Лингвофорум

Теоретический раздел => Алтайские языки => Тюркские языки => Тема начата: AminBay от августа 24, 2009, 14:59

Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 24, 2009, 14:59
Tatar telen Başqort tele belәn çağıştırsaŋ, ayırması bik zur tügel kebek - barısı fonetikada. Süztamırları şul uq. Leksika şul uq inde.
Başqa ayırma barmı soŋ alarda?

В Татарском и Башкирском языках отличия только фонетические? Лексика вроде та же.
Есть другие различия?

:umnik:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от августа 24, 2009, 15:12
Цитата: AminBay от августа 24, 2009, 14:59
Tatar telen Başqort tele belәn çağıştırsaŋ, ayırması bik zur tügel kebek - barısı fonetikada. Süztamırları şul uq. Leksika şul uq inde.
Başqa ayırma barmı soŋ alarda?

В Татарском и Башкирском языках отличия только фонетические? Лексика вроде та же.
Есть другие различия?

:umnik:

По свидетельству, по крайней мере трёх билингвов-носителей этих языков, отличия по преимуществу именно фонетические.  :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 24, 2009, 16:47
Цитата: Тася от августа 24, 2009, 15:12

По свидетельству, по крайней мере трёх билингвов-носителей этих языков, отличия по преимуществу именно фонетические.  :)
Но ведь это, по сути, диалектные различия.
Маловато для отдельных языков.
Как думаете?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Akira от августа 25, 2009, 01:34
Başqorttar üź telene Tatarsa kürməyźər. (Башкиры свой язык татарским не считают). Это главное.  :)
А так различий (в грамматике) немного, но они есть. Вот, хотя бы, образование отрицательной формы глагола. В приведённом выше предложении по-татарски было бы kürmilär.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от августа 25, 2009, 07:56
Цитата: Akira от августа 25, 2009, 01:34
Başqorttar üź telene Tatarsa kürməyźər. (Башкиры свой язык татарским не считают). Это главное.  :)
А так различий (в грамматике) немного, но они есть. Вот, хотя бы, образование отрицательной формы глагола. В приведённом выше предложении по-татарски было бы kürmilär.
Не башкирский язык как диалект татарского, а татарский и башкирский как диалекты одного языка.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: amdf от августа 25, 2009, 08:37
В Российской Федерации язык - это диалект с республикой, гербом и флагом.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от августа 25, 2009, 11:20
Цитата: amdf от августа 25, 2009, 08:37
В Российской Федерации язык - это диалект с республикой, гербом и флагом.
Карачаевский и балкарский не разделяются.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от августа 25, 2009, 11:21
Предупреждаю: политические выяснения отношений будут все вырезаться.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Iskandar от августа 25, 2009, 11:25
Цитата: AminBay от августа 24, 2009, 16:47
Но ведь это, по сути, диалектные различия.
Маловато для отдельных языков.
Как думаете?

Два диалекта у двух народов - два разных языка.
Два языка у одного народа - два диалекта одного языка.

Язык/Диалект - понятие квазилингвистическое, а чаще вообще нелингвистическое.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от августа 25, 2009, 11:29
Специальный термин придумали - диалектный континуум.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 25, 2009, 11:37
Мне кажется, вопрос шире - велики ли различия между вообще кыпчакскими языками?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от августа 25, 2009, 11:44
Цитата: cumano от августа 25, 2009, 11:37
Мне кажется, вопрос шире - велики ли различия между вообще кыпчакскими языками?
Ну разделение на восточнокыпчакский (южноалтайский, ферганско-кыпчакский и киргизский) и западнокыпчакский (остальные тюркские) языковые типы присутствует. Другой разговор, что это не отражается на взаимопонимании.

Мудраком высказано предположение, что исторически башкирский язык относится к ногайским, а татарский к половецким.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 25, 2009, 11:51
Да я не об этом.
Друг по матери башкир, и при том, что казахский он знает не ахти, он башкирский понимает почти на том же уровне именно благодаря поверхностному знанию казахского.
Многие казахофоны утверждают, что на их слух татарский (и башкирский) - это как "мягкий казахский" ( либо "нежный"), некоторым он видится как исковерканный казахский. Думаю, ситуация зеркальна и с татарским восприятием казахского языка.
Возвращаюсь из лирического отступления: велика ли взаимопонимаемость среди татарским, башкирским, казахским, ногайским, некоторыми диалектами узбекского и каракалпакским? Можно ли говорить об их единстве как, ох май, одного ЯЗЫКА?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от августа 25, 2009, 12:16
Вроде того.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 25, 2009, 12:18
Кто-нибудь серьезно занимался этим вопросом? Кыпчакский Лютер
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Akira от августа 25, 2009, 12:45
А ведь есть ещё карачай-балкарский, кумыкский, караимский...
Из них, вроде, только караимский понятен носителям других кыпчакских значительно хуже.
А алтайско-кыргызские, как мне кажется, лучше считать не кыпчакскими, а отдельной группой.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 25, 2009, 12:48
Цитата: Антиромантик от августа 25, 2009, 07:56
Не башкирский язык как диалект татарского, а татарский и башкирский как диалекты одного языка.
Да, наподобие сербскохорватского. Правда, сейчас он распался на сербский, хорватский, боснийский и черногорский.
Видимо, поволжский тюрки ("татаробашкирский язык") пошел по такому же сценарию? :???
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 25, 2009, 12:50
Давайте напишем какую-нибудь фразу на максимальном количестве кыпчакских языкови диалектов? Иллюстрация близости
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 25, 2009, 12:54
Цитата: cumano от августа 25, 2009, 11:51
Да я не об этом.
Друг по матери башкир, и при том, что казахский он знает не ахти, он башкирский понимает почти на том же уровне именно благодаря поверхностному знанию казахского.
Многие казахофоны утверждают, что на их слух татарский (и башкирский) - это как "мягкий казахский" ( либо "нежный"), некоторым он видится как исковерканный казахский. Думаю, ситуация зеркальна и с татарским восприятием казахского языка.
Возвращаюсь из лирического отступления: велика ли взаимопонимаемость среди татарским, башкирским, казахским, ногайским, некоторыми диалектами узбекского и каракалпакским? Можно ли говорить об их единстве как, ох май, одного ЯЗЫКА?
Если взять Татарско - Башкирский Словник:
төн - төн
көн - көн
күл-күл
кул-кул
баш-баш
иртә-иртә
(пошли различия)
кич-кис
сан-һан
По списку Сводеша надо!


Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Akira от августа 25, 2009, 13:11
Цитата: AminBay от августа 25, 2009, 12:48
Видимо, поволжский тюрки ("татаробашкирский язык") пошел по такому же сценарию? :???

Эээ... поволжский тюрки был литературным языком, причём с влиянием на него чагатайского. Он в разговорной речи не использовался.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 25, 2009, 13:22
я - мин
* ты - син -һин 
он -ул
* мы - без - беҙ
* они - алар - улар
* этот, эта, это  -бу - был
тот, та, то  - теге
* здесь, тут - монда - бында 
там (максимально далеко) - тегендә
кто - кем
* что - нәрсә(ни) - нимә
* где - кайда - кайҙа
* когда - кайчан - касан
* как - ничек - нисек
не - юк
всё  - барлык/бөтен{бөтөн} - барлык/бөтөн
много  - күп
* мало  - аз - аҙ
другой - башка/бүтән
один - бер
два - ике
* три - өч - өс
четыре - дүрт
пять - биш
большой  - зур
* длинный  - озын{озон} - оҙон
широкий - киң
тяжёлый - авыр{ауыр} 
* маленький - бәләкәй/кече - бәләкәй/кесе
* короткий - кыска - кыçка
узкий - тар
* женщина - хатын - kатын
мужчина - ир
человек - кеше
ребёнок - бала
* мать - әни, инәй - әсәй, инәй
* отец - ата - атай
зверь - хайван
рыба - балык
птица - кош
собака - эт
вошь - бет
змея - елан{йылан}
червяк - корт
* дерево - агач - агас
лес - урман
палка («ударил палкой»)  - таяк
* плод (фрукт) - җимеш - емеш
семя (растения) - орлык{орлок}
* лист (дерева) - яфрак - япрак
корень (растения) - тамыр
* цветок - чәчәк/гөл - сәсәк/гөл
трава - үлән
верёвка - бау
кожа - күн/тере
мясо - ит
кровь - кан
* кость - сөяк - һөйәк
жир (животный) - май
яйцо - йомырка - йомортка
хвост - койрык {койрок}
* волос(ы) - чәч - сәс
голова - баш
ухо - колак
* глаз - күз - күҙ
нос - борын{борон}/танау - борон/танау
рот - авыз{ауыз}
зуб - теш
язык - тел
ноготь - тырнак
нога (стопа) - аяк
рука (кисть)  - кул
крыло - канат
* кишки (внутренности) - эчәк - эсәк
шея - муен {муйын}
спина -арка
грудь - түш
сердце - йөрәк
печень - бавыр{бауыр}
* пить (воду) - эчү{эчү} - эсеү
есть (кушать) - ашау
кусать (зубами) - тешләү
* сосать - суыру - һыуырыу
* плевать - төкерү{төкөрү} - төкөрөү 
* дышать  - сулыш алу - һулыш алыу
* смеяться - көлү - көлөү
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 25, 2009, 13:41
Цитата: Akira от августа 25, 2009, 13:11
Цитата: AminBay от августа 25, 2009, 12:48
Видимо, поволжский тюрки ("татаробашкирский язык") пошел по такому же сценарию? :???

Эээ... поволжский тюрки был литературным языком, причём с влиянием на него чагатайского. Он в разговорной речи не использовался.
имеется ввиду тюркское койне татар-башкир, а не литературный.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 25, 2009, 13:47
Из 85 слов (список Сводеша):
в 29 фонетические разночтения(34%),
56 слов идентичны(66%),
разных слов нет.
8)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от августа 25, 2009, 14:04
Цитата: AminBay от августа 24, 2009, 16:47
Цитата: Тася от августа 24, 2009, 15:12

По свидетельству, по крайней мере трёх билингвов-носителей этих языков, отличия по преимуществу именно фонетические.  :)
Но ведь это, по сути, диалектные различия.
Маловато для отдельных языков.
Как думаете?

Думаю, не маловато.  Вспомните, чем отличаются диалекты от национальных языков... ::)
 
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Beermonger от августа 25, 2009, 14:07
Цитата: Тася от августа 25, 2009, 14:04
Цитата: AminBay от августа 24, 2009, 16:47
Цитата: Тася от августа 24, 2009, 15:12

По свидетельству, по крайней мере трёх билингвов-носителей этих языков, отличия по преимуществу именно фонетические.  :)
Но ведь это, по сути, диалектные различия.
Маловато для отдельных языков.
Как думаете?

Думаю, не маловато.  Вспомните, чем отличаются диалекты от национальных языков... ::)


Ну, армии и флота нет ни у башкирского ни у татарского :). А если дела обстоят действительно так -
ЦитироватьИз 85 слов (список Сводеша):
в 29 фонетические разночтения(34%),
56 слов идентичны(66%),
разных слов нет.
, то безусловно разными языками их считать нельзя.

Интересно, а если по этому же списку с Казахским сравнить?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от августа 25, 2009, 14:27
Цитата: amdf от августа 25, 2009, 08:37
В Российской Федерации язык - это диалект с республикой, гербом и флагом.

A eжели помните, в своё время одним известным лингвистом была высказана мысль о том, что литературный язык - это язык, у которого есть своя армия и полиция. 
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Akira от августа 25, 2009, 14:32
Цитата: Тася от августа 25, 2009, 14:27
A eжели помните, в своё время одним известным лингвистом была высказана мысль о том, что литературный язык - это язык, у которого есть своя армия и полиция.

A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 25, 2009, 15:13
Цитата: Тася от августа 25, 2009, 14:27
Цитата: amdf от августа 25, 2009, 08:37
В Российской Федерации язык - это диалект с республикой, гербом и флагом.

A eжели помните, в своё время одним известным лингвистом была высказана мысль о том, что литературный язык - это язык, у которого есть своя армия и полиция.
А не тот, на котором есть литература? :D
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от августа 25, 2009, 15:24
Цитата: Akira от августа 25, 2009, 14:32
Цитата: Тася от августа 25, 2009, 14:27
A eжели помните, в своё время одним известным лингвистом была высказана мысль о том, что литературный язык - это язык, у которого есть своя армия и полиция.

A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot :)

  Вот-вот,спасибо за поправку :)  диалект, снабжённый этим всем.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от августа 25, 2009, 20:05
Цитата: Beermonger от августа 25, 2009, 14:07
Интересно, а если по этому же списку с Казахским сравнить?
Есть несколько отличий: трава будет шөп или от, как - қалай, большой - үлкен, дышать - дем алу. Есть обычно жеу.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 25, 2009, 22:02
Цитата: Karakurt от августа 25, 2009, 20:05
Цитата: Beermonger от августа 25, 2009, 14:07
Интересно, а если по этому же списку с Казахским сравнить?
Есть несколько отличий: трава будет шөп или от,
как - қалай,
большой - үлкен,
дышать - дем алу. Есть обычно жеу.
В татарском и башкирском есть "чүп"/"сүп" и "ут",
"как" в  тат-баш. диалектах будет "каслай"/"касылай",
для слова "большой" можно сказать өлкән,
"дышать" - тын алу/тын алыу.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от августа 25, 2009, 22:23
Разница в частотности слов, а не в лексике как таковой.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от августа 25, 2009, 22:57
На uz-translations появилась 500-страничная грамматика башкирского языка. Там (на первый взгляд) много внимания уделяется разнице между сабжевыми языками.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 26, 2009, 11:23
Цитата: Beermonger от августа 25, 2009, 14:07
Интересно, а если по этому же списку с Казахским сравнить?

Если фонетические соответствия учесть, тот почти все сто проц.! Татарский даже понятнее, хотя при определенной сноровке нетрудно и башкирский понять.
А с и з с хвостиками в башкирском что значит?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 26, 2009, 11:32
Цитата: cumano от августа 26, 2009, 11:23
Цитата: Beermonger от августа 25, 2009, 14:07
Интересно, а если по этому же списку с Казахским сравнить?

Если фонетические соответствия учесть, тот почти все сто проц.! Татарский даже понятнее, хотя при определенной сноровке нетрудно и башкирский понять.
А с и з с хвостиками в башкирском что значит?
Трудность в том, что когда все эти фонетические шероховатости накладываются друг на дргуа, понять становится много сложнее.
Qazaq tele в Уфе ни разу не слышал, ни ТВ, ни радио казахского нет.
Казахский впервые услышал в Туркии, в районе города Eskişeher (там казахские аулы есть).
Хорошие люди, даже диски подарили... :green:

Так вот, нужна сноровка.
А с и з с хвостиками - есть в тат.язе (уфимские диалекты) и баш. язе(все диалекты).
Похожи на английские think и the.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 26, 2009, 11:40
Ну вот я типа того и предполагал, слышал от кого-то.
Внимание, вопрос: есть ли башкиры, не произносящие эти звуки?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от августа 26, 2009, 12:10
Интересно, башкирский звук h (< с) звонок или глух?
В Сравнительно-исторической грамматике (Региональных реконструкциях) написано о развитии в башкирском звука -с- в -ҙ- (!).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 26, 2009, 12:12
Цитата: cumano от августа 26, 2009, 11:40
Ну вот я типа того и предполагал, слышал от кого-то.
Внимание, вопрос: есть ли башкиры, не произносящие эти звуки?
Я имел ввиду произносящие вместо них д и т, например
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Akira от августа 26, 2009, 12:16
Татарка Алсу пела "Öfö yükələre" на хорошем башкирском языке и эти специфические звуки произносила.

Цитата: AminBay от августа 26, 2009, 11:32
А с и з с хвостиками - есть в тат.язе (уфимские диалекты)

В Уфе говорят по-татарски?  :donno:

Цитата: Антиромантик от августа 26, 2009, 12:10
Интересно, башкирский звук h (< с) звонок или глух?

Глух. Озвончается в интервокальной позиции. Как в якутском.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Хворост от августа 26, 2009, 12:21
Akira, зарегистрируйтесь же наконец! Если бы вы уже зарегистрировались, вы давно бы набрали больше 10 постов и нам не пришлось бы мучиться с проверкой...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 26, 2009, 14:20
Цитата: cumano от августа 26, 2009, 11:40
Ну вот я типа того и предполагал, слышал от кого-то.
Внимание, вопрос: есть ли башкиры, не произносящие эти звуки?
В некоторых башкирских говорах, близких к татарским диалектам(уфимским-с запада или сибирским-с востока), не произносятся уже.
Так как эти звуки переходные: д-ҙ-з, с-ç-һ, то они довольно неустойчивы.
К примеру, люди произносят "çин", а литературно пишется һин(баш.яз) или син (тат.яз).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 26, 2009, 14:24
Цитата: Akira от августа 26, 2009, 12:16
Татарка Алсу пела "Öfö yükələre" на хорошем башкирском языке и эти специфические звуки произносила.
Пела, между прочим, ужасно..... :srch:
Цитата: Akira от августа 26, 2009, 12:16
В Уфе говорят по-татарски?  :donno:
В Уфе 28% татар, 14% башкир. Уфа окружена сельскими районами с преимущественно татарским населением.
Уфа - древняя крепость волжских булгар, позже ставка нугайских татар, ещё позже крепость русской администрации.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 27, 2009, 10:50
Друг ездил в Челябинск, там вроде башкирские села есть. Так вот, я ему с понтом такой про эти з и с с хвостиками говорю, и он мне к моему удивлению ответил, что он таких звуков не слышал от своих родственников-башкир! Это объяснимо?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 27, 2009, 13:48
Цитата: cumano от августа 27, 2009, 10:50
Друг ездил в Челябинск, там вроде башкирские села есть. Так вот, я ему с понтом такой про эти з и с с хвостиками говорю, и он мне к моему удивлению ответил, что он таких звуков не слышал от своих родственников-башкир! Это объяснимо?
В тех местах местные башкиры (как впрочем, и местные татары) живут в 2 резервациях(Аргаяш, Кунашак).
Может быть:
а) в их говорах используются звуки с и д;
б) ваш информатор не опознал эти звуки в потоке речи (принял их за з/д соответственно).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 27, 2009, 14:37
Цитата: AminBay от августа 27, 2009, 13:48
Цитата: cumano от августа 27, 2009, 10:50
Друг ездил в Челябинск, там вроде башкирские села есть. Так вот, я ему с понтом такой про эти з и с с хвостиками говорю, и он мне к моему удивлению ответил, что он таких звуков не слышал от своих родственников-башкир! Это объяснимо?
В тех местах местные башкиры (как впрочем, и местные татары) живут в 2 резервациях(Аргаяш, Кунашак).
Может быть:
а) в их говорах используются звуки с и д;
б) ваш информатор не опознал эти звуки в потоке речи (принял их за з/д соответственно).
Но он так уверенно спорил, что нет там таких звуков....
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 27, 2009, 14:39
Можно ссылочку на учебник башкирского?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 27, 2009, 15:07
Цитата: cumano от августа 27, 2009, 14:37
Но он так уверенно спорил, что нет там таких звуков....
Типично для обывателя....
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 27, 2009, 15:12
Цитата: cumano от августа 27, 2009, 14:39
Можно ссылочку на учебник башкирского?



Monda qara (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)

Monda bar (http://tel.bashqort.com/index.php?option=com_content&view=article&id=80&Itemid=85)

К сожалению, включен ЮНЕСКО в список неблагополучных языков (число носителей сокращается).
:'(


Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от августа 27, 2009, 15:25
Цитата: cumano от августа 27, 2009, 14:39
Можно ссылочку на учебник башкирского?
Ты что, тему совсем не читаешь? На uz-translations.net есть 500-страничная грамматика.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 28, 2009, 12:05
Цитата: murator от августа 27, 2009, 15:25
Цитата: cumano от августа 27, 2009, 14:39
Можно ссылочку на учебник башкирского?
Ты что, тему совсем не читаешь? На uz-translations.net есть 500-страничная грамматика.
Учебник не есть грамматика. :green:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 28, 2009, 12:21
Цитата: cumano от августа 28, 2009, 12:05
Учебник не есть грамматика. :green:
Nindi soraw bar sineŋ? :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 28, 2009, 12:27
Цитата: AminBay от августа 28, 2009, 12:21
Цитата: cumano от августа 28, 2009, 12:05
Учебник не есть грамматика. :green:
Nindi soraw bar sineŋ? :)
Чего?
Если с фонетическими соответствиями, должно получиться по казахски:
Ненде сұрау бар сенің?
Ненде - это что такое?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 28, 2009, 12:46
Возвращаясь к теме сопоставления по Сводешу.

Посмотел по Википедии списк Сводеша для тюркских языков, взял первые 100 слов:
В паре "башкирский-казахский", если учитывать фонетические соответствия, не совпадают следующие слова: тот, там, как, не, всё, мать, цветок, трава, перо, нос, нога, колено, живот, есть, дышать - всего 15 слов + два слова в казахском есть, но там они не указаны. Это "зор" - большой, и "неме" - что.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 28, 2009, 13:11
Цитата: cumano от августа 28, 2009, 12:27
Если с фонетическими соответствиями, должно получиться по казахски:
Ненде сұрау бар сенің?
Ненде - это что такое?
Nindi - which, какой.
Написал "какой вопрос есть у тебя".
Так вот по грамматике баш.яза - nindi soraw? ;)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 28, 2009, 13:15
Цитата: cumano от августа 28, 2009, 12:46
Возвращаясь к теме сопоставления по Сводешу.

Посмотел по Википедии списк Сводеша для тюркских языков, взял первые 100 слов:
В паре "башкирский-казахский", если учитывать фонетические соответствия, не совпадают следующие слова: тот, там, как, не, всё, мать, цветок, трава, перо, нос, нога, колено, живот, есть, дышать - всего 15 слов + два слова в казахском есть, но там они не указаны. Это "зор" - большой, и "неме" - что.
И ещё может быть указаны не все соответствия. Например, слово "трава" - и ulәn, и ut.
Но второе слово-синоним просто реже употребляется.
Приведу синонимы:
тот - шул, анау(разговор.)
там - унда
как - касылай (диалект.)
всё - барлык
мать - әсәй, инәй (диалект.)
цветок - сәскә(сәсәк) и шешек - разве не одно и тоже?
перо - йон
нос - морон (диалект.)
нога - аяк (написано "бот" - это "бедро")
живот -эс
есть - ?
дышать -тын алу и дем алу - разве не одно и тоже?
Вообщем, кроме "калай" и "жеу" - все остальное и в татарском, и в башкирском есть.

Но многие говорят, что казахам более понятен татарский, чем башкирский.
Хотя вот, татарам-казанцам баш.яз вообще кажется тихим ужасом в ночи.... :D

Sezdә, Qazaqstanda Tatarstan wә Başqortstan TVse kürsәtәme, barmı?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 28, 2009, 13:22
Да так, просто хочется поучить - интересный язык.

М, интересно, татарские инфинитивы, как я понял такие: видеть - күрергә: күр+ер+гә?
По-казахски это форма инфинитива (?) в будущем времени: көрерге - чтобы видеть. Пришел чтобы потом увидеть - көрерге келді, кореріне келді.
Похоже, когда писали грамматики, татаре, казахи, башкиры и прочие просто взяли инфинитив наобум
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 28, 2009, 13:27
Цитата: AminBay от августа 28, 2009, 13:15
1. Но многие говорят, что казахам более понятен татарский, чем башкирский.

2. Sezdә, Qazaqstanda Tatarstan wә Başqortstan TVse kürsәtәme, barmı?
1. Ну ясен пень - татарские согласные с нашими совпадают почти все (надо учесть, что мы живем в окружении йокающих и чекающих, поэтому мы легко переходим на йол и кач), а гласные у татар просто немного иначе звучат, поэтому казахи быстро улавливают соответствия и начинают говорить казахские слова со скидкой на татарскую фонетику - и ведь татары понимают!
А башкирский оригинальгичает с согласными, вот и все трудности - тоже, хотя, преодолимые.
2. Ага, у меня ТНВ татарское есть, смотрю частенько ваши клипы и еще какую-ту интеллектуальную передачу - завораживает, хотя слова через раз понимаю
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 28, 2009, 13:39
Цитата: cumano от августа 28, 2009, 13:27
1. Ну ясен пень - татарские согласные с нашими совпадают почти все (надо учесть, что мы живем в окружении йокающих и чекающих, поэтому мы легко переходим на йол и кач), а гласные у татар просто немного иначе звучат, поэтому казахи быстро улавливают соответствия и начинают говорить казахские слова со скидкой на татарскую фонетику - и ведь татары понимают!
А башкирский оригинальгичает с согласными, вот и все трудности - тоже, хотя, преодолимые.
2. Ага, у меня ТНВ татарское есть, смотрю частенько ваши клипы и еще какую-ту интеллектуальную передачу - завораживает, хотя слова через раз понимаю
Ә sin nindi qalada torasın?
Я могу и по-татарски и по-башкирски... :)
У некоторых людей (мама-татарка, папа-башкир) такая мешанина из этих языков..Бррр.

Между прочим, русское население до сих пор татар от башкир не различает (и языки наши презирает, конечно). Нам самим так смешно бывает  :E:

ТНВ - оставляет желать лучшего.... 8-)
Особенно итальянские сериалы на татарском...
Ну не наше это, не мусульманское что ли...

Я тебе сообщение в личку послал, видел?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 28, 2009, 13:44
Я ответил на сообщение.
Я в Астане
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Akira от августа 28, 2009, 14:36
Цитата: cumano от августа 28, 2009, 13:22
М, интересно, татарские инфинитивы, как я понял такие: видеть - күрергә: күр+ер+гә?

Да.
В старотатарском был инфинитив на -maq/-mäk, как в турецком. Ещё в 20-е годы это была словарная форма. Сейчас не актуально.

Цитата: cumano от августа 28, 2009, 13:22
По-казахски это форма инфинитива (?) в будущем времени: көрерге - чтобы видеть.

Супин.
Кстати, отличается чем-нибудь от көрү үшін?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Алексей Гринь от августа 28, 2009, 15:55
Цитата: Beermonger от августа 25, 2009, 14:07
ЦитироватьИз 85 слов (список Сводеша):
в 29 фонетические разночтения(34%),
56 слов идентичны(66%),
разных слов нет.
, то безусловно разными языками их считать нельзя.
Типа как чешский и словацкий?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от августа 28, 2009, 18:31
Цитата: Akira от августа 28, 2009, 14:36
В старотатарском был инфинитив на -maq/-mäk, как в турецком. Ещё в 20-е годы это была словарная форма.
и разговорная?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 28, 2009, 20:58
Цитата: Karakurt от августа 28, 2009, 18:31
Цитата: Akira от августа 28, 2009, 14:36
В старотатарском был инфинитив на -maq/-mäk, как в турецком. Ещё в 20-е годы это была словарная форма.
и разговорная?
По-моему, только литературная. В народе так уже мало кто говорил.
Сейча осталась форма -maqçı/-mәkçe.
Например, yasamaqçı - тот, кто делает (намерен делать), деятель.
В тексте ul yasamaqçı bula - он является тем, кто намерен делать ("он-делатель").
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 29, 2009, 10:38
Цитата: Akira от августа 28, 2009, 14:36
Кстати, отличается чем-нибудь от көрү үшін?
Отличия есть, но они буквально в мелочах. В принципе, если не ставить целью поразить слушателя невероятной тонкостью языка, эти формы можно спокойно не различать.
Я пришел чтобы сказать можно в принципе перевести:
Айтуға келдім
Айтуыма келдім
Айтарға келдім
Айтарыма келдім
Айту үшін келдім
Айтуым үшін келдім
Айтайын деп келдім,
причем каждая форма будет иметь какую-то тонкость, "вкусность", за что я восхищаюсь казахским языком уже второй год - то есть все то время, что я изучаю его по-человечески.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: kya от августа 29, 2009, 10:45
Сumano, а "айткалы келдім" сказать можно?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 29, 2009, 11:18
Цитата: kya от августа 29, 2009, 10:45
Сumano, а "айткалы келдім" сказать можно?
Ни разу не слышал.
Что-то даже не представляю себе, что это за форма... Разве что сочетание "направительный падеж+суффикс прилагательного", но сомневаюсь, что такое возможно...
Вы откуда это взяли?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 29, 2009, 11:21
У нас тоже мак-мек есть, намерительное будущее время, типа того
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: kya от августа 29, 2009, 11:34
Имеется ввиду форма, кажется, деепричастия с суффиксом -галы/гелi, калы/келi и со значением "для того чтобы". Например айткалы - чтобы сказать. Я погуглил, такая форма встречается, в частности на запрос "айткалы", выпало много ссылок. Хотя может она означает что-то другое
Например выпал такой, в частности, пример: Олар кино көргелі келе жатыр. Как я понимаю это значит - Они и идут (для того чтобы) посмотреть кино
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 29, 2009, 11:38
Честно, Вы меня удивили. Попробую поспрашивать про эту форму. Хотя, по моему, похоже все ж на прилагательное
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от августа 29, 2009, 11:39
Цитата: Akira от августа 26, 2009, 12:16
Цитата: Антиромантик от августа 26, 2009, 12:10
Интересно, башкирский звук h (< с) звонок или глух?

Глух. Озвончается в интервокальной позиции. Как в якутском.
hин
балаhы
бурhык

Я так понял, озвончается только в слове балаhы?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 29, 2009, 11:41
Цитата: Антиромантик от августа 29, 2009, 11:39
Цитата: Akira от августа 26, 2009, 12:16
Цитата: Антиромантик от августа 26, 2009, 12:10
Интересно, башкирский звук h (< с) звонок или глух?

Глух. Озвончается в интервокальной позиции. Как в якутском.
hин
балаhы
бурhык

Я так понял, озвончается только в слове балаhы?
Балағы, что ли, получается?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от августа 29, 2009, 11:42
Цитата: cumano от августа 29, 2009, 11:41
Цитата: Антиромантик от августа 29, 2009, 11:39
Цитата: Akira от августа 26, 2009, 12:16
Цитата: Антиромантик от августа 26, 2009, 12:10
Интересно, башкирский звук h (< с) звонок или глух?

