом на основе русского
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Byulent от апреля 1, 2012, 17:38
Цитата: SIVERION от апреля  1, 2012, 11:09
о хоть нет вариантов с Ы и Э
Как это нет? У Валентина есть.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 1, 2012, 18:02
Цитата: Python от января 27, 2012, 00:33
Строго говоря, кириллица без диакритиков — более поздняя инновация, чем кириллица с диакритиками по образцу греческой политоники.
Ага, только то, что нужно чешскому языку, и то, что славяне имитировали у греков — совершенно разные вещи.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 1, 2012, 18:27
Только альтернативная история, только хардкор.

Ježíš Kristus známý také jako Ježíš Nazaretský či Ježíš z Nazareta, je ústřední postavou křesťanství. Ježíš veřejně působil asi od roku 28 jako pocestný kazatel v oblasti dnešního Izraele a západního břehu Jordánu. Hlásal brzký příchod Božího království a vyzýval k obrácení či pokání. Kolem roku 30 jej Římané v Jeruzalémě ukřižovali.
Křesťané považují Ježíše za Židy očekávaného Mesiáše, Spasitele lidstva a Božího Syna, muslimové za jednoho z nejvýznamnějších proroků.
Ježíšova historicita není dnes až na výjimky zpochybňována.

Iсусъ Христосъ знамы таке jако Iсусъ Назаретски чи Iсусъ зъ Назарета, jе устрѣдни поставоу крестянстви. Iсусъ верѣjнѣ пособилъ аси одъ року 28 jако поцестны казателъ въ области днешниго Израеле а западниго брѣгу Jордану. Гласалъ брзки приходъ Божиго краловстви а вызывалъ къ обрацени чи покани. Колемъ року 30 jej Римане въ Jерусалемѣ укрижовали.
Крестяне поважуjи Iсуса за Жиды очекаванего Мессиjи, Спасителе лидства а Божиго Сына, муслимове за jедного з неjвызнамнѣjших пророку.
Iсусова iсторичностъ нени днесъ ажъ на выjимки зпохибньована.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: lehoslav от апреля 1, 2012, 22:24
Алексей Гринь, в этой теме уже хватит фейспальма от вас :yes:
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 1, 2012, 22:39
Цитата: lehoslav от апреля  1, 2012, 22:24
Алексей Гринь, в этой теме уже хватит фейспальма от вас :yes:
Почему? Я может где-то яти пропустил, да. Хотя кто знает, как бы ими воспользовались в параллельной вселенной. Эта версия ещё до реформы орфографии в 1940-ых годах. Тогда убрали многие буквы.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Hellerick от апреля 2, 2012, 15:06
Цитата: Алексей Гринь от апреля  1, 2012, 18:27
Только альтернативная история, только хардкор.

[lang=ru]А ржеканье вообще никак не обозначается?
Или в вашем таймлайне и нет его?[/lang]
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 2, 2012, 15:30
Цитата: Hellerick от апреля  2, 2012, 15:06
А ржеканье вообще никак не обозначается?
А зачем? В большинстве случаев ржеканье выводится из окружения, и просто из знания языка (как и долготы - сербы тоже акцент и долготу выводят просто из знания языка). Я думаю, это как, напр. русское мягкое р. Не нужно вводить специальный знак.

Противопоставление тоже простое: ряда vs. рада.

Цитата: Hellerick от апреля  2, 2012, 15:06
Или в вашем таймлайне и нет его?
В моём таймлайне кириллическая письменная традиция идёт с давних пор, под влиянием церковнославянского и ещё до полноценного ржеканья. Поэтому его и не стали отражать на письме, посчитав вторичным, чисто чешским «акцентом» (ср. словацкий), а не какой-то там суперсамостоятельной отдельной фонемой-буквой. Как, напр. московское аканье тоже не отражают на письме, благодаря письменной традиции.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: ldtr от апреля 2, 2012, 20:43
Цитата: Алексей Гринь от апреля  2, 2012, 15:30
В моём таймлайне кириллическая письменная традиция идёт с давних пор, под влиянием церковнославянского и ещё до полноценного ржеканья. Поэтому его и не стали отражать на письме, посчитав вторичным...
Да! ДА!!!
С моей польской кириллицей то же самое. Изменения смягченных согласных не отражаются на письме, только в ХХ веке реформировали немного правописание гласных в соответствии с произношением и убрали буквы ѣ, ѡ.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Pawlo от февраля 21, 2013, 04:04
Знаете, біло бі интеерсно дальше пофантазировать на тему такого мира ;)
Название: Чешская кириллица
Отправлено: iopq от февраля 21, 2013, 09:26
Цитата: Алексей Гринь от апреля  2, 2012, 15:30
В моём таймлайне кириллическая письменная традиция идёт с давних пор, под влиянием церковнославянского и ещё до полноценного ржеканья. Поэтому его и не стали отражать на письме, посчитав вторичным, чисто чешским «акцентом» (ср. словацкий), а не какой-то там суперсамостоятельной отдельной фонемой-буквой. Как, напр. московское аканье тоже не отражают на письме, благодаря письменной традиции.
так бы кирилица чешская или польская могла быть полноценной