Глух. Озвончается в интервокальной позиции. Как в якутском.
hин
балаhы
бурhык

Я так понял, озвончается только в слове балаhы?
Балағы, что ли, получается?
Нет, потому что ғ - это звонкий х, а h - обыкновенное придыхание.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 29, 2009, 11:44
Из ученика истории Казахстана: в казахской степи были распространены  казахский, татарский и, в меньшей степени, русский.
И второе: почти вся наша старая дореволюционная элита (в Семипалатинске), поголовно духовенство говорили, судя по их биографиям, по-татарски. Но здесь на форуме я узнал, что в самой Татарии говорили на каком-то особом литязыке.
Кто объяснит?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 29, 2009, 11:45
Цитата: Антиромантик от августа 29, 2009, 11:42
Цитата: cumano от августа 29, 2009, 11:41
Цитата: Антиромантик от августа 29, 2009, 11:39
Цитата: Akira от августа 26, 2009, 12:16
Цитата: Антиромантик от августа 26, 2009, 12:10
Интересно, башкирский звук h (< с) звонок или глух?

Глух. Озвончается в интервокальной позиции. Как в якутском.
hин
балаhы
бурhык

Я так понял, озвончается только в слове балаhы?
Балағы, что ли, получается?
Нет, потому что ғ - это звонкий х, а h - обыкновенное придыхание.
Очень похоже на ғ в слове ғалым
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от августа 29, 2009, 13:47
Цитата: AminBay от августа 26, 2009, 14:24
В Уфе 28% татар, 14% башкир. Уфа окружена сельскими районами с преимущественно татарским населением.

  Да, могу подтвердить личным опытом знакомства с тамошней средой. Из не славян мне встречались в основном представители татарской национальности (или смешанные). В одной из статей по диалектологии не так давно видела процентные соотношения, которые свидетельствуют: татар действительно побольше.

ЦитироватьУфа - древняя крепость волжских булгар, позже ставка нугайских татар, ещё позже крепость русской администрации.

С превеликим удовольствием поговорю об этом городе!  :) Летом довелось находиться в тех краях в День его рождения, который, кстати сказать, по календарю совпадает с Днём независимости России.  :yes: Ну так вот, тогда прошла хорошая передача про Уфу, где в числе многого другого освещались существующие этимологии названия города. Я себе кратко записала, что успела. К моему удивлению, их оказалось столько! Быть может, и Вы можете добавить что-нибудь новенькое в мои знания. Расскажите, пожалуйста, если нежалко, что Вам известно об этом. Мне правда интересно.  ::)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 29, 2009, 15:51
Цитата: Тася от августа 29, 2009, 13:47
Ну так вот, тогда прошла хорошая передача про Уфу, где в числе многого другого освещались существующие этимологии названия города. Я себе кратко записала, что успела. К моему удивлению, их оказалось столько! Быть может, и Вы можете добавить что-нибудь новенькое в мои знания. Расскажите, пожалуйста, если нежалко, что Вам известно об этом. Мне правда интересно.  ::)

Скажите, как славянка, как Вам показалась Уфа - "национальным" городом или больше русским?
Татарский/башкирский на улицах вы слышали много раз, или не так уж чтоб очень?
Мне интересны ваши описания, как человека со стороны.

А насчёт "Уфы"...
Да, версий полно:
1. Уфа - от слова "Уба/Үбә" - холм, курган, возвышенность.
2.  Уфа - от имени "Афтабия" (военачальник)
3. Уфа - от "Уффа" - постройка из новорубленных деревьев.
4. Уфа - от "Уфак" - малый, небольшой.
5. Уфа - от слова "Уф, Аллаһ" :)
Первый вариант самый правдоподобный.

Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 29, 2009, 16:00
Цитата: cumano от августа 29, 2009, 10:38
Я пришел чтобы сказать можно в принципе перевести:
Айтуға келдім
Айтуыма келдім
Айтарға келдім
Айтарыма келдім
Айту үшін келдім
Айтуым үшін келдім
Айтайын деп келдім,
причем каждая форма будет иметь какую-то тонкость, "вкусность", за что я восхищаюсь казахским языком уже второй год - то есть все то время, что я изучаю его по-человечески.
Zur rәxmәt tәrcemә өçen!!!

Попробую протатарить:
Әytügә kildem
Әytergә kildem
- (? Әyter өçen kildem)
Әytü өçen kildem
Әytüem өçen kildem
Әytim dip kildem
Ещё есть
әytmәkçe bulıp kildem




Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 29, 2009, 16:10
Цитата: cumano от августа 29, 2009, 11:44
Из ученика истории Казахстана: в казахской степи были распространены  казахский, татарский и, в меньшей степени, русский.
И второе: почти вся наша старая дореволюционная элита (в Семипалатинске), поголовно духовенство говорили, судя по их биографиям, по-татарски. Но здесь на форуме я узнал, что в самой Татарии говорили на каком-то особом литязыке.
Кто объяснит?
По-моему, у мусульманских священослужителей был особый стиль татарского. Такой возвышенно-духовный, как говорится "wәğәz tele".
Его знание проверяли в Духовном управлении (Оренбург, Уфа) перед назначением муллой.
Ты его имеешь в ввиду?
Потом уже в то время был разбег между лит. татарским и народным (разговорным) татарским, который привел в конечном счёте к масштабной реформе и появлению современного татарского языка.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от августа 29, 2009, 16:23
Не забываем, литературный татарский по-настоящему поволжско-кыпчакским не является, местная вариация тюрки, а тюрки - это временное развитие чагатайского, а чагатайский является карлукским.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 30, 2009, 04:09
Цитата: Антиромантик от августа 29, 2009, 16:23
Не забываем, литературный татарский по-настоящему поволжско-кыпчакским не является
Это какой - современный или времён Марджани?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 30, 2009, 08:16
То есть авторы учебника проявили (о Боже, не верю!!! А хотя, верю, верю - все как всегда...) безграмотность?

По идее, если бы уфимцы, казанцы, семипалатинцы, оренбуржцы, верняевцы  собрались в году эдак 1916 и пообщались бы хорошенько, вышла бы красивая, большая нация...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 30, 2009, 09:05
Цитата: cumano от августа 30, 2009, 08:16
То есть авторы учебника проявили (о Боже, не верю!!! А хотя, верю, верю - все как всегда...) безграмотность?

По идее, если бы уфимцы, казанцы, семипалатинцы, оренбуржцы, верняевцы  собрались в году эдак 1916 и пообщались бы хорошенько, вышла бы красивая, большая нация...
Этого добивался Гасприинский (Тюркский народ от Крыма до Бухары)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от августа 31, 2009, 11:47
Цитата: AminBay от августа 30, 2009, 09:05
Цитата: cumano от августа 30, 2009, 08:16
То есть авторы учебника проявили (о Боже, не верю!!! А хотя, верю, верю - все как всегда...) безграмотность?

По идее, если бы уфимцы, казанцы, семипалатинцы, оренбуржцы, верняевцы  собрались в году эдак 1916 и пообщались бы хорошенько, вышла бы красивая, большая нация...
Этого добивался Гасприинский (Тюркский народ от Крыма до Бухары)
и кто ему помешал?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от августа 31, 2009, 13:56
Цитата: cumano от августа 31, 2009, 11:47
Цитата: AminBay от августа 30, 2009, 09:05
Этого добивался Гасприинский (Тюркский народ от Крыма до Бухары)
и кто ему помешал?
Догадайся с 3-х раз :)
Думаешь, Российской Империи была выгодна единая тюрко-мусульманская общность.
Православие. Самодержавие. Народность - и баста!
Какой ещё басурманам общий язык...
А потом пришли коммунисты - и продолжили начатое предшественниками.
Ну и на местах "помощнички" нашлись.

Мог быть вариант как с современным немецким: разговорные формы - разные, письменно-литературная форма - общая.
В принципе для татар-башкир-казахов (+/- кумыков, ногайцев, карачай-балкарцев) - так оно уже и было: общие журналы, газеты издавались.

P.S. Скажи в астанинских супермаркетах ценники на каком языке? (очень интересно, т.к. работаю в ритейле).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от сентября 1, 2009, 10:36
Цитата: AminBay от августа 29, 2009, 15:51
[quote author=Тася link=topic=18800.msg360976#msg360976
Скажите, как славянка, как Вам показалась Уфа - "национальным" городом или больше русским?
Татарский/башкирский на улицах вы слышали много раз, или не так уж чтоб очень?
Мне интересны ваши описания, как человека со стороны.

  С большим удовольствием отвечу на Ваши вопросы, ибо мне доставляет реальное удовольствие говорить об этом городе.  ::) Спасибо, что предоставляете мне такую возможность! :) Начну с того, что я не чистая славянка, а примерно пополам. Поэтому особо-то не ощущаю на себе контраста между славянским и неславянским. Что же касается моих впечатлений, то Уфа предстала передо мной не как сугубо национальная и в то же время не как чисто русский город, а как один из мировых культурных центров, что ли.  :???  Как бы это так выразиться поточнее... :what: Национально смешанный город.  :) И - не могу не добавить- очень красивый и оригинальный!  ;up: А по языкам я ещё не научилась ясно отличать татарскую речь от башкирской, ибо, к стыду своему, не изучала должным образом эти языки. Но в перспективе хотелось бы.  :yes:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от сентября 1, 2009, 10:38
Только лишь судя по тому, что татары встречаются почаще, нежели башкиры, могу предположительно сказать, что татарский более частотный.  :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от сентября 1, 2009, 11:47
Сравнение аффиксов множественного числа:

Татарский: 4 аффикса
-лар, -ләр, -нар, -нәр

После носовых (м, н, ң): -нар, -нәр
Во всех остальных случаях: -лар, -ләр

Башкирский: 8 аффиксов
-лар, -ләр, -дар, -дәр, -тар, -тәр, -ҙар, -ҙәр

После (а, ә, ы, е, о, ө, я): -лар, ләр
После (л, м, н, ң, з, ж): -дар, -дәр
После (б, в, г, д, к, ҡ, п, ҫ, с, т, ф, х, һ, ц, ч, ш, щ): -тар, -тәр
После (ҙ, й, р, у, ү, и, ю): -ҙар, -ҙәр
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 1, 2009, 21:06
В супермаркетах двуязычные вывески и этикетки - это требование закона
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от сентября 2, 2009, 07:40
Цитата: AminBay от августа 29, 2009, 15:51
А насчёт "Уфы"...
Да, версий полно:
1. Уфа - от слова "Уба/Үбә" - холм, курган, возвышенность.
2.  Уфа - от имени "Афтабия" (военачальник)
3. Уфа - от "Уффа" - постройка из новорубленных деревьев.
4. Уфа - от "Уфак" - малый, небольшой.
5. Уфа - от слова "Уф, Аллаһ" :)
Первый вариант самый правдоподобный.

А я вот какие слышала версии, подчас и юморные (из той передачи). :)

1) Аббревиатурные.
а) Типа UFO > (транслитерация) УФО > (морфологическое освоение) Уфа.
б) Как и многие другие города, Уфа начиналась с защитной крепости. Отсюда версия: укреплённая фортификационная армия > УФА > (лексикализация) Уфа.

2) Междометные версии-легенды.
а) Жили-были влюблённые друг в друга парень и девушка. Однажды они долго не виделись. А когда после стольких дней они снова повстречались, никак не смогли обойтись без междометий. Увидев друга друга, они типа эмоционально воскликнули: "Уф! А!". Ну а как уж эти возгласы между ними распределялись, то мне неведомо.  ::)
б) Название города происходит от междометия "Уф", которое в древние времена было произнесено одним старцем, после того как он взобрался-таки на крутой холм (которых, замечу, в Уфе придостаточно) и облегчённо вытряхнул из обуви понабравшийся туда песок.

3) Версия иноязычного происхождения
Своим именем город обязан одному русскому стрельцу, который подметил невеликий размер Уфы того времени и логично взял основой наименования тюркское словечко со значением 'малый'. Ежели поверить информации с экрана, фонетически оно созвучно с [уфа].
Вот что я теперь знаю  :) Вам особое спасибо за 1,2,3,5. Это для меня ново.  :yes:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 2, 2009, 10:01
Цитата: cumano от сентября  1, 2009, 21:06
В супермаркетах двуязычные вывески и этикетки - это требование закона
Я спрашивал не про них  :dayatakoy:
Мне интересны ценники, где цена пишется. В супермакретах они же маленькие - как там 2 языка можно вместить? :scl:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 2, 2009, 12:11
Цитата: AminBay от сентября  2, 2009, 10:01
Цитата: cumano от сентября  1, 2009, 21:06
В супермаркетах двуязычные вывески и этикетки - это требование закона
Я спрашивал не про них  :dayatakoy:
Мне интересны ценники, где цена пишется. В супермакретах они же маленькие - как там 2 языка можно вместить? :scl:
Обычно пишут цифры.
Сегодня был наконец в супермаркете - в Астане названия пишут по возможности двуязычные, но когда места мало - пишут на том языке, чьи носители больше загружаются в этом магазине. Вот в "Апреле" на республике ценники русские
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 2, 2009, 14:51
Цитата: cumano от сентября  2, 2009, 12:11
Обычно пишут цифры.
Сегодня был наконец в супермаркете - в Астане названия пишут по возможности двуязычные, но когда места мало - пишут на том языке, чьи носители больше загружаются в этом магазине.
Вот в "Апреле" на республике ценники русские
Последнее предложение ужасно!  :'(

Cumano! Скажите, вы по-прежнему считаете, что русский язык казахскому не угроза и его (казахский) не подменяет, что наоброт русскоязычные ущемлены. Или ваша точка зрения изменилась?
P.S. Приглашаю в Уфу  ;)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 2, 2009, 16:20
Цитата: AminBay от сентября  2, 2009, 14:51
Цитата: cumano от сентября  2, 2009, 12:11
Обычно пишут цифры.
Сегодня был наконец в супермаркете - в Астане названия пишут по возможности двуязычные, но когда места мало - пишут на том языке, чьи носители больше загружаются в этом магазине.
Вот в "Апреле" на республике ценники русские
Последнее предложение ужасно!  :'(

Cumano! Скажите, вы по-прежнему считаете, что русский язык казахскому не угроза и его (казахский) не подменяет, что наоброт русскоязычные ущемлены. Или ваша точка зрения изменилась?
P.S. Приглашаю в Уфу  ;)
Да, по-прежнему так считаю.
Ценники на русском только потому, что большинство посетителей говорят по-русски.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Ванько от сентября 3, 2009, 06:59
Offtop
Ужас, в Калифорнии, Нью-Мексико, Техасе есть целые районы и даже города, где все ценники на испанском. Испанский язык угрожает английскому. Ай-ай-ай!
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 3, 2009, 14:20
Цитата: cumano от сентября  2, 2009, 16:20
Да, по-прежнему так считаю.
Ценники на русском только потому, что большинство посетителей говорят по-русски.
1. А как быть тем, кто говорит по-казахски? Ведь это Казахстан.

2. Вы сторнник "права большинства"?
По аналогии:
Большинство жителей Казахстана - казахи. Значит всё должно быть так, как хотят казахи.
Также татарам, башкирам - безропотно повиноваться русского большинству?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 3, 2009, 14:34
Цитата: Ванько от сентября  3, 2009, 06:59
Offtop
Offtop
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 3, 2009, 15:01
Цитата: AminBay от сентября  3, 2009, 14:20
ЦитироватьЦенники на русском только потому, что большинство посетителей говорят по-русски.
1. А как быть тем, кто говорит по-казахски? Ведь это Казахстан.
Казахи лучше всех азиатов говорят по-русски.

ЦитироватьТак, в штате Нью-Мексико испанский фактически имеет официальный статус, не за горами время, когда он станет вторым государственным языком США.
Автор некомпетентен, в США нет понятия «государственный язык», как и нет «первого государственного языка»; на уровне федерации английский не имеет никакого юридически закреплённого статуса.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 3, 2009, 15:15
Цитата: Алексей Гринь от сентября  3, 2009, 15:01
Цитата: AminBay от сентября  3, 2009, 14:20
ЦитироватьЦенники на русском только потому, что большинство посетителей говорят по-русски.
1. А как быть тем, кто говорит по-казахски? Ведь это Казахстан.
Казахи лучше всех азиатов говорят по-русски.
Голословно.
Знание иного языка не умаляет их право пользоваться государственным языком.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 3, 2009, 15:20
Цитата: AminBay от сентября  3, 2009, 15:15
Голословно.
Разве нет? :)

Цитата: AminBay от сентября  3, 2009, 15:15
Знание иного языка не умаляет их право пользоваться государственным языком.
В демократических странах правом пользоваться тем языком, каким кажется более подходящим, обладают и частные предприниматели. Ваши права и свободы кончаются там, где начинаются права и свободы других.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 3, 2009, 15:23
Цитата: AminBay от сентября  3, 2009, 14:20
Цитата: cumano от сентября  2, 2009, 16:20
Да, по-прежнему так считаю.
Ценники на русском только потому, что большинство посетителей говорят по-русски.
1. А как быть тем, кто говорит по-казахски? Ведь это Казахстан.

2. Вы сторнник "права большинства"?
По аналогии:
Большинство жителей Казахстана - казахи. Значит всё должно быть так, как хотят казахи.
Также татарам, башкирам - безропотно повиноваться русского большинству?
1. Для них есть ценники на казахском. Казахстан - страна казахстанцев, и а половина из них говорит по-русски. Их что, теперь в концлагерь отправить? Или бит линейкой?
2. Я несомненно сторонник права большинства. Вы, надеюсь, как и я, юрист, и знаете смысл этого слова.

Вы конечно извините, но последнее выражение - верх дебилизма, идиотизма, шовинизма, маргинализма, популизма и простотупизма.
Цитата: Алексей Гринь от сентября  3, 2009, 15:01
Цитата: AminBay от сентября  3, 2009, 14:20
ЦитироватьЦенники на русском только потому, что большинство посетителей говорят по-русски.
1. А как быть тем, кто говорит по-казахски? Ведь это Казахстан.
Казахи лучше всех азиатов говорят по-русски.

ЦитироватьТак, в штате Нью-Мексико испанский фактически имеет официальный статус, не за горами время, когда он станет вторым государственным языком США.
Автор некомпетентен, в США нет понятия «государственный язык», как и нет «первого государственного языка»; на уровне федерации английский не имеет никакого юридически закреплённого статуса.
Гринь, поддерживаю во всем! Так много развелось людей-нулей в праве, но самомнение!
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 3, 2009, 15:25
Цитата: AminBay от сентября  3, 2009, 15:15
Цитата: Алексей Гринь от сентября  3, 2009, 15:01
Цитата: AminBay от сентября  3, 2009, 14:20
ЦитироватьЦенники на русском только потому, что большинство посетителей говорят по-русски.
1. А как быть тем, кто говорит по-казахски? Ведь это Казахстан.
Казахи лучше всех азиатов говорят по-русски.
Голословно.
Знание иного языка не умаляет их право пользоваться государственным языком.
Никто не умаляет этого права. Я могу в Астане даже по-китайски в магазине говорить.
Цитата: Алексей Гринь от сентября  3, 2009, 15:20
Цитата: AminBay от сентября  3, 2009, 15:15
Голословно.
Разве нет? :)

Цитата: AminBay от сентября  3, 2009, 15:15
Знание иного языка не умаляет их право пользоваться государственным языком.
В демократических странах правом пользоваться тем языком, каким кажется более подходящим, обладают и частные предприниматели. Ваши права и свободы кончаются там, где начинаются права и свободы других.
Ой, начинается - в демократических странах
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 3, 2009, 15:26
Цитата: cumano от сентября  3, 2009, 15:25
Ой, начинается - в демократических странах
?

Скажем так — в странах, которые подписали Всеобщую декларацию прав человека :) Коль AminBay повёл речь о правах и прочих понтах.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от сентября 3, 2009, 15:33
Заканчиваем политику!  >(
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 3, 2009, 15:34
Цитата: Алексей Гринь от сентября  3, 2009, 15:26
Цитата: cumano от сентября  3, 2009, 15:25
Ой, начинается - в демократических странах
?
Мне не нравится, когда начинается равнение на "демократические страны". Надо не копировать чужие порядки, а над своими работать.

Что касается ценников  магазинах: город Астана преимущественно двуязычен, так что большинство продавцов вынужденно двуязычны. Ценники на русском встречаются чаще только потому, что сами казахофоны их лучше понимают. К пример, для рогалика конечно ест красивое казахское слово-неологизм, но все равно все говорят рогалик.
Дальше - тут отстаивается право казахов на родной язык. Поверьте, никто на это право не покушается! Коммерсанты - это коммерсанты, им нужна прибыль, поэтому ради прибыли они отдают предпочтение русскому языку. Опять же, поедьте на юг и там вы увидете царство казахского, где ни одна вывеска не написана по-русски.
Меня поражает это "В Казахстане есть место только для казахского" - пахнет грязным национализмом. Почему бы не оставить людей в покое и не дать им говорить на том языке, на каком им хочется.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 3, 2009, 17:04
Цитата: cumano от сентября  3, 2009, 15:34
Мне не нравится, когда начинается равнение на "демократические страны".
Я ни на кого не равнялся, я имел в виду «в идеале демократические страны...»

Цитата: cumano от сентября  3, 2009, 15:34
Меня поражает это "В Казахстане есть место только для казахского" - пахнет грязным национализмом
Ладно б там русские, у вас же ещё и немцев много сосланных... Как будто люди виноваты в том, что их сослали в Казахстан — кто им запретит говорить по-родному?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 3, 2009, 17:11
Цитата: Алексей Гринь от сентября  3, 2009, 17:04
Цитата: cumano от сентября  3, 2009, 15:34
Мне не нравится, когда начинается равнение на "демократические страны".
Я ни на кого не равнялся, я имел в виду «в идеале демократические страны...»

Цитата: cumano от сентября  3, 2009, 15:34
Меня поражает это "В Казахстане есть место только для казахского" - пахнет грязным национализмом
Ладно б там русские, у вас же ещё и немцев много сосланных... Как будто люди виноваты в том, что их сослали в Казахстан — кто им запретит говорить по-родному?
Как будто люди виоваты в том, что они говорят на ТОМ языке, на котором говорят
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от сентября 3, 2009, 18:06
Давайте, вернемся в тему.

Сравнение текстов из сказки.

Татар

Аю бал яраткан. Балсыз яши дә алмаган. Гел бал ашауны уйлап кына йөргән. Бал кортлары мыжлап торган агач куышын күрдеме, аюның шатлыгы эченә сыймый башлый икән. Ул, үрмәләп, агач башына менә дә, умартаны пыр туздырып, бал ашарга тотына икән. Бал кортлары аюны сырып алалар да чагырга маташалар, әмма булдыра алмыйлар. Чөнки аюның йоны озын, ә бал кортларының уклары кып-кыска. Алар, аюның тәненә якынлашырга тырышып, йон арасына керәләр дә шунда чорналып бетәләр. Ә аюга шул гына кирәк тә. Ул агачтан төшә дә җирдә ауный башлый. Йон арасында буталып калган бал кортлары изелеп тә бетәләр. Алай да булмаса, суга барып бер чумып ала, ди, бу, бал кортлары шунда чыланып, койылып төшәләр. Шуннан соң аю янә агач башына менеп китеп, кәрәздәге бал беткәнче, үзенең эче күпкәнче, сыйлана икән, ди.

Башҡорт

Айыу бал яратҡан. Балһыҙ йәшәй ҙә алмаган. Гел генә бал ашауҙы уйлаган да йөрөгән. Бал ҡорттары мыжлап торган агас ҡыуышын күрҙеме, айыуҙың шатлыгы эсенә һыймай башлай икән. Ул, аушаңлап, агас башына менә лә, умартаны пыр туҙҙырып, бал ашарга тотона икән. Бал ҡорттары айыуҙы һырып алалар ҙа сагырга маташалар, әммә булдыра алмайҙар. Сөнки айыуҙың йөнө оҙон, ә бал ҡорттарының ҡаяуҙары ҡып-ҡыҫҡа. Улар, айыуҙың тәненә яҡынлашырга тырышып, йөн араһына инәләр-инәләр ҙә шунда сырмалып бөтәләр. Ә айыуга шул гына кәрәк тә. Ул агастан төшә һала ла ерҙә аунай башлай. Йөн араһында буталып ҡалган бал ҡорттары иҙеләләр ҙә бөтәләр. Улай ҙа булмаһа, һыуга барып бер сумып ала, ти, был, бал ҡорттары шунда сыланып, ҡойолоп төшәләр. Шунан һуң айыу йәнә агас башына менеп китеп, солоҡтагы бал бөткәнсе, үҙенең эсе күпкәнсе, һыйлана икән, ти.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от сентября 3, 2009, 18:31
ЦитироватьБалһыҙ
Цитироватьһыймай
Цитироватьһырып
Цитироватьараһына
Цитироватьһала
Цитироватьбулмаһа
Цитироватьһыуга
Цитироватьһуң

Звук -h- тут глухо или звонко произносится?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Akira от сентября 4, 2009, 05:39
Простите, но что вы пытаетесь доказать этими сравнениями?  :???
Можно найти такую русско-украинскую билингву, где практически пословное соответствие будет.
А ещё можно сравнить саха тыла и дулҕан тыла :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Akira от сентября 4, 2009, 07:17
Касаемо башкирского һ:

Цитата: Грамматика современного башкирского литературного языкаФонема /һ/ — плавный гортанный глухой спирант. ...Фонема /һ/ произносится без всякого напряжения и на слух воспринимается как лёгкий непроизвольный выдох через суженную глотку с едва заметным участием голоса, непосредственно переходящим в экскурсию последующего гласного.
В начале слова, как и в конце его, һ — глухой согласный. В интервокальном положении һ озвончается: яһа- "делать", әһәмиәт "значение", ҡәһәр "проклятие".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 4, 2009, 10:40
Цитата: Anwar от сентября  3, 2009, 18:06
Давайте, вернемся в тему.
Сравнение текстов из сказки.
Әnwәr, nigә monısı "Гел бал ашауны уйлап кына йөргән" bolay әylәnep quyılğan ul: "Гел генә бал ашауҙы уйлаган да йөрөгән" ?
Hәm başqort "Ğ"(F) xәrefen kürmim.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 4, 2009, 11:11
Цитата: Антиромантик от сентября  3, 2009, 18:31
ЦитироватьБалһыҙ
Звук -h- тут глухо или звонко произносится?
В середине слова произношение немного приближается к "х". Не филолог, но вроде бы глухо произносится, с придыханием, как выдох.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 4, 2009, 11:13
Цитата: Akira от сентября  4, 2009, 05:39
Простите, но что вы пытаетесь доказать этими сравнениями?  :???
Можно найти такую русско-украинскую билингву, где практически пословное соответствие будет.
А ещё можно сравнить саха тыла и дулҕан тыла :)
Если татарско-казахскую билингву поместить, число соответствий ощутимо уменьшится.
А так даже на беглый взгляд тексты понимаемы.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 4, 2009, 12:50
Цитата: AminBay от сентября  4, 2009, 11:13
Цитата: Akira от сентября  4, 2009, 05:39
Простите, но что вы пытаетесь доказать этими сравнениями?  :???
Можно найти такую русско-украинскую билингву, где практически пословное соответствие будет.
А ещё можно сравнить саха тыла и дулҕан тыла :)
Если татарско-казахскую билингву поместить, число соответствий ощутимо уменьшится.
А так даже на беглый взгляд тексты понимаемы.
Взять критерий татаро-башкиро-казахского деления на языки ("безумно" разную фонологию и словарный запас) да применить ее к 5 странам Европы (Швеция, Норвегия, Дания, Германия, Италия) - то на выходе получим пожалуй пару сотен языков.
Хотя, каэшна, лучше кое-кому стравливать башкир с татарами, чтобы они, НЕ ДАЙ БОГ, не объединились!
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 4, 2009, 12:59
Цитата: cumano от сентября  4, 2009, 12:50
Взять критерий татаро-башкиро-казахского деления на языки ("безумно" разную фонологию и словарный запас) да применить ее к 5 странам Европы (Швеция, Норвегия, Дания, Германия, Италия) - то на выходе получим пожалуй пару сотен языков.
Хотя, каэшна, лучше кое-кому стравливать башкир с татарами, чтобы они, НЕ ДАЙ БОГ, не объединились!
Да уж, в одной только ФРГ штук 20-30 новых "языков" можно налопатить....
Было бы желание. Но алманы не настолько глупы. А у тюрков хорошие "старшие братья" всегда были, "советчики"  :what:

А зачем татарм с башкирами объединяться? В чём смысл-то? :donno:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 4, 2009, 13:04
Цитата: AminBay от сентября  4, 2009, 12:59
Цитата: cumano от сентября  4, 2009, 12:50
Взять критерий татаро-башкиро-казахского деления на языки ("безумно" разную фонологию и словарный запас) да применить ее к 5 странам Европы (Швеция, Норвегия, Дания, Германия, Италия) - то на выходе получим пожалуй пару сотен языков.
Хотя, каэшна, лучше кое-кому стравливать башкир с татарами, чтобы они, НЕ ДАЙ БОГ, не объединились!
Да уж, в одной только ФРГ штук 20-30 новых "языков" можно налопатить....
Было бы желание. Но алманы не настолько глупы. А у тюрков хорошие "старшие братья" всегда были, "советчики"  :what:

А зачем татарм с башкирами объединяться? В чём смысл-то? :donno:
Смысл в том, что такая нация будет во всем жизнеспособнее
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 4, 2009, 13:28
Цитата: cumano от сентября  4, 2009, 13:04
Смысл в том, что такая нация будет во всем жизнеспособнее
Чтобы быть нацией, надо иметь общее самосознание. У татар и башкир - разное самосознание. И вообще у нас в РБ между татарами и башкирами "временное перемирие" (до 2010 года).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от сентября 4, 2009, 13:33
Цитата: Akira от сентября  4, 2009, 05:39
Простите, но что вы пытаетесь доказать этими сравнениями?  :???
Можно найти такую русско-украинскую билингву, где практически пословное соответствие будет.
А ещё можно сравнить саха тыла и дулҕан тыла :)
Это - не доказательство, а пост по теме.
Вы написали "можно найти", а я не искал, а взял текст наугад.
Здесь подгонки никакой нет.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 4, 2009, 13:36
Цитата: AminBay от сентября  4, 2009, 13:28
Цитата: cumano от сентября  4, 2009, 13:04
Смысл в том, что такая нация будет во всем жизнеспособнее
Чтобы быть нацией, надо иметь общее самосознание. У татар и башкир - разное самосознание. И вообще у нас в РБ между татарами и башкирами "временное перемирие" (до 2010 года).
Что за перемирие, объясните?
Мне интересно, что вы там в РБ делите??
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от сентября 4, 2009, 13:39
Цитата: AminBay от сентября  4, 2009, 10:40
Цитата: Anwar от сентября  3, 2009, 18:06
Давайте, вернемся в тему.
Сравнение текстов из сказки.
Әnwәr, nigә monısı "Гел бал ашауны уйлап кына йөргән" bolay әylәnep quyılğan ul: "Гел генә бал ашауҙы уйлаган да йөрөгән" ?
Hәm başqort "Ğ"(F) xәrefen kürmim.
Алай ярый да, ләкин кытыршырак булып чыга иде.
"Гел генә бал ашауны уйлаган да йөргән"