остальные попытки приводят к уродству и непрозрачной этимологии
Название: Чешская кириллица
Отправлено: DarkMax2 от февраля 21, 2013, 09:41
Согласен. Рь - наше всё.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: watchmaker от февраля 23, 2013, 21:05
ЦитироватьIсусъ Христосъ знамы таке jако Iсусъ Назаретски чи Iсусъ зъ Назарета

Так Исус или Ежиш? И как они будут знать, каким образом это читать? :D
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 23, 2013, 21:25
Цитата: watchmaker от февраля 23, 2013, 21:05
Так Исус или Ежиш?
Судя по ж и ш, Ежиш является заимствованием из немецких диалектов. Православные чехи (единственная историческая причина использовать кириллицу славянам) и немцы как-то не состыкуются, ага. Писать Ежиш в кириллице это ещё большая мерзость, чем Словио.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Pawlo от февраля 23, 2013, 22:34
Но часть чехов была захвеачена немцами и приняла унию. У них то вариант Ежиш и появился  :yes:
Но таких было конечно относительно немного
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 23, 2013, 23:34
Цитата: Алексей Гринь от февраля 23, 2013, 21:25
Писать Ежиш в кириллице это ещё большая мерзость, чем Словио.

Вах. Вы не читали чешские старославянские тексты?
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 24, 2013, 00:29
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 23, 2013, 23:34
Вы не читали чешские старославянские тексты?
Это имеет значение, только если бы параллельная Чехия существовала в сферическом вакууме в фиксированном состоянии первого тысячелетия без общения с другими православными церквами, не было бы никаких сподвижек на сближение и унификацию с другими патриархатами (ака на Руси Исус => Иисус в соответствии с греческом нормой). Какбэ, 1000 лет прошло бы с того момента, ага. Славяне были бы более объединены, чем сейчас, на протяжении 1000 лет, а стало быть и лексическое взаимовлияние было бы куда сильнее. И чехи как бы не совсем в большинстве, да, чтобы диктовать тут свои правила.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Славен от мая 20, 2013, 11:05
dobrou ☞ добрѫ
= пол. dobrą

Название: Чешская кириллица
Отправлено: Волын от ноября 11, 2014, 12:54
Словацкая кириллица (http://lingvoforum.net/index.php/topic,39205.msg2301253.html#msg2301253%3Cbr%20/%3E)    Господа! уже долго мы обсуждаем тему одной подделки и выясняется что Вацлавом Ганкой (19 век):"...была разработана особая, правда, не прижившаяся среди современников всеславянская азбука, некий расширенный и дополненный вариант кириллицы, которой Вацлав Ганка и перепечатал текст «Слова о полку Игореве»..."
   Читал ли кто-нибудь это издание Ганки и видел ли,что за азбука там применялась? К вашей теме это имеет прямое отношение,как и к теме всеславянского конланга.Интересно ваше весомое мнение.
Название: Чешская кириллица
Отправлено: Йож Йоося от сентября 6, 2021, 19:21
Цитата: Byulent от сентября 28, 2011, 22:11
http://www.ujdeto.cz/lyrics/waldemar-matuska/boty-toulavy-cz/

Двѣ боти в ла́сце ма́м йсоу сва́течні́
Носі́м є поузе зрˇі́дка
А носі́м є ра́д неботь взгу́ру чні́
на моє па́нски́ ли́тка.

Боти тоулави́ такгле рˇі́ка́м їм
неботь му́й крок продлоужі́
Боти тоулави́ йсоу мі нѣкди вші́м
Кдиж се стратіт затоужі́м.

А тугле тоугу ма́м кдиж йсі на мѣ зла́
тлачі́ш мѣ на́гле ке зді
Запомі́на́м же йсі ла́ска ма́
нечека́м аж мѣ сʼєзді́ш.

Вот такой же текст записанный моей версией чешской кириллицы:

Двѣ боты в лăсце мăм јсŏ свăтечни
Носим ѥ пŏзе зꙉитка
А носим ѥ рăд небоҭ взҕўру чни
На моѥ пăнскыи лыитка.

Боты тŏлавыи такҕле ꙉикăм јім
Небоҭ мўј крок продлŏжи
Боты тŏлавы јсŏ мі нѣкды вшим
Кдыж се зтратіт затŏжим.

А туҕле тŏҕу мăм кдыж јсі на мѣ злă
Тлачиш мѣ нăҕле ке зді
Запоминăм же јсі лăска мă
Нечекăм аж мѣ сѥздиш.

Если что, буква "ŏ" обозначает частое сочетание "ou"