"G"
Мин ул язманы үзгәртмичә бирдем, хаталарын тикшереп тормадым.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от сентября 4, 2009, 13:42
Цитата: Akira от сентября  4, 2009, 05:39
Простите, но что вы пытаетесь доказать этими сравнениями?  :???
Можно найти такую русско-украинскую билингву, где практически пословное соответствие будет.
А ещё можно сравнить саха тыла и дулҕан тыла :)

Открывайте аналогичную тему и сравнивайте.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 4, 2009, 14:12
Цитата: cumano от сентября  4, 2009, 13:36
Что за перемирие, объясните?
Мне интересно, что вы там в РБ делите??
Как что делим, так РБ и делим.
В 2010 году будет у нас "Xalıq isәben alu" (всерос. перепись), где надо будет определиться на вопрос "Кто Вы, татарин или башкир?" В Западном РБ есть такая большая область, где население не может точно определиться. То они татары, то в башкиры записываются, то опять татары...
А так как  "Xalıq isәben alu" влияет на: - распределение ресурсов между народами в РБ, - на статус языков в РБ, - на раздачу должностей, - на активность патриотических организаций, - на отношение к Независимости/Суверенитету, - на отношение к русскому меньшинству, - на отношение с Татарстаном, - на отношение с татаро-башкирскими диаспорами зарубежом, - на отношения с Россией, - на стабильность работы мусульманских духовных управлений, - на работу республиканских ТВ и радио, - на городские и сельские печатные издания.,
- то грядёт sugış. 8-)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 4, 2009, 14:15
Вам бы лчуше за друг дружку держаться.... Странные вы
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 4, 2009, 14:23
Цитата: cumano от сентября  4, 2009, 14:15
Вам бы лчуше за друг дружку держаться.... Странные вы
Это из разряда "А почему казахи и кыргызы(каракалпаки)-не одная нация".
Я думаю, татарам надо быть отдельно от башкир (иначе мы их невольно задавим своим весом...)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 4, 2009, 14:27
Цитата: AminBay от сентября  4, 2009, 14:23
Цитата: cumano от сентября  4, 2009, 14:15
Вам бы лчуше за друг дружку держаться.... Странные вы
Это из разряда "А почему казахи и кыргызы(каракалпаки)-не одная нация".
Я думаю, татарам надо быть отдельно от башкир (иначе мы их невольно задавим своим весом...)
Киргизы сам к нам не хотят. Причина тривиальна - боятся, у нас населения раза в 4 больше, их территория не боьше территории нашей средненькой области, экономика хромает на все ноги.
Почему не вписаться как "российские тюрки", пусть будет народ такой. А башкир, татар, ногай - это уже будут этносы, части народа. Близко к немецкй будет ситуация.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 4, 2009, 14:55
Цитата: cumano от сентября  4, 2009, 14:27
Киргизы сам к нам не хотят. Причина тривиальна - боятся, у нас населения раза в 4 больше, их территория не боьше территории нашей средненькой области, экономика хромает на все ноги.
Почему не вписаться как "российские тюрки", пусть будет народ такой. А башкир, татар, ногай - это уже будут этносы, части народа. Близко к немецкй будет ситуация.
Аналогично: башкиры не хотят ничего общего иметь с татарами. Правильно, татар в 7 раз больше. Зачем это надо?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 4, 2009, 15:01
Цитата: AminBay от сентября  4, 2009, 14:55
Цитата: cumano от сентября  4, 2009, 14:27
Киргизы сам к нам не хотят. Причина тривиальна - боятся, у нас населения раза в 4 больше, их территория не боьше территории нашей средненькой области, экономика хромает на все ноги.
Почему не вписаться как "российские тюрки", пусть будет народ такой. А башкир, татар, ногай - это уже будут этносы, части народа. Близко к немецкй будет ситуация.
Аналогично: башкиры не хотят ничего общего иметь с татарами. Правильно, татар в 7 раз больше. Зачем это надо?
Очень просто - казахи только увеличиваются числом, то же и с киргизами. Мы независимы, тьфутьфу.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от сентября 4, 2009, 15:05
Цитата: Akira от сентября  4, 2009, 05:39
Простите, но что вы пытаетесь доказать этими сравнениями?  :???
Можно найти такую русско-украинскую билингву, где практически пословное соответствие будет.
А ещё можно сравнить саха тыла и дулҕан тыла :)
Долганский считается диалектом(или наречием) якутского.
Башкирский не считается диалектом татарского.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от сентября 4, 2009, 15:10
Татарский/сибирский/башкирский языки - ситуация "один тип речи, три территориальных и два литературных языка".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 4, 2009, 20:24
Цитата: cumano от сентября  4, 2009, 15:01
Очень просто - казахи только увеличиваются числом, то же и с киргизами. Мы независимы, тьфутьфу.
Судя по силе информационной интервенции РФ на вашей территории(через рус.яз), скоро вашей независимости конец.
Как говорится, "...поигрались, и хватит".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 4, 2009, 20:25
Цитата: Anwar от сентября  4, 2009, 15:05
Башкирский не считается диалектом татарского.
Kire uylağannarı da bar. :yes:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 5, 2009, 09:56
Цитата: AminBay от сентября  4, 2009, 20:24
Цитата: cumano от сентября  4, 2009, 15:01
Очень просто - казахи только увеличиваются числом, то же и с киргизами. Мы независимы, тьфутьфу.
Судя по силе информационной интервенции РФ на вашей территории(через рус.яз), скоро вашей независимости конец.
Как говорится, "...поигрались, и хватит".
Вы знаете ситуацию изнутри?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 5, 2009, 13:27
Цитата: cumano от сентября  5, 2009, 09:56
Вы знаете ситуацию изнутри?
Нет, я вижу ситуацию снаружи. Со стороны оно виднее.
Предполагаю, как вы станете новым федеральным округом РФ... :down:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 5, 2009, 13:56
Цитата: AminBay от сентября  5, 2009, 13:27
Цитата: cumano от сентября  5, 2009, 09:56
Вы знаете ситуацию изнутри?
Нет, я вижу ситуацию снаружи. Со стороны оно виднее.
Предполагаю, как вы станете новым федеральным округом РФ... :down:
Как говорится, көкіш маймен (кукиш с маслом)!
Конечно, один Бог знает, что будет потом, НО, уверяю Вас, вряд ли России нужен такой новый субъект. Уж тем более, международная обстановка не та
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 5, 2009, 17:15
Цитата: cumano от сентября  5, 2009, 13:56
Как говорится, көкіш маймен (кукиш с маслом)!
Конечно, один Бог знает, что будет потом, НО, уверяю Вас, вряд ли России нужен такой новый субъект. Уж тем более, международная обстановка не та
Поддерживаю! Yaqlımın!
Offtop

Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от сентября 5, 2009, 17:24
Сворачиваем политику  :stop:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 5, 2009, 17:34
Очень ограниченное представление о международных отношениях...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 5, 2009, 21:30
Цитата: Антиромантик от сентября  4, 2009, 15:10
Татарский/сибирский/башкирский языки -
ситуация "один тип речи,
три территориальных и два литературных языка".
Qazaq tele niçek, nindi 'sөylәm tibı'na qarıy? :???
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 5, 2009, 21:35
Цитата: Anwar от сентября  3, 2009, 18:06
Сравнение текстов из сказки.

Татар
Аю бал яраткан. Балсыз яши дә алмаган.
Башҡорт
Айыу бал яратҡан. Балһыҙ йәшәй ҙә алмаған.

Cumano!
Антиромантик!
Вам какой текст понятнее? Татарский или Башкирский?
8)Или какой ближе к Казахскому языку?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Чайник777 от сентября 6, 2009, 10:34
Я читал о переходах вроде s -> h в башкирском языке. Скажите, а в области вокализма есть ли различия с татарским языком?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от сентября 6, 2009, 11:16
Offtop
AminBay
Я вообще-то в тюркских не такой и спец, просто хобби у меня, и это хобби попытаюсь воплотить в жизнь.
Но вообще татарский лучше сохранил согласные, в то время как гласные сохранил казахский (+ каракалпакский и ногайский).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 6, 2009, 11:20
Цитата: Антиромантик от сентября  6, 2009, 11:16
Offtop
AminBay
Я вообще-то в тюркских не такой и спец, просто хобби у меня, и это хобби попытаюсь воплотить в жизнь.
Но вообще татарский лучше сохранил согласные, в то время как гласные сохранил казахский (+ каракалпакский и ногайский).
Интересноузнать фонологию кыпчакского. К примеру, звук "в" там все таки был?
И кто ближе к изначальным звукам - казахи или татары? Я про ұ и о? і или е?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Хворост от сентября 6, 2009, 11:22
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
К примеру, звук "в" там все таки был?

Что вы имеете в виду?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от сентября 6, 2009, 11:23
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
Интересноузнать фонологию кыпчакского. К примеру, звук "в" там все таки был?
Как результат развития б и г в некоторых контекстах.
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
И кто ближе к изначальным звукам - казахи или татары? Я про ұ и о? і или е?
Казахи.
То есть кiсi ближе к оригиналу, нежели кеше, в плане вокализма.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 6, 2009, 11:24
Цитата: Хворост от сентября  6, 2009, 11:22
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
К примеру, звук "в" там все таки был?

Что вы имеете в виду?
Турецкому "вар" соответствует казахское "бар". Это значит, что казахи утеряли "в", совместя ее с "б", или у турок она появилась?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Хворост от сентября 6, 2009, 11:41
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:24
Цитата: Хворост от сентября  6, 2009, 11:22
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
К примеру, звук "в" там все таки был?

Что вы имеете в виду?
Турецкому "вар" соответствует казахское "бар". Это значит, что казахи утеряли "в", совместя ее с "б", или у турок она появилась?
Вы объясните, что за «в» такое — лабиовелярный аппроксимант или как русское «в»?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 6, 2009, 11:43
Цитата: Хворост от сентября  6, 2009, 11:41
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:24
Цитата: Хворост от сентября  6, 2009, 11:22
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
К примеру, звук "в" там все таки был?

Что вы имеете в виду?
Турецкому "вар" соответствует казахское "бар". Это значит, что казахи утеряли "в", совместя ее с "б", или у турок она появилась?
Вы объясните, что за «в» такое — лабиовелярный аппроксимант или как русское «в»?
Вроде звучит точно как русское в
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от сентября 6, 2009, 13:17
Цитата: Антиромантик от сентября  6, 2009, 11:23
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
Интересноузнать фонологию кыпчакского. К примеру, звук "в" там все таки был?
Как результат развития б и г в некоторых контекстах.
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
И кто ближе к изначальным звукам - казахи или татары? Я про ұ и о? і или е?
Казахи.
То есть кiсi ближе к оригиналу, нежели кеше, в плане вокализма.
Верно ли, что в языке кыпчаков был звук ә, который сохранился у татар и превратился в е у казахов?
В таком случае вокализм у казахов тоже "серьезно пострадал".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 6, 2009, 13:22
Цитата: murator от сентября  6, 2009, 13:17
Цитата: Антиромантик от сентября  6, 2009, 11:23
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
Интересноузнать фонологию кыпчакского. К примеру, звук "в" там все таки был?
Как результат развития б и г в некоторых контекстах.
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
И кто ближе к изначальным звукам - казахи или татары? Я про ұ и о? і или е?
Казахи.
То есть кiсi ближе к оригиналу, нежели кеше, в плане вокализма.
Верно ли, что в языке кыпчаков был звук ә, который сохранился у татар и превратился в е у казахов?
В таком случае вокализм у казахов тоже "серьезно пострадал".
Минимально потрадал. Вот консонантизм.....
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 6, 2009, 17:08
Антиромантик, а какой из т.языков самый-пресамый архаичный? Какой язык восставший с того света куманин поймет с минимальными затруднениями?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Akira от сентября 6, 2009, 21:06
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:24
Турецкому "вар" соответствует казахское "бар". Это значит, что казахи утеряли "в", совместя ее с "б", или у турок она появилась?

У турков появилась. Это западно-огузская (турецкий, азери, гагаузский) инновация. Ср. туркм. bar, ber — тур. var, ver.

Цитата: murator от сентября  6, 2009, 13:17
Верно ли, что в языке кыпчаков был звук ә, который сохранился у татар и превратился в е у казахов?

А это смотря в каком кыпчакском. В самом раннем был, в мамлюкско-кыпчакском тоже был, а вот в куманском не было.

В целом, фонология кычакского лучше всего сохранилась в карачай-балкарском, как мне думается. За исключением, утраты им звука ä.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Чайник777 от сентября 6, 2009, 23:53
Цитата: Akira от сентября  6, 2009, 21:06
В целом, фонология кычакского лучше всего сохранилась в карачай-балкарском, как мне думается. За исключением, утраты им звука ä.
Может он и не совсем утрачен. Вот что написано в одном учебнике:

В отдельных случаях А реализуется как Я, встречающийся и в ударной и в безударной позиции:
      биле + алмайма = билялмайма
      келе + алмайма = келялмайма
      Как видно, на стыке частей сложного слова после смягчённого Л вместо гласных Е и А выступает средний между ними звук Я, обеспечивающий плавный переход от гласных переднего ряда первой части к гласным заднего ряда второй части сложного слова.
      То же наблюдается в производных словах, когда корень с передними гласными принимает аффикс с задними гласными. В карачаевском говоре подобное встречается в единичных случаях биля + мукъ = билямукъ, тогда как в других говорах имеет широкое хождение:
      биш + лакъ = бишлякъ / в карачаевском говоре бышлакъ 
      жиля + мукъ = жилямукъ / в карачаевском говоре джыламукъ.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 7, 2009, 11:06
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 17:08
Антиромантик, а какой из т.языков самый-пресамый архаичный? Какой язык восставший с того света куманин поймет с минимальными затруднениями?
По-моему, самый негородской тюркский язык, т.е. где меньше всего повседневных фарсизмов-арабизмов-русизмов-англицизмов.
Может кыргызский или ногайский?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 7, 2009, 12:24
Цитата: AminBay от сентября  7, 2009, 11:06
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 17:08
Антиромантик, а какой из т.языков самый-пресамый архаичный? Какой язык восставший с того света куманин поймет с минимальными затруднениями?
По-моему, самый негородской тюркский язык, т.е. где меньше всего повседневных фарсизмов-арабизмов-русизмов-англицизмов.
Может кыргызский или ногайский?
не скажиите!
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 7, 2009, 14:48
Цитата: cumano от сентября  7, 2009, 12:24
Цитата: AminBay от сентября  7, 2009, 11:06
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 17:08
Антиромантик, а какой из т.языков самый-пресамый архаичный? Какой язык восставший с того света куманин поймет с минимальными затруднениями?
По-моему, самый негородской тюркский язык, т.е. где меньше всего повседневных фарсизмов-арабизмов-русизмов-англицизмов.
Может кыргызский или ногайский?
не скажиите!
Тогда сельский татарский :=
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от сентября 7, 2009, 14:55
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 17:08
Антиромантик, а какой из т.языков самый-пресамый архаичный? Какой язык восставший с того света куманин поймет с минимальными затруднениями?
Наверное, половецкие.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от сентября 7, 2009, 15:03
Читал в газете, что это казахский
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от сентября 8, 2009, 06:35
Цитата: cumano от сентября  7, 2009, 15:03
Читал в газете, что это казахский
В казахской газете? :D
У нас в татарских такое пишут. :green:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: ali от сентября 8, 2009, 07:10
биш + лакъ = бишлякъ / в карачаевском говоре бышлакъ 
      жиля + мукъ = жилямукъ / в карачаевском говоре джыламукъ.

это таулу - балкарский диалект жокающий. 
У нас тоже отсутсвует в .
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от сентября 28, 2009, 13:14
Разрешите немного дополнить предыдущие посты касательно казахского:
Татарский - Башкирский
я - мин (каз. мен)
* ты - син –һин (каз. сен) 
он -ул (каз. сен)
* мы - без – беҙ (каз. біз)
* они - алар - улар (каз. олар)
* этот, эта, это  -бу – был (каз. бұл, осы, мынау)
тот, та, то  - теге (каз. сол, сонау, ол, ана, анау)
* здесь, тут - монда - бында (каз. мұнда, осында)
там (максимально далеко) - тегендә (каз. анда, онда, сонда)
кто - кем (каз. кім)
* что - нәрсә(ни) - нимә (каз. не, немене, не нәрсе)
* где - кайда - кайҙа (каз. қайда)
* когда - кайчан - касан (каз. қашан)
* как - ничек - нисек (каз. қалай)
не - юк (каз. емес, -ма, -ме, -па, -пе, -ба, -бе,   жоқ)
всё  - барлык/бөтен{бөтөн} - барлык/бөтөн (каз. бүкіл, барлық, бәрі, түгел)
много  - күп (каз. көп, мол)
* мало  - аз – аҙ (каз. аз, шамалы, кем)
другой - башка/бүтән (каз. басқа, өзге, бөтен)
один – бер (каз. бір, біреу, жалқы, жалғыз)
два - ике (каз. екі, екеу, қос, жұп, пар)
* три - өч - өс (каз. үш, үшеу)
четыре - дүрт (каз. төрт, төртеу)
пять - биш (каз. бес, бесеу)
большой  - зур (каз. үлкен, зор, ірі, дәу, дөкей, дардай, еңгезердей, байтақ, орасан,и др.)
* длинный  - озын{озон} – оҙон (каз. ұзын, ұзақ)
широкий - киң (каз. кең, енді)
тяжёлый - авыр{ауыр}  (каз. ауыр, салмақты, зілдей, қиын)
* маленький - бәләкәй/кече - бәләкәй/кесе (каз. кіші, кішкене, кішкентай, ұсақ, уақ, майда, шағын, ықшам, биттей)
* короткий - кыска – кыçка (каз. қысқа, шолақ, келте)
узкий - тар (каз. тар, жіңішке, енсіз)
* женщина - хатын - kатын (каз. әйел, бике, қатын)
мужчина – ир (каз. ер, еркек, ер адам)
человек - кеше (каз. адам, кісі)
ребёнок – бала (каз. бала, сәби, бөпе, перзент, нәресте)
* мать - әни, инәй - әсәй, инәй (каз. шеше, ана)
* отец - ата - атай (каз. әке, көке)
зверь – хайван (каз. аң, айуан, хайуан, жыртқыш)
рыба – балык (каз. балық)
птица – кош (каз. құс)
собака – эт (каз. ит, төбет)
вошь – бет (каз. бит)
змея - елан{йылан} (каз. жылан)
червяк – корт (каз. құрт)
* дерево - агач - агас (каз. ағаш, дарақ)
лес – урман (каз. орман, тоғай)
палка («ударил палкой»)  - таяк (каз. таяқ)
* плод (фрукт) - җимеш – емеш (каз. жеміс, мәуе)
семя (растения) - орлык{орлок} (каз. тұқым, дән, шекілдеуік)
* лист (дерева) - яфрак - япрак (каз. жапырақ)
корень (растения) – тамыр (каз. тамыр, түб, түбір)
* цветок - чәчәк/гөл - сәсәк/гөл (каз. гүл, шешек)
трава - үлән (каз. от, көк, көгал, өлең, шөп, пішен)
верёвка – бау (каз. жіп, бау, арқан, желі)
кожа - күн/тере (каз. тері, былғары, көн)
мясо – ит (каз. ет)
кровь – кан (каз. қан)
* кость - сөяк - һөйәк (каз. сүйек, жілік)
жир (животный) – май (каз. май)
яйцо - йомырка – йомортка (каз. жұмыртқа)
хвост - койрык {койрок} (каз. құйрық)
* волос(ы) - чәч - сәс (каз. шәш, түк, қыл)
голова – баш (каз. бас)
ухо – колак (каз. құлақ)
* глаз - күз – күҙ (каз. көз)
нос - борын{борон}/танау - борон/танау (каз. мұрын, танау (ноздри), тұмсық (нос. ч. ч-л))
рот - авыз{ауыз} (каз. ауыз, ұрт)
зуб – теш (каз. тіс)
язык – тел (каз. тіл)
ноготь – тырнак (каз. тырнақ)
нога (стопа) – аяк (каз. аяқ, табан)
рука (кисть)  - кул (каз. қол, алақан)
крыло – канат (каз. қанат)
* кишки (внутренности) - эчәк - эсәк (каз. ішек)
шея - муен {муйын} (каз. мойын)
спина –арка (каз. арқа, жота)
грудь – түш (каз. кеуде, төс, көкірек)
сердце - йөрәк (каз. жүрек)
печень - бавыр{бауыр} (каз. бауыр)
* пить (воду) - эчү{эчү} - эсеү (каз. ішу, сіміру)
есть (кушать) – ашау (каз. жеу, ішу, асау)
кусать (зубами) - тешләү (каз. тістеу, кеміру, қабу)
* сосать - суыру - һыуырыу (каз. сору, ему)
* плевать - төкерү{төкөрү} - төкөрөү  (каз. түкіру)
* дышать  - сулыш алу - һулыш алыу (каз. дем алу, тыныс алуы, солық (учащ. дых.))
* смеяться - көлү - көлөү (каз. күлу, сықылықтау, жымию, езу тарту)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от сентября 28, 2009, 13:53
Извините, за опечатку, должно быть:
он -ул (каз. ол)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от сентября 28, 2009, 21:17
Цитата: Akira от сентября  6, 2009, 21:06
У турков появилась. Это западно-огузская (турецкий, азери, гагаузский) инновация. Ср. туркм. bar, ber — тур. var, ver.
Offtop
Не только. Есть и в саларском.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от сентября 29, 2009, 08:26
Цитата: kya от августа 29, 2009, 10:45
Сumano, а "айткалы келдім" сказать можно?
"Айтқалы келдім" - так говорят, причем, это не редкость, а обычное выражение намерения.
Есть еще один вариант употребления -қалы, -келі и т.п., только с отрицательной частицей: "Көрмегелі қай заман" (давненько не виделись).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от октября 2, 2009, 21:22
Цитата: Akira от сентября  4, 2009, 07:17
Касаемо башкирского һ:

Цитата: Грамматика современного башкирского литературного языкаФонема /һ/ — плавный гортанный глухой спирант. ...Фонема /һ/ произносится без всякого напряжения и на слух воспринимается как лёгкий непроизвольный выдох через суженную глотку с едва заметным участием голоса, непосредственно переходящим в экскурсию последующего гласного.
В начале слова, как и в конце его, һ — глухой согласный. В интервокальном положении һ озвончается: яһа- "делать", әһәмиәт "значение", ҡәһәр "проклятие".
А после согласных?
hикhән
токhан
hывhыз
бурhык

Звонко или глухо?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 3, 2009, 12:29
Обращала внимание на этот звук. :) А в татарском есть такой?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от октября 3, 2009, 13:30
Есть.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от октября 3, 2009, 13:34
Вниманию пользователей КПК и коммуникаторов, вот здесь: http://dc.sever.ru/?d=2148&c=19551&order=date
есть хорошенькая  клава для КПК, в которой среди прочего есть и татарская раскладка.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 4, 2009, 19:39
Цитата: Антиромантик от октября  2, 2009, 21:22
А после согласных?
hикhән
токhан
hывhыз
бурhык

Звонко или глухо?
:wall:
Вроде озвончается, по крайней мере звучит как в слове әһәмиәт. :srch:
И у вас в этих словах неточности:
туҡһан, һыуһыҙ
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Akira от октября 4, 2009, 19:52
Цитата: Тася от октября  3, 2009, 12:29
А в татарском есть такой?

В татарском есть, да. Но он там в тюркских словах не встречается. Примерно как ф в русском.
В башкирском же регулярно s> h.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от октября 4, 2009, 19:59
Цитата: AminBay от октября  4, 2009, 19:39
туҡһан, һыуһыҙ
Точно, ошибки вкравшиеся.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от октября 5, 2009, 21:06
В грамматике башкирского языка Юлдашева написао об интервокальном частичном озвончении ш, при том что противопоставленность ш:ж остается.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от октября 5, 2009, 21:37
Я где-то читал, что голосовая речь менее энергозатратна и трудоёмка, чем шёпот, так что озвончение глухих наверно вещь закономерная. Хотя, я не очень уверен, что звонкие звуки точно так же менее энергозатратны, чем глухие звуки, вроде и те и другие звуки в голос говорим. :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alone Coder от октября 5, 2009, 21:40
Озвончение интервокальных - закономерно, это убирает два лишних артикуляционных движения ("выкл. голос" и "вкл. голос").
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от октября 5, 2009, 21:44
Хм... Ну, вот на конце слов много в каких языках согласные оглушаются, а вот чтоб озвончались - вроде нет такого.

Вообще, любопытно... Вот в русском в сочетании глухой+звонкий глухой становится звонким (сбить = [збить]), а в турецком - звонкий глухим (isbat > ispat).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alone Coder от октября 5, 2009, 21:48
Цитата: Alessandro от октября  5, 2009, 21:44
Ну, вот на конце слов много в каких языках согласные оглушаются, а вот чтоб озвончались - вроде нет такого.
1. Мы про интервокальные.
2. В конце слова бывает и озвончение: англ. of.

Цитата: Alessandro от октября  5, 2009, 21:44
Вообще, любопытно... Вот в русском в сочетании глухой+звонкий глухой становится звонким (сбить = [збить]), а в турецком - звонкий глухим (isbat > ispat).
Это называется регрессивная ассимиляция (в русском) и прогрессивная ассимиляция (а турецком).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 6, 2009, 06:52
Цитата: Akira от октября  4, 2009, 19:52
Цитата: Тася от октября  3, 2009, 12:29
А в татарском есть такой?

В татарском есть, да. Но он там в тюркских словах не встречается. Примерно как ф в русском.
В башкирском же регулярно s> h.

А этот переход осуществился в каких-то конкретных позициях?  И что тогда в татарской лексике на месте s?   :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Akira от октября 6, 2009, 07:42
Цитата: Тася от октября  6, 2009, 06:52
А этот переход осуществился в каких-то конкретных позициях?

Везде.

Цитата: Тася от октября  6, 2009, 06:52
И что тогда в татарской лексике на месте s?   :)

В смысле? В татарском-то s сохранился неизменно. Баш. hüź — тат. süz, баш. qayhı — тат. qaysı etc.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от октября 6, 2009, 07:43
Цитата: Akira от октября  6, 2009, 07:42
Цитата: Тася от октября  6, 2009, 06:52
А этот переход осуществился в каких-то конкретных позициях?

Везде.

Цитата: Тася от октября  6, 2009, 06:52
И что тогда в татарской лексике на месте s?   :)

В смысле? В татарском-то s сохранился неизменно. Баш. hüź — тат. süz, баш. qayhı — тат. qaysı etc.
А в башкирском h озвончается только между гласными или после согласных тоже? Мне так и не ответили.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 6, 2009, 08:14
Цитата: Akira от октября  6, 2009, 07:42
Цитата: Тася от октября  6, 2009, 06:52
А этот переход осуществился в каких-то конкретных позициях?

Везде.

Цитата: Тася от октября  6, 2009, 06:52
И что тогда в татарской лексике на месте s?   :)

В смысле? В татарском-то s сохранился неизменно. Баш. hüź — тат. süz, баш. qayhı — тат. qaysı etc.

Спасибо за пояснения, понятно.  :) А Вы из курса исторической фонетики, часом, не помните,  что подтолкнуло  s  в  башкирском так преобразовываться?   :)   
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 6, 2009, 11:58
Цитата: Тася от октября  6, 2009, 08:14
что подтолкнуло  s  в  башкирском так преобразовываться?   :)
Некоторые предки соврем. башкир испытали ираноязычное влияние.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 6, 2009, 14:47
Интересно. Башкиры и татары вроде проживают совсем рядом и вообще тесно связаны... А испытали лишь башкиры...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Akira от октября 6, 2009, 20:14
Цитата: Антиромантик от октября  6, 2009, 07:43
А в башкирском h озвончается только между гласными или после согласных тоже? Мне так и не ответили.

Вроде как озвончается, если следует за звонким согласным или глайдом. В ином случае - нет.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 7, 2009, 14:37
Цитата: Тася от октября  6, 2009, 14:47
Интересно. Башкиры и татары вроде проживают совсем рядом и вообще тесно связаны... А испытали лишь башкиры...
Испытали не башкиры, а ряд тюркских предков соврем. башкир, которые изначально кочевали где-то в районе Арала, соврем. территории Туркменистана ( а там уже и Иран начинается). Этот языковой сдвиг они сделали своим вкладом в юрматиынско-кувандыкские говоры, которые позже были выбраны как основа для литературного языка (в 1920-х гг.)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 9, 2009, 16:34
Цитата: AminBay от октября  7, 2009, 14:37

Испытали не башкиры, а ряд тюркских предков соврем. башкир, которые изначально кочевали где-то в районе Арала, соврем. территории Туркменистана ( а там уже и Иран начинается). Этот языковой сдвиг они сделали своим вкладом в юрматиынско-кувандыкские говоры, которые позже были выбраны как основа для литературного языка (в 1920-х гг.)

Значит, дело в языковых контактах, понятно.  :) У меня вот тоже есть предки с Ирана.  :smoke: И из Иркутска теперь ещё.
А почему выбрали именно эти говоры? Экономическая ли или территориальная причина, или в сочетании, или нечто иное?  ::)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 13, 2009, 13:21
Цитата: Тася от октября  9, 2009, 16:34
А почему выбрали именно эти говоры? Экономическая ли или территориальная причина, или в сочетании, или нечто иное?  ::)
Причина политическая - это были говоры, имевшие наибольшие отличия от татарского письменного языка.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 13, 2009, 14:52
Цитата: AminBay от октября 13, 2009, 13:21
Цитата: Тася от октября  9, 2009, 16:34
А почему выбрали именно эти говоры? Экономическая ли или территориальная причина, или в сочетании, или нечто иное?  ::)
Причина политическая - это были говоры, имевшие наибольшие отличия от татарского письменного языка.
Вот еще одна причина не считать башкирский языком
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 15, 2009, 14:19
Цитата: cumano от октября 13, 2009, 14:52
Цитата: AminBay от октября 13, 2009, 13:21
Причина политическая - это были говоры, имевшие наибольшие отличия от татарского письменного языка.
Вот еще одна причина не считать башкирский языком
Это будет некорректно по отношению к башкирам.
Но сугубо лингвистически, пожалуй.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 15, 2009, 14:30
Как говорил один великий человек:
Тіл дегеніміз армиямен де флотпен диалект.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от октября 15, 2009, 14:33
Совершенно верно... Причин считать или не считать идиом языком/диалектом может быть только две: первая - самосознание и мнение на этот счёт его носителей, вторая - наличие у него армии и флота. Все иные причины "не канают". Это уже обсуждалось на этом форуме раз, наверное, сто...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Xico от октября 15, 2009, 17:15
Цитата: Alessandro от октября 15, 2009, 14:33
Совершенно верно... Причин считать или не считать идиом языком/диалектом может быть только две: первая - самосознание и мнение на этот счёт его носителей, вторая - наличие у него армии и флота. Все иные причины "не канают". Это уже обсуждалось на этом форуме раз, наверное, сто...
Совершенно верно. Как бы это вынести на видное место, что не обсуждать в 101-й, 102-й и ... раз?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 17, 2009, 16:57
Цитата: Alessandro от октября 15, 2009, 14:33
Причин считать или не считать идиом языком/диалектом может быть только две: первая - самосознание и мнение на этот счёт его носителей...

:-\
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от октября 17, 2009, 17:00
(wiki/ru) Язык_или_диалект (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D0%B8%D0%BB%D0%B8_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 17, 2009, 17:27
ЦитироватьОднако мнения разных носителей могут не совпадать между собой, поскольку это мнение легко меняется под воздействием внешних факторов и пропаганды. Утверждение одних людей, что они говорят на языке Х, может противоречить мнению других носителей этого же языка, утверждающих, что первые говорят на другом языке1; и наконец, во многих культурах вообще не было и нет четкого представления о своем языке.

   Ну и вот...  8-) А про важный функциональный и степень взаимопонимания носителей, Alessandro, вообще забыли! Удивишься, небось.   
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 17, 2009, 19:36
Мне кажется взаимопонимание вообще там левым боком к правому припеку.
Китайский взять.
А с другой стороны - башкирский с татарским
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 17, 2009, 20:10
Цитата: cumano от октября 17, 2009, 19:36
Мне кажется взаимопонимание вообще там левым боком к правому припеку.
Китайский взять.
А с другой стороны - башкирский с татарским
Язык, как и герб, ожин из символов государства, нации. Значит, политика, вс же на первом плане. Те же чешский и словацкий - взаимпонимаемы аналогично башкирскому с татарским, но: единение не получилось - развод и 2 языка.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 17, 2009, 20:11
В то же время нидерландский в Нидерландах и Белгии...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 17, 2009, 20:56
Цитата: cumano от октября 17, 2009, 20:11
В то же время нидерландский в Нидерландах и Белгии...
В Бельгии его величают "фламандский". Но под давлением иных языков(англ., фран. и нем.) он всё ближе и ближе к языку Нидерландов.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 18, 2009, 08:26
Цитата: AminBay от октября 17, 2009, 20:56
Цитата: cumano от октября 17, 2009, 20:11
В то же время нидерландский в Нидерландах и Белгии...
В Бельгии его величают "фламандский". Но под давлением иных языков(англ., фран. и нем.) он всё ближе и ближе к языку Нидерландов.
:o Величают так уж?

Бельгия состоит из четырех лингвистических регионов: регион французского языка, регион нидерландского языка, двуязычный регион Брюссель-столица и регион немецкого языка.

Название этого языка - нидерландский, фламандцы называют его нидерландским. Он становится ближе, фламандцы всегда использовали Альхемейн Бесхафт Недерлантс в официале и свои диалекты в неофициале. Так что язык Фландрии всегда был близок  "языку Нидерландов". Думаю, соотношение не меняется
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от октября 18, 2009, 08:33
Цитата: cumano от октября 18, 2009, 08:26
Название этого языка - нидерландский, фламандцы называют его нидерландским.

Оффициально. Неоффициально же фламандцы свой язык называют het Vlaams, ie. фламандский.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 18, 2009, 08:35
Цитата: Dana от октября 18, 2009, 08:33
Цитата: cumano от октября 18, 2009, 08:26
Название этого языка - нидерландский, фламандцы называют его нидерландским.

Оффициально. Неоффициально же фламандцы свой язык называют het Vlaams, ie. фламандский.
Бельгия состоит из четырех лингвистических регионов: регион французского языка, регион нидерландского языка, двуязычный регион Брюссель-столица и регион немецкого языка.

Это не мои слова, эт цитата была
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от октября 18, 2009, 08:37
Мне кажется, большинство бельгийцев двуязычны. Был я как-то полдня в городе Льеж (в валлонской части), зашел в кафе, взял бокал пива, рыжая бартендресс подавая его на стол говорит "s'il vous plaît", а когда я выходил и забыл на столе карту города, она выбежала, догнала меня и отдала карту сказав "Alstublieft"!
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 18, 2009, 08:38
Я слышал, что процент франкофонов, владеющих нидерландским, мизерен по сравнению с процентов фламандцев, знающих французский
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от октября 18, 2009, 09:25
Цитата: Dana от октября 18, 2009, 08:33
Цитата: cumano от октября 18, 2009, 08:26
Название этого языка - нидерландский, фламандцы называют его нидерландским.

Оффициально. Неоффициально же фламандцы свой язык называют het Vlaams, ie. фламандский.
То же самое, что "American English" или "Brasileiro".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 18, 2009, 13:34
Цитата: Антиромантик от октября 18, 2009, 09:25
Цитата: Dana от октября 18, 2009, 08:33
Цитата: cumano от октября 18, 2009, 08:26
Название этого языка - нидерландский, фламандцы называют его нидерландским.

Оффициально. Неоффициально же фламандцы свой язык называют het Vlaams, ie. фламандский.
То же самое, что "American English" или "Brasileiro".
Вот именно! Американцы и бразильцы ведь не называют свои языки, соответственно, американским и бразильским.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 18, 2009, 20:09
Цитата: cumano от октября 18, 2009, 08:26

Бельгия состоит из четырех лингвистических регионов: регион французского языка, регион нидерландского языка, двуязычный регион Брюссель-столица и регион немецкого языка.

Название этого языка - нидерландский, фламандцы называют его нидерландским. Он становится ближе, фламандцы всегда использовали Альхемейн Бесхафт Недерлантс в официале и свои диалекты в неофициале. Так что язык Фландрии всегда был близок  "языку Нидерландов". Думаю, соотношение не меняется
Я читал документы по лингвистической ситуации в Бельгии, так там в большинстве случаев фигурируют "фламандский" и "валлонский" (хотя поясняется, что школьное и университетское образование используют нидерландский и французский). Население себя так же величает фламандцами и валлонами.
Причём, во Фландрии всё строго только на фламандском, в Валонии - на валлонском. Есть небольшой немекоязычный район.
Древний фламандский город Брюсель валоноязычен (франкоязычен) - хотя, официально, введено двуязычие. Фламандский там формален и его влиянние в городе меньше, чем английского.
Ранее во всей Бельгий был один офиц. язык - французский(валонский). В результате этог7о теперь большинство фламандцев - двуязычны, а валонов - одноязычны и фламандский мало кто знает.
Напоминает ситуацию с русскими в СССР: все должны были знать их язык, но они никому ничего должны не были...
Говорят, эта страна на пороге распада.

Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 18, 2009, 20:58
1. Не знаю уж, где Вы это читали, но такого в принципе быть не может хотя бы потому, что есть валлонский язык, который жутко отличается от французского, им сейчас владеют единицы валлонцев, в основном валлонцы есть франкофоны, говорящие по-французски.
2. То, что их этнонимы не совпадают с названиями их языков - не чудо, таких народов полно.
3. Можете не рассказывать, я изучал ситуацию в Бельгии в рамках работы по языковому Брюссель не валлоноязычен - Вы вновь путаете понятия "валлонский язык" и "французский язык в Валлонии", это от незнания.
4. Вот по поводу распада Вы можете оказаться правым...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 18, 2009, 21:00
Кстати, Вы наверное изучали какие-то очень интересные документы, примерчик дайте, прошу. Вот та цитата:
Бельгия состоит из четырех лингвистических регионов: регион французского языка, регион нидерландского языка, двуязычный регион Брюссель-столица и регион немецкого языка.

- сие, господа, есть цитата из Конституции Бельгии. Или конституция Бельгии ошибочна, а Дана и Амин бай правы, даже правее бельгийцев?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от октября 18, 2009, 21:08
Цитата: cumano от октября 18, 2009, 21:00
сие, господа, есть цитата из Конституции Бельгии. Или конституция Бельгии ошибочна, а Дана и Амин бай правы, даже правее бельгийцев?

Вах, а я что писала? В Конституции и других оффициальных документах он называется нидерландский, являясь диалектом оного. Но фламандцы ни разу не считают себя нидерландцами, только фламандцами. И свой язык в быту, в личном общении называют только фламандским. Не вижу здесь противоречия...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 19, 2009, 10:32
Цитата: Dana от октября 18, 2009, 21:08
Цитата: cumano от октября 18, 2009, 21:00
сие, господа, есть цитата из Конституции Бельгии. Или конституция Бельгии ошибочна, а Дана и Амин бай правы, даже правее бельгийцев?

Вах, а я что писала? В Конституции и других оффициальных документах он называется нидерландский, являясь диалектом оного. Но фламандцы ни разу не считают себя нидерландцами, только фламандцами. И свой язык в быту, в личном общении называют только фламандским. Не вижу здесь противоречия...
Вах,
1. Нет фламандского диалекта нидерладского языка, есть фламандские диалекты нидерландского языка. Их много.
2. Бесспорно, что по многим причинам, во многом конфессиональным, фламандцы не суть нидерландцы. Что не может говорить о том, что у них язык другой. Вы считаете, что и австрийц говорят по-австрийски, а швейцарцы - по-швейцарски? Я Вам больше скажу, не всегда название народа не совпадает с названием их языка!!! Представляете себе!
3. Свой язык они в между собой пусть и называют фламандским (в чем я сомневаюсь), выделяя свой подфранцуженный слегка вариант, но в общении с иноязычной публикой они величают язык нидерландским
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 19, 2009, 10:36
Есть что-то схожее с ситуацией в Испанидад: испанцы в общении с русским назовут свой язык испанским, а внутри Испании - кастильским.
Дана и Амин бай, а в Аргентине говорят на аргентинском языке? В США - на сэшеанском (сэшайском, сшанском), в Канаде - на канадском. Наверняка есть еще мексиканский язык, перуанский, бразильский, южноафриканский, намибиский, египетский,.........
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от октября 19, 2009, 12:18
Цитата: cumano от октября 19, 2009, 10:32
Нет фламандского диалекта нидерладского языка, есть фламандские диалекты нидерландского языка. Их много.
Фламандские диалекты, но фламандский этнолект.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 19, 2009, 12:50
Оооо, но в целом кто прав, кто виноват, рассудите, Антиромантик!
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от октября 19, 2009, 13:07
Цитата: cumano от октября 19, 2009, 12:50
Оооо, но в целом кто прав, кто виноват, рассудите, Антиромантик!
Чтобы от темы отклоняться, скажу: башкирский и татарский образуют диалектный континуум.
Про фламандский - в германский раздел.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 19, 2009, 13:08
Цитата: Антиромантик от октября 19, 2009, 13:07
Цитата: cumano от октября 19, 2009, 12:50
Оооо, но в целом кто прав, кто виноват, рассудите, Антиромантик!
Чтобы от темы отклоняться, скажу: башкирский и татарский образуют диалектный континуум.
Про фламандский - в германский раздел.
Тутай и спору-то не было. Просто это факт, что фламандцы говорят на нидерландском, а валлоны -  подавляюще на французском. Но кто -то не согласен...

По теме: как я понял, разница между дилектным континуумом и языком лежит в области политики
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 21, 2009, 20:04
Цитата: cumano от октября 18, 2009, 21:00
Кстати, Вы наверное изучали какие-то очень интересные документы, примерчик дайте, прошу.
Я пользовался разными источниками, вот некоторые:
Fontein G. De zes faciliteitengemeenten, Brussel:Grammens, 1994.
Maddens B., Beerten R., Billiet J. O dierbaar Belgiё? Het natiebewustzijn van Vlamingen en Walen. Leuven:IPSO, KUL, 1994.
J. Appar//Standaard magazin, 23.05.1995.
Lorwin V.R. Belgium:Conflict and Compromise//McRae K.D. (ed.). Consociational Democracy: Political Accomodation in Segmented Societies. Toronto:McClleland and Stewart, 1994.
Рут ван Дейк. Регионализм, федерализм и права меншинств в Бельгии, 1997. (Издание Центра политологии фламандского Свободного Брюссельского университета VUB).
Крис Десхауэр. Дотянет ли Брюссель до следующего века?,1997. (Издание Конгресса фламандев Брюсселя).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 21, 2009, 20:33
И везде так уж и пишут:
В Бельгии его величают "фламандский". Но под давлением иных языков(англ., фран. и нем.) он всё ближе и ближе к языку Нидерландов.
????
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 22, 2009, 14:13
Цитата: cumano от октября 21, 2009, 20:33
И везде так уж и пишут:
В Бельгии его величают "фламандский". Но под давлением иных языков(англ., фран. и нем.) он всё ближе и ближе к языку Нидерландов.
????
Во всех этих изданиях пишут о "фламандском языке". Нидерландский считают письменным стандартом в обучении.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 22, 2009, 14:55
Цитата: AminBay от октября 22, 2009, 14:13
Цитата: cumano от октября 21, 2009, 20:33
И везде так уж и пишут:
В Бельгии его величают "фламандский". Но под давлением иных языков(англ., фран. и нем.) он всё ближе и ближе к языку Нидерландов.
????
Во всех этих изданиях пишут о "фламандском языке". Нидерландский считают письменным стандартом в обучении.
Могу предположить, что говорят о фламандском нидерландском
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от октября 22, 2009, 14:56
Возвращаемся в теме про татарский и башкирский языки.
Так вот, по моей прикидке, татарский и башкирский - ближе друг другу, нежели им сибирско-татарский.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 22, 2009, 15:06
Цитата: Антиромантик от октября 22, 2009, 14:56
Возвращаемся в теме про татарский и башкирский языки.
Так вот, по моей прикидке, татарский и башкирский - ближе друг другу, нежели им сибирско-татарский.
Согласен, ибо спор о мифическом фламандском языке ушла в дали царства Морфия....

Татарский и башкирский суть наречия тюркского языка с оригинальным вокализмом
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 23, 2009, 14:14

Нет, говорится о фламандском языке, о сообществах фламандоязычных, о мерах защиты фламандского языка, но о школах, где преподают нидерландский.

Уличные вывески из Уфастана :)
(http://www.duslar.ru/imgldr/li.ashx?type=PhotoAlbumPhoto&size=Normal&PhotoID=177374)

(http://www.duslar.ru/imgldr/li.ashx?type=PhotoAlbumPhoto&PhotoID=177378)

(http://www.duslar.ru/imgldr/li.ashx?type=PhotoAlbumPhoto&PhotoID=177375)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 23, 2009, 14:23
S. U. Могу ещё запостить, kirәk bulsa.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от октября 23, 2009, 14:34
У меня ничего не видно :( что там написано?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 23, 2009, 14:42
Цитата: Фанис от октября 23, 2009, 14:34
У меня ничего не видно :( что там написано?
Qızğanıç. Anda daruxanədə "Darıwxana", mağazinnarda "Azıq-tülek", "Stille keyem", trolleybusta "Mineŋ Watanım - Başqortostan" dip yazılğan.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Пассатижи от октября 24, 2009, 13:35
А чем можно объяснить эти существенные фонетические отличия башкирского от татарского, при практически идентичной лексике?

Я слышал версии о том, что башкиры якобы "сохранили фонетику иранских предков".  :???
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Rōmānus от октября 24, 2009, 13:49
Цитата: AminBay от октября 23, 2009, 14:14
Уличные вывески из Уфастана :)

Фото-жаба? :o

А что там про Башкортостан написано?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Пассатижи от октября 24, 2009, 14:08
почему же фотожаба?  :)

дарыухана - аптека
азык-тулек - продукты
стилле кейем - стильная одежда

Минен ватаным - Башкортостан - Моя родина - Башкортостан
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 25, 2009, 14:46
Цитата: Пассатижи от октября 24, 2009, 14:08
почему же фотожаба?  :)

дарыухана - аптека
азык-тулек - продукты
стилле кейем - стильная одежда

Минен ватаным - Башкортостан - Моя родина - Башкортостан
Не могу удержаться и не продемонстрировать, насколько близки языки:
дәріхана
азық-түлік
стильді киім
Менің уатаным ( лучше - отаным ) Башқұртстан
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 25, 2009, 14:49
Амин бай, я продолжаю верить конституции Бельгии и самим бельгийцам
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 26, 2009, 06:26
Цитата: AminBay от октября 23, 2009, 14:14
Уличные вывески из Уфастана :)

  Как всё знакомо...  ::) Интересно, в слове "дарыухана" элемент хана какое имеет значение? 'Библиотека' ведь, насколько я знаю, китапхана. Еще какое-то слово встречала на вывесках, вот и вывела из оппозиций, что наблюдаю... морфему.

Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от октября 26, 2009, 06:37
خانه ḵẖāna, A house, dwelling, habitation; a tent, pavilion; a receptacle; a drawer, partition, compartment; department; the arm from the shoulder to the elbow; a field; a woman; a page of letter- paper; a heap of corn; a hillock of sand; verse, poetry;
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от октября 26, 2009, 06:44
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 06:26
Интересно, в слове "дарыухана" элемент хана какое имеет значение? 'Библиотека' ведь, насколько я знаю, китапхана.

Хана — это от персидского خانه (xâne) "дом". В узбекском есть kutubxona "библиотека", choyxona "чайхана", ishxona "оффис", dorixona "аптека", elchixona "посольство" etc. Есть даже fohishaxona  :-[
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Ванько от октября 26, 2009, 07:13
Может где уже было сказано, но ещё спрошу... Почему башкирский единственный, где для /q/ используется буква Ҡҡ ? Упоминаться ли где в литераторе некая предыстория или обоснование использования именно такой буквы, а не «общетюркской» Ққ ? Кто придумал эту букву? Только если можно без конспирологических теорий, плиз.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 26, 2009, 08:09
Цитата: Dana от октября 26, 2009, 06:44
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 06:26
Интересно, в слове "дарыухана" элемент хана какое имеет значение? 'Библиотека' ведь, насколько я знаю, китапхана.

Хана — это от персидского خانه (xâne) "дом". В узбекском есть kutubxona "библиотека", choyxona "чайхана", ishxona "оффис", dorixona "аптека", elchixona "посольство" etc.

  Следовательно, словообразовательное значение, заложенное в  модели с формантом -хана, формулируется примерно как 'здание, имеющее то или иное отношение к обозначенному мотиватором'?  :)
И ещё вопросик, если можно: такая модель продуктивна в современной синхронии?  И, если да,  то в каких тюркских языках наблюдается её действие?  :)

ЦитироватьЕсть даже fohishaxona  :-[

А что это слово обзначает?  :???
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 26, 2009, 08:17
Не публичный дом? :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 26, 2009, 08:18
На турецком фухуш проституция.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от октября 26, 2009, 08:22
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 08:09
А что это слово обзначает?  :???
Цитата: Sagit от октября 26, 2009, 08:17
Не публичный дом? :)
Угу. Именно он  :yes:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от октября 26, 2009, 08:33
Цитата: Sagit от сентября 28, 2009, 13:14
Разрешите немного дополнить предыдущие посты касательно казахского:
Татарский - Башкирский
...

Загит!
Некорректное сравнение. Можно подумать, что казахский язык богаче, чем русский, татарский и башкирский, взятые вместе. Зачем надо было так «перчить» синонимами.

Например:
большой  - зур (каз. үлкен, зор, ірі, дәу, дөкей, дардай, еңгезердей, байтақ, орасан,и др.)

Сравнение аффиксов принадлежности.
(тат.) – (баш.)

Единственное число
1-е л.
(-м) – (-м) (после гласных)
(-ым, -ем) – (-ым, –ем, –ом, -өм) (после согласных)
2-е л.
(-ң) – (-ң) (после гласных)
(-ың, -ең) – (-ың, –ең, –оң, -өң) (после согласных)
3-е л.
(-сы, -се) – (-һы, –һе, –һо, –һө) (после гласных)
(-ы, -е) – (-ы, –е, –о, -ө) (после согласных)

Множественное число
1-е л.
(-быз, -без) – (-быҙ, –беҙ, –боҙ, –бөҙ) (после гласных)
(-ыбыз, -ебез) – (-ыбыҙ, –ебеҙ, –обоҙ, –өбөҙ) (после согласных)
2-е л.
(-гыз, -гез) – (-ғыҙ, –ғеҙ, –ғоҙ, –ғөҙ) (после гласных)
(-ыгыз, -егез) – (-ығыҙ, –еғеҙ, –оғоҙ, –өғөҙ) (после согласных)
3-е л.
(-сы, -се) – (-һы, –һе, –һо, –һө) (после гласных)
(-ы, -е) – (-ы, –е, –о, -ө) (после согласных)

Несмотря на кажущиеся  различия в письме, в фонетике наблюдаются только следующие различия:
С – Һ
З – Ҙ
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 26, 2009, 08:33
Цитата: Dana от октября 26, 2009, 08:22
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 08:09
А что это слово обзначает?  :???
Цитата: Sagit от октября 26, 2009, 08:17
Не публичный дом? :)
Угу. Именно он  :yes:

  Ааа, понятно.  8)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 26, 2009, 08:33
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 08:09
Цитата: Dana от октября 26, 2009, 06:44
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 06:26
Интересно, в слове "дарыухана" элемент хана какое имеет значение? 'Библиотека' ведь, насколько я знаю, китапхана.

Хана — это от персидского خانه (xâne) "дом". В узбекском есть kutubxona "библиотека", choyxona "чайхана", ishxona "оффис", dorixona "аптека", elchixona "посольство" etc.

  Следовательно, словообразовательное значение, заложенное в  модели с формантом -хана, формулируется примерно как 'здание, имеющее то или иное отношение к обозначенному мотиватором'?  :)
И ещё вопросик, если можно: такая модель продуктивна в современной синхронии?  И, если да,  то в каких тюркских языках наблюдается её действие?  :)

ЦитироватьЕсть даже fohishaxona  :-[

А что это слово обзначает?  :???
В казахском просто мания на это "хана".
Больница - аурухана (место больных), есть еще:
емхана - поликлиника (место лечения)
намазхана - намазня,
кітапхана -библиотека,
әжетхана - туалет,
тойхана - как бы ресторан, только для проведения торжеств (тоев),
мейрамхана - ресторан,
зертхана - лаборатория (место исследования).

Суффикс очень продуктивен. Есть еще один прдуктивый суффикс: жай - место
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 26, 2009, 08:35
Қонақжай
Әуежай
Сапаржай
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от октября 26, 2009, 08:42
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 08:09
Следовательно, словообразовательное значение, заложенное в  модели с формантом -хана, формулируется примерно как 'здание, имеющее то или иное отношение к обозначенному мотиватором'?  :)

Да, это так :)
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 08:09
И ещё вопросик, если можно: такая модель продуктивна в современной синхронии?  И, если да,  то в каких тюркских языках наблюдается её действие?  :)

Вот в узбекском, тоже достаточно продуктивен.
Насчёт татарского и башкирского сказать не могу...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 26, 2009, 08:51
Цитата: Dana от октября 26, 2009, 08:42
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 08:09
Следовательно, словообразовательное значение, заложенное в  модели с формантом -хана, формулируется примерно как 'здание, имеющее то или иное отношение к обозначенному мотиватором'?  :)

Да, это так  :)

Ага, учтём.  :)

Цитата: Dana от октября 26, 2009, 08:42
Вот в узбекском, тоже достаточно продуктивен.
Насчёт татарского и башкирского сказать не могу...

  Спасибо.  :) Буду в Башкирии, у кого-нить поспрашиваю.  :yes: Или каким-то другим путём выясню.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 26, 2009, 08:53
Могу предположить, что в татарском и башкирском менее продуктивны в силу политических причин.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от октября 26, 2009, 09:03
Аналогичные заимствования в татарском:

Ашханә – столовая, кафе
Әбдастханә(бәдрәф)   туалет
Бимарханә – больница, лечебница
Ботханә – санәм, чиркәү
Гыйбадәтханә – храм, молельня
Даруханә   аптека
Дәресханә   класс
Кәшәкханә   мавзолей
Китапханә(көтепханә)   библиотека
Кумарханә(отышханә) – игорный дом
Кунакханә – кунак йорты   гостиница
Кярханә   мастерская
Потханә   кумирия
Сыраханә   пивная
Фәхешханә – публичный дом
Хәстәханә – больница, госпиталь
Чәйханә   чайная
Чебешханә   цыплятник
Шифаханә – здравница, лечебница
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 26, 2009, 09:21
ханә так и читается - твердо-мягко???
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 26, 2009, 09:51
Цитата: Ванько от октября 26, 2009, 07:13
Может где уже было сказано, но ещё спрошу... Почему башкирский единственный, где для /q/ используется буква Ҡҡ ? Упоминаться ли где в литераторе некая предыстория или обоснование использования именно такой буквы, а не «общетюркской» Ққ ? Кто придумал эту букву?
Почему? Причина в хаосе, неразберихе и бардаке, воцарившемся после сталинского указа о запрете латинской графики на территории СССР.
Действовали кто во что горазд. В ходе истерии и лингвобезумия охватившего в числе прочих и тюркские народы были изданы, отменены и снова введены в действия многочисленные варианты, доп.варианты, доп. варианты к доп. вариантам. Некоторые буквы исчезали и появлялись, и снова исчезали так быстро, что за изменениями не поспевали даже официальные издания.
Ко всему прочему наложились проблемы орфографического характера. 
Неудивительно, что в такой ситуации крючки и хвостики к русским буквам приделывали, кто куда: кто снизу, кто сверху, кто в центре!
В итоге абсолютно одинаковые слова татарского, башкирского и др. языков оказывались различными со множеством вариантом.
Как можно написать слово qazaq: и казак, и къазакъ, и қазақ, и казакъ, и ҡазаҡ...
А мнение самих народов кто-нибудь спросил?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 26, 2009, 09:52
Цитата: cumano от октября 26, 2009, 09:21
ханә так и читается - твердо-мягко???
Произносительная норма литературного татарского [хәnә]
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 26, 2009, 10:00
Цитата: Anwar от октября 26, 2009, 09:03
Аналогичные заимствования в татарском:

Ашханә – столовая, кафе
+
Дәваханә - больница
Тәгамханә - закусочная
Кабулханә - приёмная
Сырхауханә - поликлиника
Остаханә - мастерская
Укуханә - училище
Эшханә - предприятие, завод
Тәһарәтханә - место омовения
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 26, 2009, 10:02
Цитата: cumano от октября 26, 2009, 08:53
Могу предположить, что в татарском и башкирском менее продуктивны в силу политических причин.

:??? Надо подумать...

Цитата: Anwar от октября 26, 2009, 09:03
Аналогичные заимствования в татарском:

Ашханә – столовая, кафе
Әбдастханә(бәдрәф)   туалет
Бимарханә – больница, лечебница
Ботханә – санәм, чиркәү
Гыйбадәтханә – храм, молельня
Даруханә   аптека
Дәресханә   класс
Кәшәкханә   мавзолей
Китапханә(көтепханә)   библиотека
Кумарханә(отышханә) – игорный дом
Кунакханә – кунак йорты   гостиница
Кярханә   мастерская
Потханә   кумирия
Сыраханә   пивная
Фәхешханә – публичный дом
Хәстәханә – больница, госпиталь
Чәйханә   чайная
Чебешханә   цыплятник
Шифаханә – здравница, лечебница


Ой, пасибо Вам огромное за желанный списочек!  :yes: := А сами-то слова разве не в татарском образованы? Заимствованиями называете...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 26, 2009, 10:39
Цитата: AminBay от октября 26, 2009, 09:51
Цитата: Ванько от октября 26, 2009, 07:13
Может где уже было сказано, но ещё спрошу... Почему башкирский единственный, где для /q/ используется буква Ҡҡ ? Упоминаться ли где в литераторе некая предыстория или обоснование использования именно такой буквы, а не «общетюркской» Ққ ? Кто придумал эту букву?
Почему? Причина в хаосе, неразберихе и бардаке, воцарившемся после сталинского указа о запрете латинской графики на территории СССР.
Действовали кто во что горазд. В ходе истерии и лингвобезумия охватившего в числе прочих и тюркские народы были изданы, отменены и снова введены в действия многочисленные варианты, доп.варианты, доп. варианты к доп. вариантам. Некоторые буквы исчезали и появлялись, и снова исчезали так быстро, что за изменениями не поспевали даже официальные издания.
Ко всему прочему наложились проблемы орфографического характера. 
Неудивительно, что в такой ситуации крючки и хвостики к русским буквам приделывали, кто куда: кто снизу, кто сверху, кто в центре!
В итоге абсолютно одинаковые слова татарского, башкирского и др. языков оказывались различными со множеством вариантом.
Как можно написать слово qazaq: и казак, и къазакъ, и қазақ, и казакъ, и ҡазаҡ...
А мнение самих народов кто-нибудь спросил?

Может быть преследовалась определенная цель? :??? Почему то другие вещи пресекались на корню.  >(
В результате, действительно, невозможно без предварительной подготовки читать даже на близкородственных тюркских языках.  :uzhos:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 26, 2009, 10:50
Цитата: Sagit от октября 26, 2009, 10:39
Может быть преследовалась определенная цель? :??? Почему то другие вещи пресекались на корню.  >(
В результате, действительно, невозможно без предварительной подготовки читать даже на близкородственных тюркских языках.  :uzhos:
Не "может", а так и предполагалось: слишком уж тесна была связь тюрков меж собой, "негоже".
Вы правы, например, пресекались на корню попытки неиспользовать русскую букву "ё" (вплоть до привлечения к отвественности!).
Зато в татарский и башкирский ввели абсурдную букву "щ" - зачем?! :down:


Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 26, 2009, 10:50
Цитата: Anwar от октября 26, 2009, 08:33
Цитата: Sagit от сентября 28, 2009, 13:14
Разрешите немного дополнить предыдущие посты касательно казахского:
Татарский - Башкирский
...

Загит!
Некорректное сравнение. Можно подумать, что казахский язык богаче, чем русский, татарский и башкирский, взятые вместе. Зачем надо было так «перчить» синонимами.

Например:
большой  - зур (каз. үлкен, зор, ірі, дәу, дөкей, дардай, еңгезердей, байтақ, орасан,и др.)


Исходил из благих побуждений, не знал, что это вызовет отрицательную реакцию. :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 26, 2009, 10:56
Цитата: AminBay от октября 26, 2009, 10:50
Цитата: Sagit от октября 26, 2009, 10:39
Может быть преследовалась определенная цель? :??? Почему то другие вещи пресекались на корню.  >(
В результате, действительно, невозможно без предварительной подготовки читать даже на близкородственных тюркских языках.  :uzhos:
Не "может", а так и предполагалось: слишком уж тесна была связь тюрков меж собой, "негоже".
Вы правы, например, пресекались на корню попытки неиспользовать русскую букву "ё" (вплоть до привлечения к отвественности!).
Зато в татарский и башкирский ввели абсурдную букву "щ" - зачем?! :down:

Я согласен с вами! Русские буквы и в казахском сыграли свою злую роль, в результате нарушается орфоэпия, ну да ладно. Приведу один смешной случай, В детстве нашел как-то на улице татарский журнал и... попытался читать. Читаю один заголовок: "Казан не очен матур". И прихожу в недоумение, почему Казань не очень красивый? :D Так пробыл в недоумении до определенного времени. :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 26, 2009, 11:41
Ещё немного Уфастана :yes:
(http://www.duslar.ru/imgldr/li.ashx?type=PhotoAlbumPhoto&PhotoID=177380)
(http://www.duslar.ru/imgldr/li.ashx?type=PhotoAlbumPhoto&PhotoID=177669)
(http://www.duslar.ru/imgldr/li.ashx?type=PhotoAlbumPhoto&PhotoID=177670)
(http://www.duslar.ru/imgldr/li.ashx?type=PhotoAlbumPhoto&PhotoID=177379)
(http://www.duslar.ru/imgldr/li.ashx?type=PhotoAlbumPhoto&PhotoID=177671)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 26, 2009, 11:48
 :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 26, 2009, 11:54
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 11:48
:)
Знакомо, да? :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 26, 2009, 11:54
Цитата: AminBay от октября 26, 2009, 10:50

Зато в татарский и башкирский ввели абсурдную букву "щ" - зачем?! :down:

А что именно абсурдного, по-Вашему, в этой букве по отношению к данным языкам? Что ли дело в несоответствии фонетической стороне? Или в чём-то ещё? Я тоже хочу знать.  :yes: Можно?   





Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 26, 2009, 12:00
Цитата: AminBay от октября 26, 2009, 11:54
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 11:48
:)
Знакомо, да? :)

  Ага, видала я в Уфе такие надписи.  :) Интересно, кстати, что 'режим работы' встречается как в записи "эш вакыты", так и "эш режимы". Вторая более русифицированная, как я понимаю.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от октября 26, 2009, 12:03
Başqort qərəndəştərgə xörmət!  ;up:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Flos от октября 26, 2009, 12:07
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 12:00
"эш вакыты", так и "эш режимы". Вторая более русифицированная, как я понимаю.

Скорее первая арабизированная, вторая офранцуженая.
:)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 26, 2009, 12:12
Цитата: Flos от октября 26, 2009, 12:07
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 12:00
"эш вакыты", так и "эш режимы". Вторая более русифицированная, как я понимаю.
... вторая офранцуженая.
:)

  Так я же - про непосредственный язык-источник, про ближнее звено заимствования, естественно!  8-)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 26, 2009, 12:14
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 11:54
Цитата: AminBay от октября 26, 2009, 10:50

Зато в татарский и башкирский ввели абсурдную букву "щ" - зачем?! :down:

А что именно абсурдного, по-Вашему, в этой букве по отношению к данным языкам? Что ли дело в несоответствии фонетической стороне? Или в чём-то ещё? Я тоже хочу знать.  :yes: Можно?
Дело в том, что: а) в наших языках нет такого звука вообще;
б) в языке нет слов с этой буквой.
Вторая причина стала "головной болью" составителей иллюстрированных азбук: для "изображения" этой буквы попеременно использовали то "щётку" (при наличии слова тазарткыч), то "щит" (калкан).
Это подобно тому, чтобы в русский ввести букву "ә", а потом иллюстрировать букву в русской азбуке словом әфлисун (при наличии слова апельсин).
Я называю эту ситуацию абсурдом. Между прочим, он продолжается и в настоящее время. Ещё буквы "ё", "ц" такие же...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 26, 2009, 12:35

ЦитироватьДело в том, что: а) в наших языках нет такого звука вообще;
б) в языке нет слов с этой буквой.
Вторая причина стала "головной болью" составителей иллюстрированных азбук: для "изображения" этой буквы попеременно использовали то "щётку" (при наличии слова тазарткыч), то "щит" (калкан).

Офигеть!  :o Ёк-то макарёк!  :what: Так-то естественно, если в языке нет звука, откуда же на графике возьмутся слова с  обозначающей его буквой?!  Конечно же, только в словах заимствованных (или из второго языка при билингвизме, как вот здесь у нас), причём фонетически в этом отношении не освоенных. Но это нужно же быть такими ... такими... (даже не знаю, как определить :down: ), чтобы так ненаучно, буквально, туполинейно поступить!


ЦитироватьЯ называю эту ситуацию абсурдом. Между прочим, он продолжается и в настоящее время. Ещё буквы "ё", "ц" такие же...

Кирилл и Мефодий в 9 веке и то старались более или менее разумно приспособить греческий унциал к славянскому языку. И, хотя в новый алфавит перекочевали и некоторые излишние византийские буквы, они, так или иначе, встречались в довольно частотных греческих заимствованиях, особенно в именах и церковной лексике.  А тут-то что...  Коли в языке функционирует своё слово! Мм-да...  8)   
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 26, 2009, 13:43
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 12:35

Офигеть!  :o Ёк-то макарёк!  :what: Так-то естественно, если в языке нет звука, откуда же на графике возьмутся слова с  обозначающей его буквой?!  Конечно же, только в словах заимствованных (или из второго языка при билингвизме, как вот здесь у нас), причём фонетически в этом отношении не освоенных. Но это нужно же быть такими ... такими... (даже не знаю, как определить :down: ), чтобы так ненаучно, буквально, туполинейно поступить!

А тут-то что...  Коли в языке функционирует своё слово! Мм-да...  8)   
По-моему, это какое-то "лингвистическое изнасилование", когда носители одного языка, пользуясь властью и доминированием, так поступают с другим языком и его носителями...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 26, 2009, 13:59
Цитата: AminBay от октября 26, 2009, 13:43
По-моему, это какое-то "лингвистическое изнасилование", когда носители одного языка, пользуясь властью и доминированием, так поступают с другим языком и его носителями...

  Да уж, не мёд это, конечно. Однако же не следует забывать, что язык, носители которого совершают такие вещи, сам по себе не виноват.  :no: А то иногда люди смешивают и начинают ни за что испытывать непритворную ненависть к языку.  :(
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 26, 2009, 14:20
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 13:59
Цитата: AminBay от октября 26, 2009, 13:43
По-моему, это какое-то "лингвистическое изнасилование", когда носители одного языка, пользуясь властью и доминированием, так поступают с другим языком и его носителями...

  Да уж, не мёд это, конечно. Однако же не следует забывать, что язык, носители которого совершают такие вещи, сам по себе не виноват.  :no: А то иногда люди смешивают и начинают ни за что испытывать непритворную ненависть к языку.  :(

В казахском по моему ситуация не лучше. Вот буквы казахского алфавита, которые не нужны для написания казахских слов:
В, Ё, Ф, Ц, Щ, Ъ, Ь, Э. К этому списку можно добавить еще дифтонги: Ю, Я. (конечно русскую орфографию это позволяет сохранить в нетронутом виде, но в результате их использования при написании исконно казахских слов, происходит нарушению закономерностей языка, слова произносятся на русский лад, теряя "казахскость").
Можно отказаться от одной из двух букв: Х или Һ.
А если соблюдать закон сингармонизма, то можно отказаться и от специфических букв: Ғ, Қ.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 26, 2009, 14:42
Цитата: Sagit от октября 26, 2009, 14:20

В казахском по моему ситуация не лучше. Вот буквы казахского алфавита, которые не нужны для написания казахских слов:
В, Ё, Ф, Ц, Щ, Ъ, Ь, Э. К этому списку можно добавить еще дифтонги: Ю, Я. (конечно русскую орфографию это позволяет сохранить в нетронутом виде, но в результате их использования при написании исконно казахских слов, происходит нарушению закономерностей языка, слова произносятся на русский лад, теряя "казахскость").

Просто ужасы вы мне здесь рассказываете!  :uzhos: Все эти явления  демонстрируют грубую компетентность определённых лиц, горе-изобретателей-то.  :(

Цитировать
А если соблюдать закон сингармонизма, то можно отказаться и от специфических букв: Ғ, Қ.

  Прошу пояснить.  :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от октября 26, 2009, 14:47
Про ғ и қ - они не нужны (если не учитывать заимствования), т.к. являются аллофонами г и к, достаточно обозначать ряд только для гласных.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 26, 2009, 14:59
Цитата: Тася от октября 26, 2009, 13:59
  Да уж, не мёд это, конечно. Однако же не следует забывать, что язык, носители которого совершают такие вещи, сам по себе не виноват.  :no: А то иногда люди смешивают и начинают ни за что испытывать непритворную ненависть к языку.  :(
Это естественная реакция перенесения обиды на всё, что символизирует обидчика. Тем более, что всё делалось носителями сознательно в интересах своего языка.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 26, 2009, 15:54
Цитата: AminBay от октября 26, 2009, 14:59
Это естественная реакция перенесения обиды на всё, что символизирует обидчика. Тем более, что всё делалось носителями сознательно в интересах своего языка.

  Не, ну всё равно язык такого отношения не заслуживает.  :'( Не надо! Психология, разумеется, известная, так сказать, метонимическое перенесение оценок, но всё же... Мне бы больно было смотреть на такое, правда.  :(
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Пассатижи от октября 26, 2009, 17:06
Так все-таки, откуда у башкирского такая фонетика??
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 26, 2009, 17:16
Цитата: murator от октября 26, 2009, 14:47
Про ғ и қ - они не нужны (если не учитывать заимствования), т.к. являются аллофонами г и к, достаточно обозначать ряд только для гласных.

Совершенно верно! := Но хоть это и очевидно не все поддерживают. :scl: :'(
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 27, 2009, 08:57
Цитата: Пассатижи от октября 26, 2009, 17:06
Так все-таки, откуда у башкирского такая фонетика??
Nindi "şundıy fonetika"?
Yəki sez bu işlər turında: с-ҫ-һ   +  д-ҙ-з? :-\
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от октября 27, 2009, 09:48
Başqort fonetikahı xaqında.
Ну субстрат там был. Скорее финно-угорский, чем иранский.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Пассатижи от октября 27, 2009, 14:35
Цитата: AminBay от октября 27, 2009, 08:57
Цитата: Пассатижи от октября 26, 2009, 17:06
Так все-таки, откуда у башкирского такая фонетика??
Nindi "şundıy fonetika"?

я о переходах (баш - тат)

h-c (hин -син)
c-ч (hандуғас - сандугач)
б-п (бысаk-пычаk)
й-ж
ҙ - з, ғ-г, ҫ-с,

и эти ОЧЕНЬ заметные фонетические различия при почти 100% одинаковой лексике!

ЦитироватьИз 85 слов (список Сводеша):
в 29 фонетические разночтения(34%),
56 слов идентичны(66%),
разных слов нет.

различающихся фонетически слов 30-40%
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 27, 2009, 15:01
Цитата: Dana от октября 27, 2009, 09:48
Başqort fonetikahı xaqında.
Ну субстрат там был. Скорее финно-угорский, чем иранский.

А какие следы этого наблюдаются в современном башкирском?  :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 27, 2009, 15:02
Minemçə, monda "tɵyer effektı" küzətelə. Berəmləp-berəmləp cıyıla barğan ayırımlıqlar, axırında zur ayırmanı tudıra.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от октября 27, 2009, 15:29
Цитата: Тася от октября 27, 2009, 15:01
А какие следы этого наблюдаются в современном башкирском?  :)

Этим объясняют башкирский консонантизм.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Ванько от октября 28, 2009, 01:40
Цитата: AminBay от октября 26, 2009, 09:51
Причина в хаосе, неразберихе и бардаке, воцарившемся после сталинского указа о запрете латинской графики на территории СССР.
Да я догадывался в общем. Но имхо, у каждой буквы есть автор. Наверняка, кто-то первый предложил, были споры по поводу, должно было быть хоть какое-то упоминание
Цитата: AminBay от октября 26, 2009, 09:51
А мнение самих народов кто-нибудь спросил?
Всех спросить было нельзя, но для этого была своя родная интеллигенция, которая и принимала решения. Генсеки алфавиты не придумывали.
Цитата: AminBay от октября 26, 2009, 10:50
Цитата: Sagit от октября 26, 2009, 10:39
Может быть преследовалась определенная цель? :??? Почему то другие вещи пресекались на корню.  >(
В результате, действительно, невозможно без предварительной подготовки читать даже на близкородственных тюркских языках. :uzhos:
Не "может", а так и предполагалось: слишком уж тесна была связь тюрков меж собой, "негоже".
Я ж просил без конспирологии. :no: Вам везде мерещится антитюрские заговоры, нельзя же быть таким зацикленным. Ведь к примеру очень многие пользовались одними и теми же буквами ғ, ә, ө, ү, ң, қ. Хотя к чему было заговорщикам допускать такой прокол? ;)

Цитата: Sagit от октября 26, 2009, 10:39
В результате, действительно, невозможно без предварительной подготовки читать даже на близкородственных тюркских языках. :uzhos:
Может всё-таки потому что языки сами отличаются друг от друга ;)

Цитата: AminBay от октября 26, 2009, 14:59
Это естественная реакция перенесения обиды на всё, что символизирует обидчика. Тем более, что всё делалось носителями сознательно в интересах своего языка.
Ды ёлки зелёные! Опять? Тот же казахский алфавит изобретал казах! Он носитель русского? Под себя типа подстраивал, ага.
Вы ни туда смотрите, всё лежит на поверхности. В конце 30-х годов было резкое переориентировании страны советов «на себя», на «социализм в одной стране», отсюда вождь выдвинул тезис о ведущей роли русского языка(Ленин писал по-русски, увы). Как следствие возник принцип заимствовать русские и европейские(!) термины as is без «переваривания»(подстройки под фонетику, калькирования и т.п.) Я когда-то назвал это «лексикологической ленью». После смерти вождя, когда вроде меняй всё что хочешь, но интеллигенция была настолько заскорузлой и анахроничной(типа «мы уже привыкли, долой реформы»), что никто вообще не собирался ничего менять. Даже реформу русской орфографии на корню зарубили.
Но для вас естественно это всё 110 млн. русскоязычных лично участвовали в этом, буковки из типографий изымали :(
Цитата: AminBay от октября 26, 2009, 12:14
Это подобно тому, чтобы в русский ввести букву "ә", а потом иллюстрировать букву в русской азбуке словом әфлисун (при наличии слова апельсин).
Угомонитесь, в русском такое веками было: мvро, орѳографія, ѱалтирь и т.д.
Кстати, английский язык жутко страдает «лексикологической ленью» — все заимствования пишутся без изменений, как в языке оригинала, отсюда всем известная жуткая орфография. Явно тут мировой заговор против англичан.

Цитата: Тася от октября 26, 2009, 15:54
Мне бы больно было смотреть на такое, правда.  :(
Тася, не обращайте внимания, есть категория людей которые не могут жить без образа внешнего врага. Одним «Juden» не нравились, другим «урыслар», третьим «америкосы», четвертым «хачики» и т.д. до бесконечности. Естественно, by default, язык(заодно и алфавит) тоже виноват. Без идеализации самих себя и переваливания вины им тяжело жить.
:( :'(
Простите великодушно, что оффтоп развёл, я не специально, вырежьте если что...  :-[
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 28, 2009, 06:34
Поразительная преемственность. Вот что Сакен Сейфуллин говорил: «Россияда жаңа шаруашылық саясат (НЭП) жүзеге асқаннан бері орыстың ұлтшылдығы күшейе бастады. Әм Деникиннің істей алмаған бұрынғы «ұлттық Россияны бөлмей-жармай тұтас сақтау» пікірін қазіргі уақытта еппен, білдіртпей іске асырмақ тілек те бар. Бұл идея – сменовехство жаңа шаруашылық саясаты орнағалы ішкі тұрмысымызда бір жаңа күш туа бастады. Ол жаңа күш біздің кеңес мекемелеріне әм хатта партия мекемелеріне ұялай бастаған орыстың ұлтшылдығы, өзімшілдігі. Национально-шовинистическое.» С тех еще пор идет! Непонятно только какой прок от этого отдельным личностям?
А почему большевики не поменяли кириллицу не только "религиозную" но и "буржуазную" с точки зрения большевизма??? :down: О том, что тюркские народы заставили сменить арабский на латиницу, а потом и его на кириллицу вам думаю известно и какие цели преследовались видно невооруженным глазом!  :down:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 28, 2009, 06:57
Цитата: Ванько от октября 28, 2009, 01:40

Цитата: Sagit от октября 26, 2009, 10:39
В результате, действительно, невозможно без предварительной подготовки читать даже на близкородственных тюркских языках. :uzhos:
Может всё-таки потому что языки сами отличаются друг от друга ;)


Я уже приводил в качестве примера читабельности случай из детства. - "Казан ни очен матур" я понял как Казань не очень красивый. (напомню, дело было в детстве). Хотя если бы использовалась единая система звукопередачи, такого бы не произошло, поскольку произношение татарского слова "очен", практически идентично казахскому "үшін". 
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от октября 28, 2009, 07:03
Сагит, не обращайте внимания на клоунаду Ваньки, он уже не первый раз здесь вылезает, человеку просто неймется, он все слишком на себя проецирует :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от октября 28, 2009, 07:20
Так и представляю себе картину - Россия обыгрывает Голландию в футбол, или изобретает ракету, а Ванько от лица 110 миллионов возмущается, что они к этому никакого отношения не имеют :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от октября 28, 2009, 07:31
Цитата: Антиромантик от сентября  6, 2009, 11:23
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
Интересноузнать фонологию кыпчакского. К примеру, звук "в" там все таки был?
Как результат развития б и г в некоторых контекстах.
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
И кто ближе к изначальным звукам - казахи или татары? Я про ұ и о? і или е?
Казахи.
То есть кiсi ближе к оригиналу, нежели кеше, в плане вокализма.

Казахский "і" и татаро-башкирский "е" фонетически совпадают.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от октября 28, 2009, 07:35
Цитата: Sagit от октября 28, 2009, 06:57
Я уже приводил в качестве примера читабельности случай из детства. - "Казан ни очен матур" я понял как Казань не очень красивый. (напомню, дело было в детстве). Хотя если бы использовалась единая система звукопередачи, такого бы не произошло, поскольку произношение татарского слова "очен", практически идентично казахскому "үшін".
Там: "ӨЧЕН", а не "ОЧЕН"
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 28, 2009, 08:06
Цитата: Anwar от октября 28, 2009, 07:35
Цитата: Sagit от октября 28, 2009, 06:57
Я уже приводил в качестве примера читабельности случай из детства. - "Казан ни очен матур" я понял как Казань не очень красивый. (напомню, дело было в детстве). Хотя если бы использовалась единая система звукопередачи, такого бы не произошло, поскольку произношение татарского слова "очен", практически идентично казахскому "үшін".
Там: "ӨЧЕН", а не "ОЧЕН"

Возможно, но и сейчас, встречаются аналогичные вещи.
Вот в гугле нашел: "С.Садыкова музыкасы, «Уфа ни очен матур?» Башкаручы: Мустаева Лариса, 16 яшь. Җитәкчесе: Ворошилова Анна Александровна. Концертмейстер: Галимова Агния Александровна. Башкару вакыты: 3 мин. Казан шәһәре Киров районының 1 нче номерлы балалар музыка мәктәбе

«Уфа ни очен матур?» Н.Дәүли сүз. Башкара: Шарифуллин Рифат, 13 яшь. Җитәкчесе: А.Алиш исемендәге «Балалар иҗаты үзәге» Галиев М.В. Казан шәһәре Совет районының 90 нчы номерлы гимназиясе
" :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 28, 2009, 08:18
Цитата: Anwar от октября 28, 2009, 07:31
Цитата: Антиромантик от сентября  6, 2009, 11:23
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
Интересноузнать фонологию кыпчакского. К примеру, звук "в" там все таки был?
Как результат развития б и г в некоторых контекстах.
Цитата: cumano от сентября  6, 2009, 11:20
И кто ближе к изначальным звукам - казахи или татары? Я про ұ и о? і или е?
Казахи.
То есть кiсi ближе к оригиналу, нежели кеше, в плане вокализма.

Казахский "і" и татаро-башкирский "е" фонетически совпадают.

Я как раз про это. :) Сам бы не мог утверждать поскольку не "татаро-башкир". :)
И поскольку, в казахском "е" абсолютно соответствует русскому, то и прочтение соответственно русское. Интересно, а как татары различают русское "е"(е) от татарского "е"(і) при чтении русских заимствований?
Кстати, кто-то выше писал, что в казахском "ә" перешло в "е"  и поэтому мы его утратили. Это неправильно. В казахском присутствует оба звука и "ә" и "е". Вероятно перепутали с турецким, он в литературном утратил этот звук, хотя в народе продолжают его использовать. Например, пишется: "Güzel", но многие, особенно в провинции, произносят "Гюзяль".

Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 28, 2009, 08:29
Вот здесь было :

Цитата: murator от сентября  6, 2009, 13:17
Верно ли, что в языке кыпчаков был звук ә, который сохранился у татар и превратился в е у казахов?
В таком случае вокализм у казахов тоже "серьезно пострадал".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от октября 28, 2009, 09:05
А в провинции могут сказать келәдi вместо келедi? То, что ә сохранился в некоторых словах казахского это известно, но разве это не "рудименты"?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 28, 2009, 10:14
Цитата: murator от октября 28, 2009, 09:05
А в провинции могут сказать келәдi вместо келедi? То, что ә сохранился в некоторых словах казахского это известно, но разве это не "рудименты"?

В казахском "ә" не переходит в "е", поскольку несет смыслоразличительную нагрузку, например, әл-сила, ел-страна, народ, әділ-справедливость, еділ-название реки, әже-бабушка, еже-слог, әлі-еще, елі-палец (толщина), ән-песня, ен-ширина, әсер-влияние, есер-озорной, әр-каждый, ер-герой и т.д.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от октября 28, 2009, 13:13
В корнях - да, там не все очевидно, татарский ә может в казахском быть и ә, и а, и е.
Но если посмотреть на аффиксы, то татарскому ә на 100% соответствует казахская е. Я решил, что когда-то в казахском тоже было "ә" в аффиксах (келәдi), и поэтому задал такой вопрос, на который вы пока не ответили.

Кстати, большая часть слов на с "ә", которые вы написали - заимствования, поэтому там и пишется "ә".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 28, 2009, 13:49
Цитата: murator от октября 28, 2009, 13:13
В корнях - да, там не все очевидно, татарский ә может в казахском быть и ә, и а, и е.
Но если посмотреть на аффиксы, то татарскому ә на 100% соответствует казахская е. Я решил, что когда-то в казахском тоже было "ә" в аффиксах (келәдi), и поэтому задал такой вопрос, на который вы пока не ответили.

Кстати, большая часть слов на с "ә", которые вы написали - заимствования, поэтому там и пишется "ә".

В казахском "келер", а в турецком "gelir" - можно ли сделать вывод, что казахский язык утратил "и"? :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от октября 28, 2009, 13:53
В узбекском и азербайджанском тоже ә, аналогично татарскому.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от октября 29, 2009, 02:32
Цитата: Sagit от октября 28, 2009, 13:49
Цитата: murator от октября 28, 2009, 13:13
В корнях - да, там не все очевидно, татарский ә может в казахском быть и ә, и а, и е.
Но если посмотреть на аффиксы, то татарскому ә на 100% соответствует казахская е. Я решил, что когда-то в казахском тоже было "ә" в аффиксах (келәдi), и поэтому задал такой вопрос, на который вы пока не ответили.

Кстати, большая часть слов на с "ә", которые вы написали - заимствования, поэтому там и пишется "ә".

В казахском "келер", а в турецком "gelir" - можно ли сделать вывод, что казахский язык утратил "и"? :)
Нельзя.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 29, 2009, 06:10
Цитата: Karakurt от октября 29, 2009, 02:32
Цитата: Sagit от октября 28, 2009, 13:49
Цитата: murator от октября 28, 2009, 13:13
В корнях - да, там не все очевидно, татарский ә может в казахском быть и ә, и а, и е.
Но если посмотреть на аффиксы, то татарскому ә на 100% соответствует казахская е. Я решил, что когда-то в казахском тоже было "ә" в аффиксах (келәдi), и поэтому задал такой вопрос, на который вы пока не ответили.

Кстати, большая часть слов на с "ә", которые вы написали - заимствования, поэтому там и пишется "ә".

В казахском "келер", а в турецком "gelir" - можно ли сделать вывод, что казахский язык утратил "и"? :)
Нельзя.


Да я уже вижу, что человек хочет сказать о другом, но он утверждает, что казахский утратил в процессе развития фонему "ә", а казахский между прочим не такой уж бедный на гласные: А, Ә, Е, И, О, Ө, У, Ұ, Ү, Ы, І (ну и дифтонги, они есть в алфавите - Ё, Ю, Я )

Причем это не надуманное изобилие, все они необходимы поскольку выполняют смыслоразличительную функцию.
К примеру:
ал-возьми,
әл-сила,
ел-страна,
ол-он,
өл-умри,
ұл-сын,
іл-повесь,
ұн-мука,
үн-звук,
ың-подражательный звук,
ін-нора
ыс-копоть,
іс-работа,
елеу-просеивать,
илеу-месить, муравейник.
Вот почему в казахском надо быть аккуратнее с произношением. :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 29, 2009, 06:19
Сагит, ай молодец!
Қазақ тілі - дүниедегі ең сұлу тіл! Барлығы осы тілін білсін! Тіліміз халықаралық тілдердің біріне енгізейік!
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 29, 2009, 06:37
Цитата: cumano от октября 29, 2009, 06:19
Сагит, ай молодец!
Қазақ тілі - дүниедегі ең сұлу тіл! Барлығы осы тілін білсін! Тіліміз халықаралық тілдердің біріне енгізейік!
Yuq, Tatar tele bulsın! :D
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 29, 2009, 06:46
Цитата: Dana от октября 27, 2009, 15:29
Цитата: Тася от октября 27, 2009, 15:01
А какие следы этого наблюдаются в современном башкирском?  :)

Этим объясняют башкирский консонантизм.

Но хотя бы малое иранское влияние всё равно ведь было, да?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 29, 2009, 06:55
Цитата: AminBay от октября 29, 2009, 06:37
Цитата: cumano от октября 29, 2009, 06:19
Сагит, ай молодец!
Қазақ тілі - дүниедегі ең сұлу тіл! Барлығы осы тілін білсін! Тіліміз халықаралық тілдердің біріне енгізейік!
Yuq, Tatar tele bulsın! :D

Бәріміз де ұлықпыз,
Бәріміз де түрікпіз.
Арамызға жік салмайық,
Кейін пұшайман болмайық!
:)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Pawlo от октября 29, 2009, 11:09
Кто то интересовался татарской и/или башкирской Википедиями?В частности как в первой решаеться вопрос графики? Есть ли хоть какято активность в написании новіх статей?(судя по индикаторам татарская немного ростет а башкирская за весь год почти не изменилась :( ).В продолжение вопрос есть ли справочные материалы,энциклопедии,тексты классиков литературы и современных оэтов и писателей в инете?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 29, 2009, 11:20
Цитата: AminBay от октября 29, 2009, 06:37
Цитата: cumano от октября 29, 2009, 06:19
Сагит, ай молодец!
Қазақ тілі - дүниедегі ең сұлу тіл! Барлығы осы тілін білсін! Тіліміз халықаралық тілдердің біріне енгізейік!
Yuq, Tatar tele bulsın! :D
Цитата: Sagit от октября 29, 2009, 06:55
Цитата: AminBay от октября 29, 2009, 06:37
Цитата: cumano от октября 29, 2009, 06:19
Сагит, ай молодец!
Қазақ тілі - дүниедегі ең сұлу тіл! Барлығы осы тілін білсін! Тіліміз халықаралық тілдердің біріне енгізейік!
Yuq, Tatar tele bulsın! :D

Бәріміз де ұлықпыз,
Бәріміз де түрікпіз.
Арамызға жік салмайық,
Кейін пұшайман болмайық!
:)
Предлагаю компромисс:
Jaнақуман тили - дүниедеги ең сулув тіл! Барлыгы осы тилин билсин! Тилимизди еллераралы тиллерниң бирине енгизейик!
Yanakuman tili düniyedegi en suluw til! Barlıgı osı tilin bilsin! Tilimizdi elleraralı tillerniň birine engizeyik!
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 29, 2009, 11:28
Цитата: Pawlo от октября 29, 2009, 11:09
Кто то интересовался татарской и/или башкирской Википедиями?В частности как в первой решаеться вопрос графики? Есть ли хоть какято активность в написании новіх статей?(судя по индикаторам татарская немного ростет а башкирская за весь год почти не изменилась :( ).В продолжение вопрос есть ли справочные материалы,энциклопедии,тексты классиков литературы и современных оэтов и писателей в инете?
Башкирская вики оставляет по себе неприятное послевкусие. То же и казахская
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Pawlo от октября 29, 2009, 11:38
Не секрет чем?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 29, 2009, 11:39
Цитата: Pawlo от октября 29, 2009, 11:38
Не секрет чем?
Убогость содержания статей. Хотел почитать по-башкирски, открыл вики, а там пусто
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Pawlo от октября 29, 2009, 12:31
Жаль.Видимо не так много активистов.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 29, 2009, 13:21
Цитата: Pawlo от октября 29, 2009, 12:31
Жаль.Видимо не так много активистов.
Надо сделать, как скандинавы
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Pawlo от октября 29, 2009, 17:42
А можно чуть подробней?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 29, 2009, 17:57
Я выходил на букмоловскую вики - там, во-первых, дают ссылки на статьи на других скандинавских, а во-вторых, если статьи на определенную тему нету на букмоле том же, есть вариант перейти на эту статью на близком языке
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от октября 29, 2009, 20:49
Список ссылок на иноязычные версии статьи есть во всех википедиях (на панели слева). Просто в новонорвежской википедии в этом списке ссылки на букмол, датский и шведский исключены из общего алфавитного порядка и помещены первыми.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 29, 2009, 21:01
Цитата: Alessandro от октября 29, 2009, 20:49
Список ссылок на иноязычные версии статьи есть во всех википедиях (на панели слева). Просто в новонорвежской википедии в этом списке ссылки на букмол, датский и шведский исключены из общего алфавитного порядка и помещены первыми.
Ой, правда?  := А панель слева? А вот эти черточки и палочки - это и есть те самые пресловутые "БУКВЫ"?

Я не об этом.
Когда там нету статьи на определенную тему, там предлагается эта статья на другом сканд.языке.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от октября 29, 2009, 21:17
Татарскую Википедию захватили кириллографы. :( Раньше национально-сознательные энтузиасты были, писали на заманалифе, а как-то летом посмотрела, там даже главную страницу на кириллице переписали. Короче, "пропал калабухинский дом"...
Да и tugan-tel.at.tt приказал долго жить :( (Там, кстати, отличнейшая грамматика татарского была. Альхамдулилла, что я в своё время её сохранила на компе. А вот турецко-татарский словарь жалко.)
Неужели подъём национального самосознания в Татарстане пошёл на спад?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от октября 29, 2009, 21:24
Кириллографы не захватили, а возродили татарскую википедию, которая до того очень долго стояла практически полностью заброшенная. За что им большое спасибо.
А смерть заманалифа, как бы мы к нему не относились, - это уже почти свершившийся факт. Пока он жил в сети, в википедии тоже на нём писали, как умер, так и в вики перестали его использовать.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Xico от октября 29, 2009, 21:29
Цитата: Dana от октября 29, 2009, 21:17
А вот турецко-татарский словарь жалко.
Он же маленький (около 6900 слов).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Pawlo от октября 29, 2009, 22:59
Цитата: Dana от октября 29, 2009, 21:17

Неужели подъём национального самосознания в Татарстане пошёл на спад?
Видимо да.Хотя по мне то пусть хоть на каком алфавите пишут главное чтобы активно.
Как я уже замечал в другой теме практически не находил напрмер блогеров пишущих на татарском,груп в социальных сетях где он был бы основным языком общения и т п.Хотя например на белорусском все это несмотря на его бедственное положение есть.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 30, 2009, 06:14
Цитата: cumano от октября 29, 2009, 11:39
Хотел почитать по-башкирски, открыл вики, а там пусто

  А таки преооочень хочу поучить башкирский. Во-первых, мне реально интересно познакомиться с языком иной типологии по сравнению с русским, например.  А во-вторых, если там жить, ну как не знать национальный язык тех краёв! Лишь бы времечка для этого было нормально.  :) Но, надеюсь, так и будет  (Как в своё время постулировал Медведев: "Я верю (илизнаю?  :??? ): так и будет!").  :yes:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 30, 2009, 10:44
Цитата: Тася от октября 30, 2009, 06:14
Цитата: cumano от октября 29, 2009, 11:39
Хотел почитать по-башкирски, открыл вики, а там пусто

  А таки преооочень хочу поучить башкирский. Во-первых, мне реально интересно познакомиться с языком иной типологии по сравнению с русским, например.  А во-вторых, если там жить, ну как не знать национальный язык тех краёв! Лишь бы времечка для этого было нормально.  :) Но, надеюсь, так и будет  (Как в своё время постулировал Медведев: "Я верю (илизнаю?  :??? ): так и будет!").  :yes:
Язык кстати красивый очень.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Пассатижи от октября 30, 2009, 12:49
Цитата: Dana от октября 27, 2009, 15:29
Цитата: Тася от октября 27, 2009, 15:01
А какие следы этого наблюдаются в современном башкирском?  :)

Этим объясняют башкирский консонантизм.

в каком например финно-угорском такая фонетика?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 30, 2009, 14:55
Цитата: Тася от октября 30, 2009, 06:14
А во-вторых, если там жить, ну как не знать национальный язык тех краёв! Лишь бы времечка для этого было нормально.  :)
Вы просто святая!  :yes:
Знаете, что говорят люди, живущие в центре Башкортостана про изучение башкирского, татарского?
Некоторые фразы:
"-У нас в шк №32 кл.руководитель на первом собрании сказала давайте напишите все единогласно что на уроки родного языка будем изучать русский язык потому что тех часов которых выделили не хватает.Мы родители с этим согласились и написали успокоились Но нет администрация школы запретила это дело и теперь в классе изучаются родные языки. русский,башкирский и татарский".
"-такую нагрузку маленьким детишкам трудно вынести."

"-Тебе явно сказали уважаемые люди что ты не прав с своим тупым изучением Башкатского езыка! Твои доводы "Вы живёте в  Башкортостане, прошу не забывать и об этом" - абсолютно лажовые! Мой ребенок живет на территории РОСИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ соотвественно он защищен ЗАКОНАМИ РФ и соотвественно твои рассуждения о роли бакшкатского языка в культуре НИЧТОЖНЫ! Тоже самое я уже доказал педагогам садика где обучаються мои дети, то жде самое я готов доказать и тебе"

" -Вопрос я задала в связи со следующей ситуацией. В свидетельстве о рождении ребёнка записана национальность - татарин. Но воспитывался ребёнок исключительно на русском языке (родители ни башкирского, ни татарского не знают). В гимназии ребёнка в принудительном порядке записали на изучение татарского и родители ни какими силами не могут добиться, чтобы его перевели на "родной язык" - русский".

"-Нечего в школах башкирский навязывать, кому надо тот сам выучит. Вот у нас в универе у одной группы башкирский был, так у них по нему ни зачета ни экзамена не было. И разговор "ни о чем". Незнаешь свой татарский, ну и ... с ним"

"-меня сколько башкирскому в школе не учили только азык-тулек могу перевестиДа и вообще Башкирия самопровозглашённая республика(ранее Уфимская губерния)башкиров тут почти и не встретишь,так что получается никому не нужен башкирский.  все равно все по русски болтают,может только где то в деревнях на родном говорят"

"-Я Ильдар. Мой родной язык - русский. Он мне нужен. А учить другой язык ради того, чтоб он не умер - абсурд и тупость, внедряемая нам националистическими шовинистами. Не нужные языки сами себя убивают. Жалеть не стоит, это же не картина какая-нибудь"

"-Я в детстве кричала, что я русская и отказывалась говорить по татарски".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от октября 30, 2009, 15:45
Цитата: AminBay от октября 30, 2009, 14:55Вы просто святая!  :yes:

Преувеличиваете.  :-[

ЦитироватьЗнаете, что говорят люди, живущие в центре Башкортостана про изучение башкирского, татарского?

  Слышала я все эти речи. Из уст троюродной сестры-школьницы, в интерпретации хозяйки квартиры, где жила. Она, например, считает, что её внуку это нафиг не нужно.  У меня же представления другие в силу моего вероисповедания хотя бы ...   :)
Не умею я относиться так, как они.   :donno:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от октября 30, 2009, 15:56
Цитата: AminBay от октября 30, 2009, 14:55"-Я Ильдар. Мой родной язык - русский. Он мне нужен. А учить другой язык ради того, чтоб он не умер - абсурд и тупость, внедряемая нам националистическими шовинистами. Не нужные языки сами себя убивают. Жалеть не стоит, это же не картина какая-нибудь"
Ne kibi manqurtlıq, yaaa...  :o
Meselâ şu Qırımda Qırımtatar halqınıñ bayağı ruslaşqanı ve assimilâtsiya oğrağanına baqmadan, Qırımtatarlardan iç kimse "абсурд", "тупость" ve "жалеть не стоит" kibi şeyler aytamaz. Aytsa da oña satqın dep baqarlar...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 30, 2009, 18:58
Цитата: Alessandro от октября 30, 2009, 15:56
Цитата: AminBay от октября 30, 2009, 14:55"-Я Ильдар. Мой родной язык - русский. Он мне нужен. А учить другой язык ради того, чтоб он не умер - абсурд и тупость, внедряемая нам националистическими шовинистами. Не нужные языки сами себя убивают. Жалеть не стоит, это же не картина какая-нибудь"
Ne kibi manqurtlıq, yaaa...  :o
Meselâ şu Qırımda Qırımtatar halqınıñ bayağı ruslaşqanı ve assimilâtsiya oğrağanına baqmadan, Qırımtatarlardan iç kimse "абсурд", "тупость" ve "жалеть не стоит" kibi şeyler aytamaz. Aytsa da oña satqın dep baqarlar...

Если такое происходит сейчас, то ситуация очень серьезная. :(
Кезінде біздің де елімізде мәңкүрттер болды, қазір де кездесіп қалатын шығар, бірақ, Аллаға шүкір, осы күні тіліміз өз мәртебесін алып кәдеге асып келеді. Әсіресе кішкентай балалардың қазақша шүлдірлеп сөйлегені өте сүйкімді, іштей елжіреп қаласың. Әрине, олқылықтар қазір де аз емес, сонда да, қазақтың "көш жүре түзеледі" деген сөзі бар емес пе, Алла жазса тіліміз одан әрі дамып, халқымыздың бақытын ашады деп ойлаймын. Ляйім солай болғай!
Alessandro, merhaba! Kusura bakma, ben seni rus zannediyordum, ama ne güzel, değilmişsin. Senin Aminbeye yazdığın mesajı anladım, türkçeden hiç farkı yok. Memnun oldum. Bana da mesajlarını kendi dilinde yaz. Dilinizden merak ediyorum. İlk sefer TV-den duymuştum. Bir şarkılarınız beni çok heyecanlandırmıştı, adı da Cüzel kırım.  :)         
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от октября 30, 2009, 19:20
ЦитироватьИльдар
"Илдар" имеш. :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от октября 30, 2009, 19:25
Цитата: Sagit от октября 30, 2009, 18:58...ben seni rus zannediyordum...
Doğru bellediñiz, efendim.  Rusım desem çoq yañılmam. Rus-Ukrain-Leh-Belorus qarışması olam. Qırımtatar tilini ise ögrendim men. ::)  Em de öyle oldı ki, Qırımtatar halqınıñ dostu oldım.
Qazahça ve Türkçe bilseñiz şu til sizge 99% faiznen añlayışlıdır, ğaliba...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 30, 2009, 19:35
Цитата: Alessandro от октября 30, 2009, 19:25
Цитата: Sagit от октября 30, 2009, 18:58...ben seni rus zannediyordum...
Doğru bellediñiz, efendim.  Rusım desem çoq yañılmam. Rus-Ukrain-Leh-Belorus qarışması olam. Qırımtatar tilini ise ögrendim men. ::)  Em de öyle oldı ki, Qırımtatar halqınıñ dostu oldım.
Qazahça ve Türkçe bilseñiz şu til sizge 99% faiznen añlayışlıdır, ğaliba...

Olamaz! Hayret ediyorum! Ya!  Mümkün değil! ::)  Ama ne yapalım. Tamam, yanıldım işte. Özür dilerim. Siz de türkçeyi iyi anlıyorsunuz her halde.  :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от октября 30, 2009, 19:57
Зная лишь татарский, мне трудновато понять эти тексты. :) Тем более, я привык читать на кириллице. Всё-таки нам надо доделать ортатюрк, который сumano некогда начал было создавать. :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от октября 30, 2009, 20:45
Цитата: Sagit от октября 30, 2009, 19:35Olamaz! Hayret ediyorum! Ya!  Mümkün değil! ::)  Ama ne yapalım. Tamam, yanıldım işte. Özür dilerim. Siz de türkçeyi iyi anlıyorsunuz her halde.  :)
Bu acayip dünyamızda her şey olabilir.  ;)
Türkçe derseniz... Konuşma praktiği olmadığından sebep Türkçem mükemmelden hâlâ çok uzak, ama nasıl anlamayım onu... Kırımcaya çok yakın bir dil. Ama neyse burda bu bir offtopic'tir...

Цитата: Фанис от октября 30, 2009, 19:57Зная лишь татарский, мне трудновато понять эти тексты. :) Тем более, я привык читать на кириллице. Всё-таки нам надо доделать ортатюрк, который сumano некогда начал было создавать. :)
Ну, лучше всего знать какой-нибудь кыпчакский и какой-нибудь огузский. Вот как у Сагита казахский и турецкий. Тогда почти всё понятно на всех основных языках.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 30, 2009, 20:55
Цитата: Фанис от октября 30, 2009, 19:57
Зная лишь татарский, мне трудновато понять эти тексты. :) Тем более, я привык читать на кириллице. Всё-таки нам надо доделать ортатюрк, который сumano некогда начал было создавать. :)
Завтра же займусь, зуб даю, если в запой не уйду
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от октября 31, 2009, 05:27
Цитата: Фанис от октября 30, 2009, 19:57
Зная лишь татарский, мне трудновато понять эти тексты. :) Тем более, я привык читать на кириллице.
Fanis, ә min kübesen anladım. Wәlәkin, min Latin yazuın da belәm.
Hәm Tatar dialektların la. :yes:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от октября 31, 2009, 13:41
Цитата: Sagit от октября 28, 2009, 06:57Я уже приводил в качестве примера читабельности случай из детства. - "Казан ни очен матур" я понял как Казань не очень красивый. (напомню, дело было в детстве). Хотя если бы использовалась единая система звукопередачи, такого бы не произошло, поскольку произношение татарского слова "очен", практически идентично казахскому "үшін".
Ну, тут на самом деле не всё так просто в плане технической реализации. Ну, допустим татарско-башкирские e, o, ö можно обозначать на письме как i, u, ü. ОК. Но что тогда делать с i, u, ü? Если их обозначить буквами e, o, ö для единообразия с остальными тюркскими, то это будет явный перебор, ведь произношение-то ну совсем не то. Скажем, написания типа üçin (= öçen) или kirdi (= kerde) смотряться достаточно адекватно, но, к примеру, süz - это ведь никак не söz.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от октября 31, 2009, 14:44
Надо гласные не по латинскому эквиваленту делить, а по смыслу - передняя/задняя, огубленная/неогубленная, сильная/слабая.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 31, 2009, 16:40
Не понял - о татарское читается как-то по-особенному?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от октября 31, 2009, 16:46
Цитата: cumano от октября 31, 2009, 16:40
Не понял - о татарское читается как-то по-особенному?
Угу. Скажем так, татарские е, о, ө куда больше похожи по звучанию на казахские i, ұ, ү чем на казахские е, о, ө.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 31, 2009, 16:58
Цитата: Alessandro от октября 31, 2009, 16:46
Цитата: cumano от октября 31, 2009, 16:40
Не понял - о татарское читается как-то по-особенному?
Угу. Скажем так, татарские е, о, ө куда больше похожи по звучанию на казахские i, ұ, ү чем на казахские е, о, ө.
Ой, так и наши звуки-то сами не совсем похожи на "чистые". По ходу общего у нас много....
Кумано уходит в пантюркизм
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от октября 31, 2009, 20:05
Цитата: cumano от октября 31, 2009, 16:58
Цитата: Alessandro от октября 31, 2009, 16:46
Цитата: cumano от октября 31, 2009, 16:40
Не понял - о татарское читается как-то по-особенному?
Угу. Скажем так, татарские е, о, ө куда больше похожи по звучанию на казахские i, ұ, ү чем на казахские е, о, ө.
Ой, так и наши звуки-то сами не совсем похожи на "чистые". По ходу общего у нас много....
Кумано уходит в пантюркизм

Казахские е, о абсолютно идентичны русским е, о .
Dolayısıyla tatar metinlerindeki е, о harfleri yanlış okunur. Сондықтан меніңше бұл әріптер бір жүйеге келтірілсе жақсы болар еді. ;up:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 31, 2009, 20:18
Сагит, не согласен. У нас они больше в сторону дифтонгов, что ли...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от октября 31, 2009, 21:15
Цитата: cumano от октября 31, 2009, 16:40
Не понял - о татарское читается как-то по-особенному?
Как бы в татарском языке вообще нету звука о в русском понимании, равно как и е (э).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 31, 2009, 21:24
Цитата: murator от октября 31, 2009, 21:15
Цитата: cumano от октября 31, 2009, 16:40
Не понял - о татарское читается как-то по-особенному?
Как бы в татарском языке вообще нету звука о в русском понимании, равно как и е (э).
Как читается?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от октября 31, 2009, 22:01
Мне нравится отражение узких в чувашском алфавите, единственный недостаток - недифференцированность губных и негубных.

Ӑ ӑ и Ӗ ӗ отличные буквы, думаю, что в татарском и башкирском можно было бы ввести их для обозначения [ы] и [е], в то время как для [о] и [ө] буквы О о и Ө ө с аналогичными дугами.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 31, 2009, 22:03
Антиромантик, что за узкие?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от октября 31, 2009, 22:13
В чувашском и поволжско-кыпчакских (без некоторой части сибирско-татарских диалектов) пратюркские ы, и, у, ү отражаются примерно одинаково: и > ӗ неогубленный, ы > ӑ неогубленный (в чувашском в середине слова, а в начале ӗ неогубленный), у > ӑ огубленный, ү > ӗ огубленный.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 31, 2009, 22:15
На какие звуки это похоже? Пример из любого нормального тюркского подойдут
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от октября 31, 2009, 22:34
Ну татарскую и башкирскую фонетику объяснять не потребуется?
В общем, в татарском и башкирском буквы и, у и  ү обозначаются гласные верхнего подъема полного образования, для обозначения такого же ы используется диграф ый; а буквами ы, е, о, ө обозначаются гласные верхние неполного образования (средние - они звуки не исконные).
В чувашском языке звуки, соответствующие татарским и башкирским ы, е, о и ө, обозначаются через ӑ и ӗ.

Например: чувашское пӗр - татарское, башкирское бер;
улт(т)ӑ - татарское, башкирское алты;
чувашское тӗл(ӗк) - татарское, башкирское төш;
чувашское вӑрӑм - татарское озын, башкирское оҙын.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от октября 31, 2009, 22:35
Боле мене ясно.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 1, 2009, 09:11
Цитата: cumano от октября 31, 2009, 20:18
Сагит, не согласен. У нас они больше в сторону дифтонгов, что ли...

Чтобы долго не объяснять поясню на примерах, примеры беру, что первое в голову пришло:

каз. ЕЛ - рус. ЕЛЬ в обоих случаях слышатся, как дифтонги и абсолютно идентичны по звучанию.

каз. МОЛ - рус. МОЛ, везде где падает ударения в русских словах О соответствует каз. О.

Только не путайте с безударными О в русских словах, поскольку они читаются как А.

Со слухом у меня проблем нет, у меня он абсолютный музыкальный. :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 1, 2009, 11:27
У нативов-южан мне слышится "уо"и "ййе"
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 2, 2009, 09:42
Цитата: Антиромантик от октября 31, 2009, 22:34
В общем, в татарском и башкирском буквы и, у и  ү обозначаются гласные верхнего подъема полного образования, для обозначения такого же ы используется диграф ый...

   С Вашего позволения, выскажусь к слову про букву "ы" в башкирском.  :)   Находясь в тех краях, подметила, что изафетное "ы", например, то читается, а то не читается. Скажем, в "Пушкин урамы" конечный гласный был не раз слышен мне отчётливо, материализуясь там без всяких сомнений.  :yes: Однако же, когда, например, диктор в автобусе говорит "Тукталышы "Дуслар монументы", в первом слове ("тукталышы") никакого финального полноценного гласного нет и в помине. Вот и задумалась: чем это определяется?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от ноября 2, 2009, 10:41
Цитата: Тася от ноября  2, 2009, 09:42
Находясь в тех краях, подметила, что изафетное "ы", например, то читается, а то не читается. Скажем, в "Пушкин урамы" конечный гласный был не раз слышен мне отчётливо, материализуясь там без всяких сомнений.  :yes: Однако же, когда, например, диктор в автобусе говорит "Тукталышы "Дуслар монументы", в первом слове ("тукталышы") никакого финального полноценного гласного нет и в помине. Вот и задумалась: чем это определяется?
Я думаю всё дело в калькировании и проблемах из-за этого в тюркском порядке слов.
Нормальный порядок слов должен быть таким "Дуслык монументы" тукталышы", но под влиянием русского транспортного стандарта "Остановка: "___" в башкирском происходит метаморфоза в " Тукталыш: "Дуслык монументы" .
Но так произнести башкироязычному человеку пытка - так рождается усреднённый вариант "(уның) Тукталышы "Дуслык монументы"(где "ы" неполного образования)
Всё это разного рода извращения исконной тюркской речи под русским влиянием. Например, с 1960 по 2002 гг. объявления остановок в транспорте на башкирском вообще не давались(были только на русском).
Банально, не знали как остановки называются на нац.языке.
Помню, как люди с удивлением узнавали, что надо говорить не "Дум ысвязи" астануфкасы", а "Элемтә Йорты" тукталышы"... :tss:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 2, 2009, 11:37
Цитата: Alessandro от октября 31, 2009, 13:41
Цитата: Sagit от октября 28, 2009, 06:57Я уже приводил в качестве примера читабельности случай из детства. - "Казан ни очен матур" я понял как Казань не очень красивый. (напомню, дело было в детстве). Хотя если бы использовалась единая система звукопередачи, такого бы не произошло, поскольку произношение татарского слова "очен", практически идентично казахскому "үшін".
Ну, тут на самом деле не всё так просто в плане технической реализации. Ну, допустим татарско-башкирские e, o, ö можно обозначать на письме как i, u, ü. ОК. Но что тогда делать с i, u, ü? Если их обозначить буквами e, o, ö для единообразия с остальными тюркскими, то это будет явный перебор, ведь произношение-то ну совсем не то. Скажем, написания типа üçin (= öçen) или kirdi (= kerde) смотряться достаточно адекватно, но, к примеру, süz - это ведь никак не söz.

Anlatamadım doğrusu. Ben kelimelerin aynı olmasını istemiyorum, sadece, eşit seslerin aynı harflerle yazılmasını istiyorum. :) 
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 2, 2009, 22:18
Цитата: Пассатижи от октября 27, 2009, 14:35
я о переходах (баш - тат)

б-п (бысаk-пычаk)(нож)
Количество таких пар незначительно.

Цитата: Пассатижи от октября 27, 2009, 14:35
ҙ - з, ғ-г, ҫ-с,
й-ж
Здесь Җ, а не Ж

Цитата: Пассатижи от октября 27, 2009, 14:35
ҙ - з, ғ-г, ҫ-с,
Здесь нужно исключить ғ – г, поскольку они фонетически совпадают:
ағай – агай

Также фонетически совпадают слова:
Болон = болын(луг)
Бөгөн = бөген(сегодня)
И т.д.
(в башкирском губной сингармонизм отражается и в письме и  фонетике, а в татарском - отражается только в фонетике)

Цитата: Пассатижи от октября 27, 2009, 14:35
ЦитироватьИз 85 слов (список Сводеша):
в 29 фонетические разночтения(34%),
56 слов идентичны(66%),
разных слов нет.

различающихся фонетически слов 30-40%
Поэтому приведенные проценты неверны.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от ноября 2, 2009, 23:37
Цитата: Sagit от ноября  2, 2009, 11:37Anlatamadım doğrusu. Ben kelimelerin aynı olmasını istemiyorum, sadece, eşit seslerin aynı harflerle yazılmasını istiyorum. :)
Bu añlaşıla... Özüm de fikrimni yahşı etip añlatıp olamağandırım, ğaliba... Nasıl aytayım... Ses çoq, arif ise az dep aytacaq edim. Meselâ Tatar  [ө] ve Qazah [ү] aynıdır. OK. Soñ, Qazahça kibi olsun dep Tatar imlâsında şu ses içün ү arfini qullansaq, Tatar [ү]-ni qaysı bir arifnen yazayıq, aceba?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 3, 2009, 07:07
Цитата: Alessandro от ноября  2, 2009, 23:37
Цитата: Sagit от ноября  2, 2009, 11:37Anlatamadım doğrusu. Ben kelimelerin aynı olmasını istemiyorum, sadece, eşit seslerin aynı harflerle yazılmasını istiyorum. :)
Bu añlaşıla... Özüm de fikrimni yahşı etip añlatıp olamağandırım, ğaliba... Nasıl aytayım... Ses çoq, arif ise az dep aytacaq edim. Meselâ Tatar  [ө] ve Qazah [ү] aynıdır. OK. Soñ, Qazahça kibi olsun dep Tatar imlâsında şu ses içün ү arfini qullansaq, Tatar [ү]-ni qaysı bir arifnen yazayıq, aceba?

Düşünüyorum ki kazak dili ünlü seslerin sayısı bakımından o kadar da fakir değil (а, ә, о, ө, ұ, ү, у, ы, і, и, э), ve tatar dilindeki seslerin hemen-hemen hepsini kapsıyor. Ya, kardeşim, kazak dilindeki bütün sesler için hafrleri buluyoruz da tatar dilindeki sesler için bulamazmıyız. Dolayısıyla bütün tatar seslerin kazakça harflerle yazılması iyice mümkün bence. Tamam kazak hafleri demeyelim tatar harfleri olsun ne fark eder ki, sadece eşit sesler aynı harflerle yazılsın diye istiyorum.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 3, 2009, 08:25

Bir de "е" var. özür dilerim unutmuşum. :)
"ю", "я" hafleri ise diftong olarak kabül ediyorum
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 3, 2009, 12:16
Цитата: AminBay от ноября  2, 2009, 10:41

Я думаю всё дело в калькировании и проблемах из-за этого в тюркском порядке слов.
Нормальный порядок слов должен быть таким "Дуслык монументы" тукталышы", но под влиянием русского транспортного стандарта "Остановка: "___" в башкирском происходит метаморфоза в " Тукталыш: "Дуслык монументы" .

  Агааа!  ::) Продолжая Вашу мысль, отмечу, что, на мой взгляд, этому способствует и следующий факт: остановки обычно объявляют поочередно на двух языках, на башкирском и на русском или наоборот. То есть башкирская конструкция в этом случае действительно находится в таком вот постоянном конситуативном соседстве с русской "Остановка N". Да и вообще сам факт двуязычия в республике с русским Всероссийским, конечно, играет здесь немалую роль. А как Вы полагаете, почему русский синтаксический "стандарт"  наименования улиц не заимствуется башкирским?  :??? По крайней мере, лично я за время пребывания в тех местах ни разу не слышала вариант "Урам N", хотя, как известно, в русском-то языке именно "Улица N".  :) 

 




Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 3, 2009, 12:26
Цитата: AminBay от ноября  2, 2009, 10:41

Но так произнести башкироязычному человеку пытка - так рождается усреднённый вариант "(уның) Тукталышы "Дуслык монументы"(где "ы" неполного образования)
Если память моя девичья не изменяет, то по Уфе все надписи остановок как раз по такой компромиссной модели и построены, начинаяся со слова Тукталышы. Без конечной "ы" я ещё не встречала. А может, внимание не обратила просто. Весной надо будет посмотреть.  ::)

Цитата: AminBay от ноября  2, 2009, 10:41

Банально, не знали как остановки называются на нац.языке.
Помню, как люди с удивлением узнавали, что надо говорить не "Дум ысвязи" астануфкасы", а "Элемтә Йорты" тукталышы"... :tss:

:o Ойёёюшки, ёёй! А почему такая хронология, именно до 2022 года?  И как с языковой точки зрения создавались ранишние, русифицированные, названия? Просто шло освоение башкирским соответствующих слов из РЯ? 
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 3, 2009, 12:27
Цитата: AminBay от ноября  2, 2009, 10:41
Например, с 1960 по 2002 гг. объявления остановок в транспорте на башкирском вообще не давались (были только на русском).

Упс, выходит, мне клёво подвезло!  ;up:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от ноября 3, 2009, 20:08
Цитата: Тася от ноября  3, 2009, 12:16
А как Вы полагаете, почему русский синтаксический "стандарт"  наименования улиц не заимствуется башкирским?  :??? По крайней мере, лично я за время пребывания в тех местах ни разу не слышала вариант "Урам N", хотя, как известно, в русском-то языке именно "Улица N".  :)   
Этому противодействуют и языковой строй, и носители языка, и учёные.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от ноября 3, 2009, 20:48
На самом деле кое-какие кальки с русского в татарский похоже таки проползли... Например, поздравление с праздниками "xxx белән!" калька с русского "с xxx!".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 3, 2009, 20:51
Цитата: Alessandro от ноября  3, 2009, 20:48
На самом деле кое-какие кальки с русского в татарский похоже таки проползли... Например, поздравление с праздниками "xxx белән!" калька с русского "с xxx!".
Неологизмы иногда прямо поморфемно переводят! Руководитель вот - "рука+голова+профессия"
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 3, 2009, 22:26
Цитата: cumanoНапример, поздравление с праздниками "xxx белән!" калька с русского "с xxx!".
По-вашему, это калька? А как будет "с xxx!", на крымско-татарском?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от ноября 3, 2009, 23:02
Калька-калька...

На крымскотатарском будет xxx-(ы)нъыз/-(и)нъиз хайырлы/мубарек олсун!
С Новым годом! - Янъы йылынъыз хайырлы олсун!
С праздником Курбан-байрам! - Къурбан байрамынъыз мубарек олсун!

Собственно, на турецком, азербайджанском, узбекском, казахском, киргизском поздравления стоятся по такой же модели, т.е. "Пусть ваш праздник будет счастливым/благословенным!"
С Наврузом! - Navruzingiz muborak bo'lsin! (узб.) - Наурыз мейрамыңыз құтты болсын! (каз.) - Nevruz bayramınız mübarek olsun! (тур.) - Наврез байрамынъыз мубарек олсун! (крым.)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 4, 2009, 05:41
Да, кальки проникли и в казахский. Мне режут слух выражения:
Оған (название или наименование) 10 жас - ему 10 лет, а должно быть: 10 жасқа келді (толды, жетті) или ол 10 жаста.
Өзіне келді - пришел в себя, должно быть: есін жиды
У себя (шеф)? - өзінде ме? должно быть: орнында ма? 
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 4, 2009, 06:19
Цитата: AlessandroNavruzingiz muborak bo'lsin! (узб.) - Наурыз мейрамыңыз құтты болсын! (каз.) - Nevruz bayramınız mübarek olsun! (тур.) - Наврез байрамынъыз мубарек олсун! (крым.)
Узнаю, эдак и татары тоже говорят: ....-гез мөбәрәк булсын, ....-гыз котлы булсын.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 4, 2009, 07:04
Цитата: Фанис от ноября  4, 2009, 06:19
Цитата: AlessandroNavruzingiz muborak bo'lsin! (узб.) - Наурыз мейрамыңыз құтты болсын! (каз.) - Nevruz bayramınız mübarek olsun! (тур.) - Наврез байрамынъыз мубарек олсун! (крым.)
Узнаю, эдак и татары тоже говорят: ....-гез мөбәрәк булсын, ....-гыз котлы булсын.

и по казахски тоже самое: ...құтты болсын, ...қайырлы болсын, ....мүбәрәк болсын :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 4, 2009, 09:01
Цитата: Sagit от ноября  4, 2009, 05:41
Да, кальки проникли и в казахский. Мне режут слух выражения:
Оған (название или наименование) 10 жас - ему 10 лет, а должно быть: 10 жасқа келді (толды, жетті) или ол 10 жаста.
Өзіне келді - пришел в себя, должно быть: есін жиды
У себя (шеф)? - өзінде ме? должно быть: орнында ма?
Хм, к своему стыду......
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 4, 2009, 10:42
Цитата: Sagit от ноября  1, 2009, 09:11
каз. МОЛ - рус. МОЛ, везде где падает ударения в русских словах О соответствует каз. О.
Поскольку казахское "О" соотоветствует русскому "О", то вследствие слабой редукции казахский язык окает.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 4, 2009, 10:52
Цитата: Anwar от ноября  4, 2009, 10:42
Цитата: Sagit от ноября  1, 2009, 09:11
каз. МОЛ - рус. МОЛ, везде где падает ударения в русских словах О соответствует каз. О.
Поскольку казахское "О" соотоветствует русскому "О", то вследствие слабой редукции казахский язык окает.

В казахском "А" всегда "А", вот в татарском есть редукция причем очень заметная, когда вместо "А" слышится явственно "О". Когда речь идет об окании имеется в виду переход "А" в "О".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Пассатижи от ноября 4, 2009, 14:20
Цитата: cumano от августа 27, 2009, 10:50
Друг ездил в Челябинск, там вроде башкирские села есть. Так вот, я ему с понтом такой про эти з и с с хвостиками говорю, и он мне к моему удивлению ответил, что он таких звуков не слышал от своих родственников-башкир! Это объяснимо?

В челябинской области (на севере) есть и т.н. "татароязычные" башкиры, у них наверно ваш друг и побывал.

В основном же челябинские башкиры говорят на восточном диалекте, в котором эти звуки есть.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 4, 2009, 14:28
 
Цитата: SagitВ казахском "А" всегда "А", вот в татарском есть редукция причем очень заметная, когда вместо "А" слышится явственно "О". Когда речь идет об окании имеется в виду переход "А" в "О".
В первом слоге. А что, в казахском первый слог не окает? А как же слово бола (ребёнок, девочка)?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 4, 2009, 17:41
Цитата: Фанис от ноября  4, 2009, 14:28
Цитата: SagitВ казахском "А" всегда "А", вот в татарском есть редукция причем очень заметная, когда вместо "А" слышится явственно "О". Когда речь идет об окании имеется в виду переход "А" в "О".
В первом слоге. А что, в казахском первый слог не окает? А как же слово бола (ребёнок, девочка)?

Нет, в казахском гласные должны четко произноситься, иначе это приведет к искажению слова. Бала (ребенок) у нас через "А". 
Если не соблюдать "а" то вместо одного слова вы получите совсем другое по смыслу слово:
ат - конь
от - огонь
ал - возьми
ол - он
аң - зверь
оң - правый
ақ - белый
оқ - пуля
ар - совесть
ор - овраг
ас - вешай
ос - режь
бал - мед
бол - будь
бата - пожелание
бота - верблюжонок
мал - скотина
мол - много
қал - останься
қол - рука
қас - бровь
қос - прибавь
қала - город
қола - бронза
қар - снег
қор - запас
қара - черный
қора - помещение для скота
сал - клади
сол - левый
тар- узкий
тор - сеть
тап- найди
топ - группа
тас - камень
тос - лови
таз- плешивый
тоз - старей
тат- попробуй
тот - ржавчина
таң - утро
тоң - мерзни
тақ - трон
тоқ- сытый
В общем таких слов в казахском очень много и просто невозможно, нельзя вместо "а" произносить "о".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 4, 2009, 18:50
Сагит, а ничего ж страшного!
Ну, возьми имя коня - ал, аттың атын ал!
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от ноября 4, 2009, 19:03
Цитата: Фанис от ноября  3, 2009, 22:26
Цитата: cumanoНапример, поздравление с праздниками "xxx белән!" калька с русского "с xxx!".
По-вашему, это калька? А как будет "с xxx!", на крымско-татарском?
Әye şul.
Всегда чувствовал несуразность этого выражения, прямо комичность.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от ноября 5, 2009, 01:50
Цитата: Фанис от ноября  4, 2009, 14:28
А как же слово бола (ребёнок, девочка)?
ЩИТО?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 5, 2009, 07:10
Цитата: Karakurt
Цитата: ФанисА как же слово бола (ребёнок, девочка)?
ЩИТО?
Не щито, именно так (цитата: "кыз-бола") это слово произносит "казах" в фильме "В бой идут одни старики". Получается, что он не казах, а татарин? Это надо запомнить! ;D
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 07:20
Цитата: Фанис от ноября  5, 2009, 07:10
Цитата: Karakurt
Цитата: ФанисА как же слово бола (ребёнок, девочка)?
ЩИТО?
Не щито, именно так (цитата: "кыз-бола") это слово произносит "казах" в фильме "В бой идут одни старики". Получается, что он не казах, а татарин? Это надо запомнить! ;D

Я этот фильм смутно помню, но меня в каком фильме удивило произношение "казаха", возможно это был как раз этот фильм. :) Иногда ведь в фильмах казахов играют не казахи, в каком то фильме, помню, старик и мальчик едут в теплушке, там мальчик не казах, а уйгур.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Хворост от ноября 5, 2009, 09:15
Цитата: Sagit от ноября  4, 2009, 05:41
Оған (название или наименование) 10 жас
Жутковато.
Где вы такое видели?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 5, 2009, 09:24
Цитата: Хворост от ноября  5, 2009, 09:15
Цитата: Sagit от ноября  4, 2009, 05:41
Да, кальки проникли и в казахский. Мне режут слух выражения:
Оған (название или наименование) 10 жас
Жутковато.
Где вы такое видели?
В учебниках казахского :eat:

Опа, Хворост, с возвращением!
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от ноября 5, 2009, 10:01
Цитата: Sagit от ноября  5, 2009, 07:20
там мальчик не казах, а уйгур.
Мне все на одно лицо :D
А вам татары, наверное, и славяне аналогично?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 5, 2009, 10:05
Ойгыр үзбәккә охшашлы булса кирәк.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 10:46
Цитата: AminBay от ноября  5, 2009, 10:01
Цитата: Sagit от ноября  5, 2009, 07:20
там мальчик не казах, а уйгур.
Мне все на одно лицо :D
А вам татары, наверное, и славяне аналогично?

Я могу отличить по внешности татар от славян, чисто интуитивно, не знаю как мне это удается. :) Хотя, татары тоже разные, например, сибирские, в основном, имеют монголоидную внешность, крымские бывают кавказского типа.   
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 5, 2009, 10:55
Цитата: SagitЯ могу отличить по внешности татар от славян, чисто интуитивно, не знаю как мне это удается. :)
Ой не знаю, русых татар я от русских отличить не в состоянии, разве только по характерному татарскому акценту :D , хотя и сам татарин (тёмно-русый) .
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 5, 2009, 11:00
Цитата: Sagit от ноября  4, 2009, 10:52
Цитата: Anwar от ноября  4, 2009, 10:42
Цитата: Sagit от ноября  1, 2009, 09:11
каз. МОЛ - рус. МОЛ, везде где падает ударения в русских словах О соответствует каз. О.
Поскольку казахское "О" соотоветствует русскому "О", то вследствие слабой редукции казахский язык окает.

В казахском "А" всегда "А", вот в татарском есть редукция причем очень заметная, когда вместо "А" слышится явственно "О". Когда речь идет об окании имеется в виду переход "А" в "О".
Я вам про одно, а вы – про другое.
Я употреблял слово «русский» !

,,Оканьем" называется различение безударных гласных «О» и «А».
Поскольку казахский «О» совпадает с русским «О», поэтому и рассматривалось.
Вот это и свойственно казахскому языку(безударные «О» и «А» на слух различаются)
Тобылғы, бойында, ортасында, соның
Суть «оканья» в том, что окающий русский и не окающий казахский язык слово «пожар» прочитают совершенно одинаково! >(

Безударное татарское «А» просто лабиализировано(а положение языка и опущенность нижней челюсти такие же, как и для «А»).
Степень лабиализация плавно уменьшается от первого слога до ударного:
Багана, аталана, карама, караганда
Ударный «А» почти совпадает с русским «А».
Слова «балан» и «болан» фонетически не совпадают.
Татар-тотар, арган-орган, ара-ора, ата-ота, бара-бора, калак-колак, тал-тол(звучат не одинаково)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 11:02
Цитата: Фанис от ноября  5, 2009, 10:55
Цитата: SagitЯ могу отличить по внешности татар от славян, чисто интуитивно, не знаю как мне это удается. :)
Ой не знаю, русых татар я от русских отличить не в состоянии, разве только по характерному татарскому акценту :D , хотя и сам татарин (тёмно-русый) .

У нас даже татарки блондинки есть и я их отличаю :) Хотя, зачастую, они больше симпатизируют русским.  :(
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 11:04
Я под оканием понимаю случай, когда "а" произносят как "о". Таков например узбекский и некоторые татарские диалекты. Они вместо "ай" скажут "ой".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 5, 2009, 11:04
Именно русское "о" в других тюркских языках встречается, кроме казахского?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 11:06
Русское окание это одно. Окание в тюркских это другое.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Хворост от ноября 5, 2009, 11:17
Вот они — пагубные последствия лингвистической безграмотности и неправильного употребления терминов :D
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 11:22
Цитата: Хворост от ноября  5, 2009, 11:17
Вот они — пагубные последствия лингвистической безграмотности и неправильного употребления терминов :D

Про окание в тюрских писали именно лингвисты :down:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 5, 2009, 11:25
Цитата: Хворост от ноября  5, 2009, 11:17
Вот они — пагубные последствия лингвистической безграмотности и неправильного употребления терминов :D
Вот именно !
С самого начала(см. пост № 365) я употреблял слова "русский" и "русское О".
И говорил только про русское "оканье".
Сагит это не понял и начал говорить про другое.

Казахи окают по-русски(по вологодски, если хотите).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 11:28
А почему вы казахский рассматриваете через призму русского языка?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 5, 2009, 11:48
Цитата: Sagit от ноября  5, 2009, 11:28
А почему вы казахский рассматриваете через призму русского языка?

Потому, что казахский язык окает по-вологодски.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 5, 2009, 11:51
Следует различать татарское «оканье» с узбекским.

Во-первых
узбекское «О» очень близко к русскому и казахскому «О»
татарское «О» очень близко к казахскому «ұ».

Во-вторых
В узбекском - замена тюркского «А» на русское «О».
В татарском «А» просто лабиализируется и при всем желании его можно только приблизить к казахскому «ұ», нежели к казахскому(русскому, узбекскому) «О».
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 11:51
Цитата: Anwar от ноября  5, 2009, 11:48
Цитата: Sagit от ноября  5, 2009, 11:28
А почему вы казахский рассматриваете через призму русского языка?

Потому, что казахский язык окает по-вологодски.

Это у вас мозги вологодские! :3tfu:

Вот цитаты:

Н.З. Гаджиева

«Например, диалект, положенный в основу узбекского литературурного языка, входит в группу так называемых окающих несингармонизированных диалектов, которые имеют шесть гласных фонем вместо девяти в других диалектах.»


«Характерный для самаркандско-бухарской группы диалектов узбекского языка фонетический процесс оканья зарегистрирован и в диалектах турецкого языка.»

«В то же время в туркменских диалектах, расположенных по соседству с узбекским, характер сгущения изоглоссы, связанной с лабиализацией а, несколько иной: изоглосса "оканье" здесь "сгущается", поскольку в соседних узбекских диалектах оканье особенно развито; оно сопряжено с другими фонетическими явлениями и привело к внутрисистемным изменениям всей фонетической структуры (появление фонемы &аring; обусловило характер и определенное распределение фонем а и &аuml;»

«Или по признаку оканья татарский язык, где а ~ о не распространяется на последний слог, нельзя объединять, например, с узбекским языком, где оканье может быть позиционно не связанным (см. олмок, 'брать').»
:3tfu:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Хворост от ноября 5, 2009, 11:59
Sagit, Anwar, или вы будете изъясняться понятно друг для друга, или я закрою тему.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 5, 2009, 12:35
Цитата: Фанис от ноября  5, 2009, 07:10
Цитата: Karakurt
Цитата: ФанисА как же слово бола (ребёнок, девочка)?
ЩИТО?
Не щито, именно так (цитата: "кыз-бола") это слово произносит "казах" в фильме "В бой идут одни старики". Получается, что он не казах, а татарин? Это надо запомнить! ;D
Anda üzbäk ide.(Rüstäm Sağdullayev)
Там был узбек.(Рустам Сагдуллаев)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Гость от ноября 5, 2009, 13:32
Извините за оффтоп, но
http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00054/69700.htm
http://slovari.yandex.ru/dict/rges/article/rg2/rg2-2326.htm
http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/15-1/us278210.htm
И почему Гаджиева этот сугубо русский термин «оканье» применяет к тюркским языкам? :donno:
Цитировать
лабиализацией а
И что мешало ей везде этот термин употреблять? В тюркских не может быть «оканье» или «аканье», так как в них нет такой редукции, как в русском. А еще лингвист-тюрколог называется :wall:
Цитата: Anwar от ноября  5, 2009, 11:48
казахский язык окает по-вологодски.
Наверно, чтобы не путаться, лучше говорить, что «в казахском нет редукции безударных гласных» или «гласный звук [ o ] в безударном положении не редуцируется до звука [ a ]», и следовательно в этом он совпадает с севернорусским диалектом.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 13:38
Цитата: Гость от ноября  5, 2009, 13:32
Извините за оффтоп, но
http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00054/69700.htm
http://slovari.yandex.ru/dict/rges/article/rg2/rg2-2326.htm
http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/15-1/us278210.htm
И почему Гаджиева этот сугубо русский термин «оканье» применяет к тюркским языкам? :donno:
Цитировать
лабиализацией а
И что мешало ей везде этот термин употреблять? В тюркских не может быть «оканье» или «аканье», так как в них нет такой редукции, как в русском. А еще лингвист-тюрколог называется :wall:
Цитата: Anwar от ноября  5, 2009, 11:48
казахский язык окает по-вологодски.
Наверно, чтобы не путаться, лучше говорить, что «в казахском нет редукции безударных гласных» или «гласный звук [ o ] в безударном положении не редуцируется до звука [ a ]», и следовательно в этом он совпадает с севернорусским диалектом.

Согласен. Но не я использовал так называемое "окание". В казахском нет ни окания ни акания. А в татарском в некоторых диалектах вместо "а" произносят "о", что, в принципе, сопоставимо с термином "окание".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 5, 2009, 13:46
В казанском татарском диалекте на самом деле никакое не "о", это просто вам так слышится. Это лабиализованное заднеязычное а, которые к татарскому же звуку "о", ни тем более к узбекскому "о" не имеет никакого отношения.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 13:53
Цитата: murator от ноября  5, 2009, 13:46
В казанском татарском диалекте на самом деле никакое не "о", это просто вам так слышится. Это лабиализованное заднеязычное а, которые к татарскому же звуку "о", ни тем более к узбекскому "о" не имеет никакого отношения.

Сибирские языки, которые вы рьяно называете татарскими диалектами, конкретно окают. Вы если не были в сибири то вероятно не слышали их речь.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 5, 2009, 13:55
Цитата: murator от ноября  5, 2009, 13:46
В казанском татарском диалекте на самом деле никакое не "о", это просто вам так слышится. Это лабиализованное заднеязычное а, которые к татарскому же звуку "о", ни тем более к узбекскому "о" не имеет никакого отношения.
Да. Это потому, что:
Татарское «О» очень близко к казахскому «ұ», а не к русскому «О»
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от ноября 5, 2009, 14:58
Цитата: Sagit от ноября  5, 2009, 13:53

Сибирские языки, которые вы рьяно называете татарскими диалектами.
За речью следим, а то до степных языков, которые рьяно называются казахскими диалектами не далеко! 8)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 17:14
Цитата: AminBay от ноября  5, 2009, 14:58
Цитата: Sagit от ноября  5, 2009, 13:53

Сибирские языки, которые вы рьяно называете татарскими диалектами.
За речью следим, а то до степных языков, которые рьяно называются казахскими диалектами не далеко! 8)

Что же это вы за своими "диалектами" не следите?  8-) Называете своими, а сами даже не слышали ее и не знаете их вокализацию. Давайте лучше разберемся с соответствием гласных в казахском и татарском языках. Я тут попытался сравнить:
Каз.   Тат.
а   а
ә   ә
е   ? только в русских заимст.
и   и
о   ? только в русских заимст.
ө   ү
у   у
ұ   о
ү   ө
ы   ы
і   е
э   э ?
ю   ю
я   я

Есть ли в татарском казахские фонемы "е" и "о"? Они у нас звучат также, как русских словах в подударных слогах. 
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 5, 2009, 17:40
Цитата: Sagit

ө   ү

ү   ө
Ничего себе рокировочка! :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 17:41
Цитата: Фанис от ноября  5, 2009, 17:40
Цитата: Sagit

ө   ү

ү   ө
Ничего себе рокировочка! :)

Вот вот! Но все-таки что с "о" и "е"?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 17:45
Если я ошибся, прошу помочь исправить ошибки.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 17:50
Цитата: Фанис от ноября  5, 2009, 17:40
Цитата: Sagit

ө   ү

ү   ө
Ничего себе рокировочка! :)

Кажется здесь
каз "ө" не соотв тат "ү"?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 5, 2009, 18:07
Татарское ө - это тот звук, который обозначается знаком ö, в научных работах, а татарское ү - это, соответственно, ü.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 18:13
Цитата: Фанис от ноября  5, 2009, 18:07
Татарское ө - это тот звук, который обозначается знаком ö, в научных работах, а татарское ү - это, соответственно, ü.

Ну тогда, по идее, должно быть соответствие. А его я не чувствую, например "үзбәк" по казахски "өзбек", мне кажется первый звук должен звучать одинаково.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 5, 2009, 18:19
Сагит, позволю себе не согласиться с постановкой Вами знака равенства между русской и казахской "е". Сравним "періште" и "перец".
Я отчетливо слышу в хорошо поставленной казахской речи: "пʲëріште́". В русском же "пьэ́риц". Наша "е", как бы это сказать, мягка навсем своем протяжении
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 18:23
Цитата: cumano от ноября  5, 2009, 18:19
Сагит, позволю себе не согласиться с постановкой Вами знака равенства между русской и казахской "е". Сравним "періште" и "перец".
Я отчетливо слышу в хорошо поставленной казахской речи: "пʲëріште́". В русском же "пьэ́риц". Наша "е", как бы это сказать, мягка навсем своем протяжении

Мне так не слышится, в большинстве случаев "е" идентичны, кроме случаев когда в русском в нек сл. редуцируется в "э". Но меня волнует соответствие собственно каз. и тат. фонем.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 5, 2009, 18:28
Цитата: Sagit от ноября  5, 2009, 18:23
Цитата: cumano от ноября  5, 2009, 18:19
Сагит, позволю себе не согласиться с постановкой Вами знака равенства между русской и казахской "е". Сравним "періште" и "перец".
Я отчетливо слышу в хорошо поставленной казахской речи: "пʲëріште́". В русском же "пьэ́риц". Наша "е", как бы это сказать, мягка навсем своем протяжении

Мне так не слышится, в большинстве случаев "е" идентичны, кроме случаев когда в русском в нек сл. редуцируется в "э". Но меня волнует соответствие собственно каз. и тат. фонем.
Вы, верно, путаете: русском "е" как раз в ударных (нередуцируемых) позициях читается как "э", а редуцируется он в "и", а у некоторых носителей - и в мягкий редуцированный (почти пустой звук).
Знакомый из Томска (подобное произношение слышал и у москвичей) говорит "пьри:мена" и "пшол" (перемена и пошел).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 18:38
Цитата: cumano от ноября  5, 2009, 18:28
Цитата: Sagit от ноября  5, 2009, 18:23
Цитата: cumano от ноября  5, 2009, 18:19
Сагит, позволю себе не согласиться с постановкой Вами знака равенства между русской и казахской "е". Сравним "періште" и "перец".
Я отчетливо слышу в хорошо поставленной казахской речи: "пʲëріште́". В русском же "пьэ́риц". Наша "е", как бы это сказать, мягка навсем своем протяжении

Мне так не слышится, в большинстве случаев "е" идентичны, кроме случаев когда в русском в нек сл. редуцируется в "э". Но меня волнует соответствие собственно каз. и тат. фонем.
Вы, верно, путаете: русском "е" как раз в ударных (нередуцируемых) позициях читается как "э", а редуцируется он в "и", а у некоторых носителей - и в мягкий редуцированный (почти пустой звук).
Знакомый из Томска (подобное произношение слышал и у москвичей) говорит "пьри:мена" и "пшол" (перемена и пошел).

Я же говорил, что "о" и "е" в слогах на которых падает ударение. В безударных ясно, что в русском вместо "е" может  быть "и".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 5, 2009, 18:40
А как же:
"в русском в нек сл. редуцируется в "э"" ???
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 5, 2009, 18:45
Цитата: cumano от ноября  5, 2009, 18:40
А как же:
"в русском в нек сл. редуцируется в "э"" ???

Часто, в заимствованных словах, вот в прошлом посте к примеру слово было "идентичность", слышится "э".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 5, 2009, 19:11
Цитата: Sagit от ноября  5, 2009, 18:45
Цитата: cumano от ноября  5, 2009, 18:40
А как же:
"в русском в нек сл. редуцируется в "э"" ???

Часто, в заимствованных словах, вот в прошлом посте к примеру слово было "идентичность", слышится "э".
Слово некорректно подобрано - это заимствование же
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 6, 2009, 10:49
Цитата: AminBay от ноября  3, 2009, 20:08
Цитата: Тася от ноября  3, 2009, 12:16
А как Вы полагаете, почему русский синтаксический "стандарт"  наименования улиц не заимствуется башкирским?  :??? По крайней мере, лично я за время пребывания в тех местах ни разу не слышала вариант "Урам N", хотя, как известно, в русском-то языке именно "Улица N".  :)   
Этому противодействуют и языковой строй, и носители языка, и учёные.

  Ммм...  :??? Почему языковой строй? Ведь данное словосочетание также реализует атрибутивные отношения и с помощью того же вида подчинительной связи. Отчего носители языка? Ведь в случае с остановками они же не протестуют. Что ли дело в более высоком положении наименований улиц на шкале человеческих ценностей? Тогда, конечно, естественно и понятно.  :) И зачем учёные? Потому что такое изменение противоречило бы и языковому строю, и превалирующему мнению носителей языка?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 6, 2009, 10:52
Цитата: AminBay от октября 30, 2009, 14:55
Цитата: Тася от октября 30, 2009, 06:14
А во-вторых, если там жить, ну как не знать национальный язык тех краёв! Лишь бы времечка для этого было нормально.  :)
Вы просто святая!  :yes:

Не посоветуете ли, какие учебники по башкирскому предпочтительней? В Уфе, например, каких авторов лучше посмотреть?  :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 6, 2009, 11:35
Цитата: Sagit от ноября  5, 2009, 17:14
Каз.   Тат.
а   а
...
я   я

Ранее я грубо ошибся, указав, что
Ұ(каз) = О(тат)
Должно быть
Ұ(каз) = У(тат)

Каз    Тат

1-я пара
а = а
ә = ә

2-я пара
о = о(только в заимствованиях)
***  = о
ө = ө
Здесь *** - нет соответствия

3-я пара
ұ = у
ү = ү

4-я пара
ы = ы, е(в середине и конце твердых слов)
і = е(в середине и конце мягких слов)
э = э(в начале мягких слов)

у = у(в конце и дифтонгах твердых слов "тау, аударма"), ү(в конце и дифтонгах мягих слов "дәү"), в(между гласными "авыл" [ awıl ] )
е = е(в начале мягких слов("егет") и заимствованиях)
и = и
ю = ю
я = я

Примечательно, что татарские "О, Ө" и казахские "Ұ, Ү" встречаются только в первом слоге.
Вот почему они встречаются в родственных словах:

Озын – Ұзын(длинный)
Өлеш = Үлес(часть)

Правда, округляются последующие "Ы, Е"(губной сингармонизм):
Озын [ озон ] , өлеш [ өлөш ]
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от ноября 6, 2009, 12:13
Так... Стойте...
То, что в казахском языке обозначается буквами і, ү, ұ, в татарском обозначается буквами е/э, ө, о соответственно. Это краткие сильно редуцированные звуки.

Татарских звуков, обозначаемых буквами и, ү, у, в казахском языке нет. Это нередуцированные звуки.

Казахских звуков, обозначаемых буквами е, ө, о, в татарском языке нет.

По-моему, так.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 6, 2009, 12:16
Адессандро, можете объяснить произношение этих татарских звуков на примере английского, на крайняк итальянского-немецкого-испанского?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 6, 2009, 12:16
Цитата: Alessandro от ноября  6, 2009, 12:13
Так... Стойте...
То, что в казахском языке обозначается буквами і, ү, ұ, в татарском обозначается буквами е/э, ө, о соответственно. Это краткие сильно редуцированные звуки.

Татарских звуков, обозначаемых буквами и, ү, у, в казахском языке нет. Это нередуцированные звуки.

Казахских звуков, обозначаемых буквами е, ө, о, в татарском языке нет.

По-моему, так.

Я тоже так думаю. Правда про: "Татарских звуков, обозначаемых буквами и, ү, у, в казахском языке нет. Это нередуцированные звуки." - я не знал. Поэтому у меня вопрос был на счет этих звуков. Но мне казалось и=и?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 6, 2009, 12:24
Татарские и и у, казахские е и о очень близки соотв. русским звукам. Татарский ү - это переднеязычная пара к у. Попробуйте применить к русскому звуку "у" такое же преобразование, в результате которого казахскому о соответствует казахское ө, и получите татарское ү. Понятнее?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от ноября 6, 2009, 12:26
Э... Я не знаю итальянского-немецкого-испанского, да и английский знаю не Бог весть как. А если пытаться на пальцах объяснить мои слуховые ощущения...
Ну, вот вы чувствуете разницу меду казахским і в словах бір, тіл и русским и в словах бить, тип? Казахский звук краткий, местами вообще почти в ноль редуцируется, а русский нет. Вот татарский е - это как казахский і, а татарский и - это как русский и.

Мне кажется, что татарские и, ү, у сооответствуют турецким i, ü, u поскольку в турецком, в отличие от кыпчакских языков, эти звуки нередуцированные.

Но это, повторюсь, моё личное восприятие на слух.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 6, 2009, 12:31
Цитата: Alessandro от ноября  6, 2009, 12:26
Э... Я не знаю итальянского-немецкого-испанского, да и английский знаю не Бог весть как. А если пытаться на пальцах объяснить мои слуховые ощущения...
Ну, вот вы чувствуете разницу меду казахским і в словах бір, тіл и русским и в словах бить, тип? Казахский звук краткий, местами вообще почти в ноль редуцируется, а русский нет. Вот татарский е - это как казахский і, а татарский и - это как русский и.

Мне кажется, что татарские и, ү, у сооответствуют турецким i, ü, u поскольку в турецком, в отличие от кыпчакских языков, эти звуки нередуцированные.

Но это, повторюсь, моё личное восприятие на слух.

Ну тогда тат. и = каз. и, поскольку турецкое i я прекрасно знаю.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 6, 2009, 12:33
Цитата: murator от ноября  6, 2009, 12:24
Татарские и и у, казахские е и о очень близки соотв. русским звукам. Татарский ү - это переднеязычная пара к у. Попробуйте применить к русскому звуку "у" такое же преобразование, в результате которого казахскому о соответствует казахское ө, и получите татарское ү. Понятнее?

Не могли бы вы привести несколько слов с "ү". Оно как бы сближается с "ю"?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 6, 2009, 12:35
үз (сам), үрдәк (утка), үрмәкүч (паук), китү (уход), бүләк (подарок)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 6, 2009, 12:38
Татарское ү похоже на звук в слове "кюри", "жюри".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 6, 2009, 12:39
Цитата: murator от ноября  6, 2009, 12:35
үз (сам), үрдәк (утка), үрмәкүч (паук), китү (уход), бүләк (подарок)

Кажется понял схему перехода звуков от заднего к перднему:

Ұ-У-Ү-Ü(Үтат)

так? (применил каз. буквы)

Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 6, 2009, 12:41
Значит в каз. нет соответствия тат. звуку "Ү".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от ноября 6, 2009, 12:43
Цитата: Sagit от ноября  6, 2009, 12:31Ну тогда тат. и = каз. и, поскольку турецкое i я прекрасно знаю.
Хм... Вы уверены? Казахское и это вроде как краткая запись ій и ый (қиын = [қыйын]), т.е. такой типа дифтонг, а турецкий i - это вполне себе обычный гласный. Как русский и. Не?

Такой вопрос: в татарском в словах типа су, кайту, китү [w] на конце произносится? И, например, в аның китүе между ү и е есть [w] или там прямо два гласных сливаются?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 6, 2009, 12:46
Цитата: Alessandro от ноября  6, 2009, 12:43
Такой вопрос: в татарском в словах типа су, кайту, китү [w] на конце произносится? И, например, в аның китүе между ү и е есть [w] или там прямо два гласных сливаются?
Звук w там присутствует, особенно ясно слышится именно в словах типа китүе.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 6, 2009, 12:53
Цитата: Alessandro от ноября  6, 2009, 12:43
Цитата: Sagit от ноября  6, 2009, 12:31Ну тогда тат. и = каз. и, поскольку турецкое i я прекрасно знаю.
Хм... Вы уверены? Казахское и это вроде как краткая запись ій и ый (қиын = [қыйын]), т.е. такой типа дифтонг, а турецкий i - это вполне себе обычный гласный. Как русский и. Не?


В таких словах как "қи" исходили из экономии по идее должно быть "қый"  так и произносится, но есть слова где "и" как в турецком и русском: ки, ит, бит, итеру, игілік, илеу и т.д.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 6, 2009, 13:00
Цитата: Sagit от ноября  6, 2009, 12:41
Значит в каз. нет соответствия тат. звуку "Ү".

После всего вышесказанного вижу, что такой звук в каз. есть, только его не выделяют в отдельную фонему. Это как бы мягкое "У", например в слове "кеуде" оно приближается к тат. "ү". В данном слове "у" отличается мягкостью в отличии от "у" в слове "ау".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от ноября 6, 2009, 13:14
Цитата: Тася от ноября  6, 2009, 10:49
[
  Ммм...  :??? Почему языковой строй? Ведь данное словосочетание также реализует атрибутивные отношения и с помощью того же вида подчинительной связи.
Потому, как отношения реализует такой вариант в русском языке: "N остановка" ("Худайбердина остановка") - в принципе отношения реализуются, но ни носители, ни учёные такое употребление не санкционируют. Вообще, даже именуют ошибкой.
Также и с татарским, башкирским.
Почему не протестуют? Просто так не говорят и всё: протестуют словоупотреблением.

По башкирскому видел курс Хисматуллиной и книги Ураксина. Было бы очаровательно, если бы вы нашли и учебник татарского Сафиуллиной. По сути, синтаксис один и тот же.

Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 6, 2009, 13:21
Вот подправил свою таблицу.
Каз.      &   Тат.
а   =   а
ә   =    ә
е   =   -(е в рус. заимст.)
и   =   и
о   =   -(о в рус. заимст.)
ө   =   -
у з. яз.   =   у
У п. яз.   =   ү
ұ   =   о
ү   =   ө
ы   =   ы
і   =   е
э   =   э
ю   =   ю
я   =   я
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 6, 2009, 13:27
Цитата: Тася от ноября  6, 2009, 10:49
Цитата: AminBay от ноября  3, 2009, 20:08
Цитата: Тася от ноября  3, 2009, 12:16
А как Вы полагаете, почему русский синтаксический "стандарт"  наименования улиц не заимствуется башкирским?  :??? По крайней мере, лично я за время пребывания в тех местах ни разу не слышала вариант "Урам N", хотя, как известно, в русском-то языке именно "Улица N".  :)   
Этому противодействуют и языковой строй, и носители языка, и учёные.

  Ммм...  :??? Почему языковой строй? Ведь данное словосочетание также реализует атрибутивные отношения и с помощью того же вида подчинительной связи. Отчего носители языка? Ведь в случае с остановками они же не протестуют. Что ли дело в более высоком положении наименований улиц на шкале человеческих ценностей? Тогда, конечно, естественно и понятно.  :) И зачем учёные? Потому что такое изменение противоречило бы и языковому строю, и превалирующему мнению носителей языка?

Это все равно, что по русски вместо "Парк Горького" сказать "Горького парк" и т.п. Почему русские так не говорят? :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 6, 2009, 15:11
Цитата: cumano от ноября  6, 2009, 12:16
Адессандро, можете объяснить произношение этих татарских звуков на примере английского, на крайняк итальянского-немецкого-испанского?
Даю сравнение

А(лабиализованный) – анг.[ɔ](hot, pot, nock)
А(ударный) – рус. [а]
Ә – анг.[æ], азер. [ә]
О – анг.[ɔ:], но короткий(по сравнению с русским «О», язык только слегка отодвинут назад и губы меньше округлены)
Ө – нем.фр.тур. [Ö]
У – анг. (по сравнению с русским «У», язык только слегка отодвинут назад и губы меньше округлены)
Ү – нем.фр.тур.азер.[Ü], но менее огубленный и ненапряженный
Ы, Е(в середине и конце твердых слов) – анг. [Ә:], но короткий, рот приоткрыт и губы не участвуют, язык слегка отодвинут назад
Э,Е(в середине и конце мягких слов) – язык лежит нейтрально, рот приоткрыт и губы не участвуют. Как ит.исп.[е] в конце слова
Е(в начале мягких слов) – [йе]
Е(в начале твердых слов) – [йы]
Дифтонги
АУ – [aw]
ӘҮ – [äw]

Дайте такое же сравнение для казахских гласных
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от ноября 6, 2009, 15:18
Цитата: Anwar от ноября  6, 2009, 15:11Ө – нем.фр.тур. [Ö]
Дык в том-то и дело, что татарское Ө - это ну никак не турецкое Ö.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 6, 2009, 15:25
Цитата: Sagit от ноября  6, 2009, 13:27
Это все равно, что по русски вместо "Парк Горького" сказать "Горького парк" и т.п. Почему русские так не говорят? :)

  Это всё мне понятно.  :yes: Но ведь, если продолжать аналогию,  "Маяковского остановка" тоже не говорят. А получается наоборот...  :what:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Хворост от ноября 6, 2009, 15:33
Цитата: Тася от ноября  6, 2009, 10:49
Ммм...  :??? Почему языковой строй? Ведь данное словосочетание также реализует атрибутивные отношения и с помощью того же вида подчинительной связи.
:uzhos: Ужас.
Предложите ещё в русском предлоги ставить после существительных, а глагол всегда на первое место в предложении.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 6, 2009, 15:44
Цитата: Хворост от ноября  6, 2009, 15:33

:uzhos: Ужас.
Предложите ещё в русском предлоги ставить после существительных, а глагол всегда на первое место в предложении.

Ой, судя по реакции, Вы, скорее всего, не поняли сказанного мной. Во фрагменте  "данное словосочетание также реализует атрибутивные отношения"  имелось в виду сопоставление с "N Тукталышы". То есть я сравнивала (по крайней мере, хотела сравнить) "N урамы" (= данное словосочетание) и "N тукталышы", а не "N урамы" и "Урам N". Простите за неточность, пожалуйста.  :-[ Постараюсь больше этого не допускать.  :yes:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 6, 2009, 15:44
Спасибо, что поправили!  :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 6, 2009, 16:14
Цитата: Alessandro от ноября  6, 2009, 15:18
Цитата: Anwar от ноября  6, 2009, 15:11Ө – нем.фр.тур. [Ö]
Дык в том-то и дело, что татарское Ө - это ну никак не турецкое Ö.

Совершенно верно! Никак не турецкое «ö». Потому что турецкое «ö» идентично казахскому «ө».
Например: öbür, ödev, börek, bölmek. Казахские: бөлім, көру, төр, мөр, гөрі, көл, сөл.   
Сравните тат. и каз.: өмет - үміт, көз -күз, өн - үн.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: sibtatar от ноября 6, 2009, 17:48
Цитата: Фанис от ноября  5, 2009, 07:10
Цитата: Karakurt
Цитата: ФанисА как же слово бола (ребёнок, девочка)?
ЩИТО?
Не щито, именно так (цитата: "кыз-бола") это слово произносит "казах" в фильме "В бой идут одни старики". Получается, что он не казах, а татарин? Это надо запомнить! ;D

"кыз бола" произносит узбек в этом фильме ( узбекский артист Сагдуллаев)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 6, 2009, 18:13
Цитата: Sagit от ноября  6, 2009, 16:14
Цитата: Alessandro от ноября  6, 2009, 15:18
Цитата: Anwar от ноября  6, 2009, 15:11Ө – нем.фр.тур. [Ö]
Дык в том-то и дело, что татарское Ө - это ну никак не турецкое Ö.

Совершенно верно! Никак не турецкое «ö». Потому что турецкое «ö» идентично казахскому «ө».
Например: öbür, ödev, börek, bölmek. Казахские: бөлім, көру, төр, мөр, гөрі, көл, сөл.   
Сравните тат. и каз.: өмет - үміт, көз -күз, өн - үн.
Татарский "Ө"
Произнести «Э», округлив и выпячивая губы.

Казахский "Ө"
При высунутом трубочкой языке, произнести звук О
Ссылка:
http://www.tilashar.kz/index.php3?parent_id=1009183301&lang=kaz
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 6, 2009, 18:16
Цитата: Anwar от ноября  6, 2009, 18:13

Татарский "Ө"
Произнести «Э», округлив и выпячивая губы.


Не могу поддержать.
Есть ли мнения у других носителей?
Муратор, можете ли Вы сказать свое мнение?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 6, 2009, 18:29
Прослушайте татарскую фонетику и слова

http://www.tatar.com.ru/fonetika.php#1
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 6, 2009, 18:58
Цитата: Anwar от ноября  6, 2009, 18:29
Прослушайте татарскую фонетику и слова

http://www.tatar.com.ru/fonetika.php#1

Большое спасибо за ссылку.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Чайник777 от ноября 7, 2009, 09:02
Цитата: Anwar от ноября  6, 2009, 18:29
Прослушайте татарскую фонетику и слова

http://www.tatar.com.ru/fonetika.php#1
Там нет звука. Нажимаешь "прослушать" и ничего.  :donno:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 7, 2009, 09:43
На этой страничке есть вверху ссылка "скачать с аудиоматериалами", попробуйте ее.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Solokso1 от ноября 8, 2009, 13:32
Цитата: Тася от ноября  3, 2009, 12:16
Цитата: AminBay от ноября  2, 2009, 10:41

Я думаю всё дело в калькировании и проблемах из-за этого в тюркском порядке слов.
Нормальный порядок слов должен быть таким "Дуслык монументы" тукталышы", но под влиянием русского транспортного стандарта "Остановка: "___" в башкирском происходит метаморфоза в " Тукталыш: "Дуслык монументы" .

  Агааа!  ::) Продолжая Вашу мысль, отмечу, что, на мой взгляд, этому способствует и следующий факт: остановки обычно объявляют поочередно на двух языках, на башкирском и на русском или наоборот. То есть башкирская конструкция в этом случае действительно находится в таком вот постоянном конситуативном соседстве с русской "Остановка N".


Действительно, влияние русского транспортного стандарта. Тут еще есть такой фактор: остановки в транспорте объявляются автоматически, причем слово "остановка" записано диктором отдельным файлом, собственно название - отдельным, на каждой остановке последовательно проигрываются две записи. То есть интонационно даже русский текст звучит не как "Остановка Монумент дружбы", а как два предложения: "Остановка. Монумент дружбы". Ну и транспортники не стали учитывать лингвистические тонкости, башкирский текст объявляется тем же способом. То есть:
"Тукталыш. Дуслыk монументы"
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Solokso1 от ноября 8, 2009, 13:58
Цитата: Тася от ноября  6, 2009, 15:44
Цитата: Хворост от ноября  6, 2009, 15:33

:uzhos: Ужас.
Предложите ещё в русском предлоги ставить после существительных, а глагол всегда на первое место в предложении.

Ой, судя по реакции, Вы, скорее всего, не поняли сказанного мной. Во фрагменте  "данное словосочетание также реализует атрибутивные отношения"  имелось в виду сопоставление с "N Тукталышы". То есть я сравнивала (по крайней мере, хотела сравнить) "N урамы" (= данное словосочетание) и "N тукталышы", а не "N урамы" и "Урам N". Простите за неточность, пожалуйста.  :-[ Постараюсь больше этого не допускать.  :yes:

Туkталышы N - это грубая ошибка, но, как я уже выше писал, там скорее звучат два предложения: "Туkталыш. N."
По башкироязычным ресурсам советую обратиться на Башкирский форум, там же можно пообщаться с носителями, задать вопросы.

http://bashforum.net/forums/index.php?showforum=48
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 9, 2009, 07:08
Цитировать
По башкирскому видел курс Хисматуллиной и книги Ураксина. Было бы очаровательно, если бы вы нашли и учебник татарского Сафиуллиной. По сути, синтаксис один и тот же.

Благодарствую!  :)

Цитата: AminBay от ноября  6, 2009, 13:14
Потому, как отношения реализует такой вариант в русском языке: "N остановка" ("Худайбердина остановка") ...

В русском...  :???  Нет, не знаю такого варианта...  :-[  По-русски скажут "Остановка Худайбердина"...  :what: Не поняла я...  :( :'(


   
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 9, 2009, 07:14
Цитата: Solokso1 от ноября  8, 2009, 13:32

Тут еще есть такой фактор: остановки в транспорте объявляются автоматически, причем слово "остановка" записано диктором отдельным файлом, собственно название - отдельным, на каждой остановке последовательно проигрываются две записи. То есть интонационно даже русский текст звучит не как "Остановка Монумент дружбы", а как два предложения: "Остановка. Монумент дружбы".

Совершенно верно, спасибо за существенное примечание.  ;up:  Ведь там действительно звучит как  два повествовательных предложения с самостоятельными ИК + предложения отделены паузой.  :) 
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 9, 2009, 07:18
Цитата: Solokso1 от ноября  8, 2009, 13:58

http://bashforum.net/forums/index.php?showforum=48 (http://bashforum.net/forums/index.php?showforum=48)

Пасиб Вам ещё раз!  :)  Буду дома, загляну в ресурс непременно.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 9, 2009, 08:15
"Школа номер пятый" как правильнее передавать?
слышал варианты  нөмір бес, нөмірі бес, бесінші нөмір
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 9, 2009, 09:27
У нас шоворят:
Бишенче мәктәп.

Но если уж именно так надо, то:
Бишенче номерлы мәктәп.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 9, 2009, 10:51
Цитата: Anwar от ноября  9, 2009, 09:27
У нас шоворят:
Бишенче мәктәп.

Но если уж именно так надо, то:
Бишенче номерлы мәктәп.

Тоже так считаю. Должно быть: "бесінші мектеп" или "бес нөмірлі мектеп", "нөмірі бесінші" в принципе тоже не будет ошибкой. Вероятно у нас еше не могут освободиться от стереотипов или условностей, потому что при сокращенном письме придется писать "5 №-лы мектеп", видимо это так сильно пугает наших чиновников. :)

("бесінші нөмірлі мектеп" у нас будет восприниматься как "пятая нумерованная школа")
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от ноября 9, 2009, 11:17
По-крымскотатарски тоже бешинджи мектеп или беш номералы мектеп. Помню я как-то сидел в гостях у учителя и составителя словарей Сейрана Усеинова, и он мне показывал свежепереведённый на крымскотатарский школьный учебник по химии. Он тогда как раз долго ругался, показывая мне в этом учебнике заголовки типа "дерс №5": "Как они предполагают это вслух читать "дерс номер беш", что ли?!"

Но вообще, это для темы про кальки.  :-[
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 9, 2009, 11:30
Цитата: Alessandro от ноября  9, 2009, 11:17
По-крымскотатарски тоже бешинджи мектеп или беш номералы мектеп. Помню я как-то сидел в гостях у учителя и составителя словарей Сейрана Усеинова, и он мне показывал свежепереведённый на крымскотатарский школьный учебник по химии. Он тогда как раз долго ругался, показывая мне в этом учебнике заголовки типа "дерс №5": "Как они предполагают это вслух читать "дерс номер беш", что ли?!"

Но вообще, это для темы про кальки.  :-[

В этом плане турки не стали заморачиваться, читают "beş nolu" и все по боку :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 9, 2009, 13:33
Цитата: Sagit от ноября  4, 2009, 17:41
в казахском гласные должны четко произноситься, иначе это приведет к искажению слова.
ат - конь
...
...
У нас тоже
Бар(есть; иди), бәр(ударь), бор(поверни), бөр(делай складки), бур(мел), бир(дай), бер(один)
Аз(мало), әз(разг.мало), өз(рви), уз(проходи), үз(сам, свой), из(топчи), ыз(разг.бороздка), эз(след)
Ай(месяц), өй(дом; складывай), уй(мысль; мечта; тоска; низина; выемка)
Ак(белый), ук(стрела), үк(же, даже), Ык(назв. реки Ик), ек(вали)
Ал(бери; алый; перед), ул(он; тот; сын), үл(умри), ил(страна), эл(повесь), ел(год)
Он(мука), өн(явь; нора; голос; мездра), ун(десять)
Уп(провались; жри), үп(поцелуй), ип(лад; направление; сноровка; плавно)
Ар(удмурт), әр(порицание; стыд), ор(ударь), өр(дунь), ур(жни), үр(подъем), ир(муж), ыр(дразнительн.), эр(растворись), ер(прорывай)
Ас(низ; повесь), өс(верх), үс(расти, вырастай), ис(запах; угар; память; сознание; чувство), ыс(чад, копоть)
Ат(лошадь; имя; стреляй), от(выиграй), өт(пали), ут(огонь; трава), үт(желчь), ит(мясо; делай, ...), эт(собака)
Ач(открывай; голодный), оч(острие; конец, ...; лети), өч(три), уч(ладонь; горсть), үч(месть), эч(нутро; живот; ...)
Аш(еда; суп; вознесись), өш(мерзни), иш(друг; ровня; пара; ...), эш(работа), еш(часто)
Аң(сознание), уң(правый), иң(самый; ширина; опускайся; снись)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 9, 2009, 14:03
Цитата: Anwar от ноября  9, 2009, 13:33
ит(мясо; делай, ...), эт(собака)

А у нас:
ет - мясо, ит -собака. :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 9, 2009, 14:37
Цитата: Sagit от ноября  9, 2009, 14:03
Цитата: Anwar от ноября  9, 2009, 13:33
ит(мясо; делай, ...), эт(собака)

А у нас:
ет - мясо, ит -собака. :)
Мінеке, анекдотты жасау үшін материал!
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 9, 2009, 16:14
Бу - сакаллы мәзәк.
Это - бородатый анекдот.
Классика.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 9, 2009, 16:23
У Ахметьянова: "Башкирский язык - это кыпчакский язык, сохранивший некоторые особенности бурятского и туркменского языков."
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: AminBay от ноября 10, 2009, 08:16
Цитата: Anwar от ноября  9, 2009, 09:27
У нас шоворят:
Бишенче мәктәп.

Но если уж именно так надо, то:
Бишенче номерлы мәктәп.
Yuq. Bezdә "5nçe sanlı mәktәp" yazıla.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 10, 2009, 17:15
Здесь была тема по фонетике татарского языка:

Фонетика татарского языка (на tatar.com.ru) (http://lingvoforum.net/index.php/topic,4578.0.html)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от ноября 11, 2009, 09:15
Цитата: cumano от ноября  9, 2009, 14:37
Цитата: Sagit от ноября  9, 2009, 14:03
Цитата: Anwar от ноября  9, 2009, 13:33
ит(мясо; делай, ...), эт(собака)

А у нас:
ет - мясо, ит -собака. :)
Мінеке, анекдотты жасау үшін материал!
В этом смысле больше подходят крымскотатарский и турецкий языки,
поскольку казахское слово "ет" произносится близко к "йэт", а не "эт".

Есть еще одна пара:
Кул - Кол
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от ноября 21, 2009, 20:06
Цитата: Anwar от ноября  6, 2009, 18:29
Прослушайте татарскую фонетику и слова

http://www.tatar.com.ru/fonetika.php#1

Прослушал. Вот что услышал:
тат & каз
[ә] Ә (немного закрытая, между каз Ә и руск Э)
[ө]  Ү (күн, түн идентично каз.)
[ү] У (переднеязычный как в каз слове куә)
[җ] Ж (чистое Ж как мягких словах)
[ң] Ң (каз Ң)
[һ] Һ (каз Һ)
[а] А (в начале слова как ОА)
[о] Ы (короткое каз Ы, непонятно зачем)
[ы] Ы (чистое каз Ы )
[е] І (каз І)
[ э] І (эш слышится как каз іш)
[в] У (слышится чистое У, авыл=ауыл)
[г] Ғ (каз Ғ)
[к] Қ (каз Қ)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 23, 2009, 05:40
Цитата: Фанис от ноября  9, 2009, 16:23
У Ахметьянова: "Башкирский язык - это кыпчакский язык, сохранивший некоторые особенности бурятского и туркменского языков."

  А какая, интересно, историческая связь соединяет башкирский с бурятским? У меня пока только предположение... 
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: kiryll от ноября 23, 2009, 05:48
Монголы?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 23, 2009, 05:59
Цитата: kiryll
Монголы?
Совсем не обязательно. Тогда речь бы шла о монгольском влиянии, хотя сегодняшние монголы и те монголы это опять-таки не совсем одно и то же. Оказывается, основная масса монголизмов вошла в тюркские языки ещё в домонгольские времена (по мнению венгерских исследователей).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 23, 2009, 06:03
Цитата: Фанис от ноября 23, 2009, 05:59
Цитата: kiryll
Монголы?
Совсем не обязательно. Оказывается, основная масса монголизмов вошла в тюркские языки ещё в домонгольские времена (по мнению венгерских исследователей).

  А в чём же тогда эта связующая ниточка?  :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Евгений от ноября 23, 2009, 06:31
Цитата: Тася от ноября 23, 2009, 05:40
А какая, интересно, историческая связь соединяет башкирский с бурятским? У меня пока только предположение...
Разве тюркские и монгольские — не группы одной алтайской семьи?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 23, 2009, 06:47
Цитата: Евгений от ноября 23, 2009, 06:31
Цитата: Тася от ноября 23, 2009, 05:40
А какая, интересно, историческая связь соединяет башкирский с бурятским? У меня пока только предположение...
Разве тюркские и монгольские — не группы одной алтайской семьи?

  Точно, конечно!  :) Спасибо!  :) Почему, вот, только именно с бурятским...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 23, 2009, 09:14
Цитата: Евгений от ноября 23, 2009, 06:31
Цитата: Тася от ноября 23, 2009, 05:40
А какая, интересно, историческая связь соединяет башкирский с бурятским? У меня пока только предположение...
Разве тюркские и монгольские — не группы одной алтайской семьи?
Алтайской семьи не существует.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 23, 2009, 09:17
Цитата: Тася от ноября 23, 2009, 06:47
Цитата: Евгений от ноября 23, 2009, 06:31
Цитата: Тася от ноября 23, 2009, 05:40
А какая, интересно, историческая связь соединяет башкирский с бурятским? У меня пока только предположение...
Разве тюркские и монгольские — не группы одной алтайской семьи?

  Точно, конечно!  :) Спасибо!  :) Почему, вот, только именно с бурятским...
Мне кажется, что насчет бурятского - ерунда. А про туркмен, наверно это предположение связано с тем, что, башкиры считали по легенде, что пришли на Урал откуда-то с юга из района Каракум. Но о лингвистических связях башкирского и туркменского языка я никогда не слышал. Можно провести анализ, если захочется конечно...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 23, 2009, 09:22
Лингвистический анализ, думаю, покажет, что туркменский и татарский - РОДСТВЕННЫ!
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от ноября 23, 2009, 09:33
Цитата: murator от ноября 23, 2009, 09:14
Цитата: Евгений от ноября 23, 2009, 06:31
Цитата: Тася от ноября 23, 2009, 05:40
А какая, интересно, историческая связь соединяет башкирский с бурятским? У меня пока только предположение...
Разве тюркские и монгольские — не группы одной алтайской семьи?
Алтайской семьи не существует.
Что? :uzhos:
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Евгений от ноября 23, 2009, 10:07
Цитата: murator от ноября 23, 2009, 09:14
Алтайской семьи не существует.
Цитата: murator от ноября 23, 2009, 09:17
Но о лингвистических связях башкирского и туркменского языка я никогда не слышал.
А, ага. Угу.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 23, 2009, 10:18
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 09:22
Лингвистический анализ, думаю, покажет, что туркменский и татарский - РОДСТВЕННЫ!
Я имею в виду то, что сближает башкирский среди всех остальных кыпчакских с туркменским или другим огузским языком, и чего нет у, например, татарского или казахского языка.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 23, 2009, 10:19
Цитата: Антиромантик от ноября 23, 2009, 09:33
Цитата: murator от ноября 23, 2009, 09:14
Цитата: Евгений от ноября 23, 2009, 06:31
Цитата: Тася от ноября 23, 2009, 05:40
А какая, интересно, историческая связь соединяет башкирский с бурятским? У меня пока только предположение...
Разве тюркские и монгольские — не группы одной алтайской семьи?
Алтайской семьи не существует.
Что? :uzhos:
Что слышали. Гипотетическая макросемья, и не более того.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 24, 2009, 15:59
Цитата: murator от ноября 23, 2009, 10:19
Алтайской семьи не существует.
... Гипотетическая макросемья, и не более того.

  Ну гипотеза же ещё не означает опровержение.  :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 24, 2009, 16:21
Ее не доказали и никогда не докажут. И уж тем более глупо говорить об особом родстве бурятского и башкирского языков в контексте алтайской макросемьи...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от ноября 24, 2009, 16:54
Цитата: murator от ноября 24, 2009, 16:21
Ее не доказали и никогда не докажут.
Это почему же?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от ноября 24, 2009, 17:02
Обсуждение алтайской семьи:
Индоевропейские, алтайские, афразийские - семьи или макросемьи? # (http://lingvoforum.net/index.php/topic,15809.435.html)
или
Алтайская семья # (http://lingvoforum.net/index.php/topic,15666.75.html).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 24, 2009, 17:04
Потому что в алтайском случае ученые сравнивают реконструируемые праязыки языковых групп со скудной письменной историей, сходств (кроме заимствований) очень мало и они проявляются не на том уровне, где их ожидаешь. Шпрахбунд - да, но вот генетическое родство языков этих языков можно принимать только с какой-то степенью вероятности.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 27, 2009, 08:19
Казахское Е и татарское Ә - это разные звуки или один и тот же? Если разные, то какой из них изначальнее? Древнетюркское Ä - это Е или Ә? А в Кодексе как?

Могу прислать на почту файл с произношением Ә или любой другой татарской буквы. Вообще, прислать произношение многих татарских слов, если их кто-нибудь сюда прикрепит. Сам не могу прикрепить и читать прикреплённые файлы тоже не могу.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от ноября 27, 2009, 08:46
Оба звука изначальны. Просто во многих языках Ә перешла в Е.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 27, 2009, 08:48
В татарском: ә > ә, е > и.
В казахском, если не ошибаюсь, корневое ә > ә, аффиксальное ә > е, е > е, начальное е > Jе.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от ноября 27, 2009, 08:56
Цитата: murator от ноября 27, 2009, 08:48
В казахском, если не ошибаюсь, корневое ә > ә
>e
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 27, 2009, 08:56
Пример?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от ноября 27, 2009, 09:06
Ну соответствия с другими языками. Но не уверен. Может там вторично е > ә ?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 27, 2009, 09:13
Пример конкретный перехода ә в е в корне давайте.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от ноября 27, 2009, 09:17
Любой пример с корневой Ә. Kәл-кел например.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 27, 2009, 09:20
Тогда и источник, в котором встречается такая форма "кәл".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от ноября 27, 2009, 09:21
?? Уйгурский, огузские.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 27, 2009, 09:35
С чего вы взяли? Gәl только в азербайджанском (там вообще, мне кажется, обилие ә вторично).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 27, 2009, 11:59
Еще примеры можно?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от ноября 28, 2009, 04:37
Цитата: murator от ноября 24, 2009, 17:04
Потому что в алтайском случае ученые сравнивают реконструируемые праязыки языковых групп со скудной письменной историей, сходств (кроме заимствований) очень мало и они проявляются не на том уровне, где их ожидаешь.

  Ну они же ведь, то бишь исследователи, тоже, думаю, должны  были бы это заметить и, таким образом, глобально забыть про алтайскую семью. Ан нет, этого вроде как не произошло...  :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от ноября 28, 2009, 04:59
Возникновение научной алтаистики связано с именем Б. Я. Владимирцова, Г. Й. Рамстедта и Н. Н. Поппе. Г. Рамстедт обосновал родство не только тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языков, но и корейского. Впоследствии Р. Миллер выдвинул, а С. А. Старостин окончательно обосновал принадлежность к той же семье японского языка. Ряд исследователей (А. М. Щербак, А.Вовин, C.Георг, Г.Дерфер, Ю.Янхунен) считает родство алтайских языков недоказанным, оставляя за алтайской общностью лишь ареальный и типологический статус. Основные претензии вызывает введённая в алтайское сравнение лексика: утверждается, что все алтайские лексические сопоставления могут быть объяснены разновременными заимствованиями и что общими для алтайских языков оказываются как раз слова, по своему значению относящиеся к «проницаемым» частям лексической системы. Реальная основа такого воззрения состоит в следующем: компаративистской процедуре в алтайских языках действительно приходится сталкиваться с возмущающим фактором многократно возобновлявшихся тесных контактов между тюрками, монголами и тунгусо-маньчжурами, вследствие которого лексика любого материкового алтайского языка полна заимствований из других алтайских языков. Дополнение алтайского сравнения японским и корейским языками значительно повышает надёжность лексического сопоставления, уменьшая вероятность объяснения лексических совпадений ранними контактами.
(wiki/ru) Алтайские_языки (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от ноября 28, 2009, 05:38
Так, форма кәл встречается в уйгурском и халаджском(?). В азери gəl.
Этот гласный вторичен везде.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от ноября 28, 2009, 06:14
Но в древнетюркском было män, sän?
2.2. The vowels
The Proto-Turkic four-dimensional vowel symmetry, still existing e.g.
in Yakut, consists of 2^4 = 16 phonemes generated by four oppositions:
back (a, ï, o, u) vs. front (ä, i, ö, ü), low (a, o, ä, ö) vs. high (ï, i, u, ü),
unrounded (a, ï, ä, i) vs. rounded (o, u, ö, ü) and long vs. short. In the
original Turkic words of Old Turkic, 16 vowel phonemes may have
been distinct only in the first syllable; very little is known of the other
syllables in this respect. When, perhaps during the course of Old
Turkic, the length opposition is given up altogether, there remain 9
vowels: 9 and not 8 because /ä:/ became /e/ and was retained as such.
This /e/ appears, at some stage, to have been joined by [e] which was an
allophone of /ä/ when followed by /i/.
:-\
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от ноября 28, 2009, 06:19
Цитата из Эрдала?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от ноября 28, 2009, 06:24
Да.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от ноября 28, 2009, 06:35
Эм... Спорный вопрос о фонетической реализации ė (ẹ). Эрдал вот его считает [æ]...
Кстати, в якутском /ә/ нет.
Интересно, что скажет Антиромантик.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от ноября 28, 2009, 06:59
Соответствия в первом слоге:
Тув., тофа, шор., алт., кырг., узб., каз., ккалп., ног., кум., КБ, карай., туркм., тур., гаг. — e

Як., хак., тат., башк., чув. — i

Халаджский — ä

Азери — e после j-, перед š, č, v, общеогузским j; в прочих случаях ä

Уйгурский — e в позициях "уйгурского умлаута" (при ä, i второго слога), в ост. случаях ä
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от ноября 28, 2009, 07:15
В якутском kel, bīl
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от ноября 28, 2009, 09:11
Я мало знаком с темой.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 28, 2009, 09:41
Дана, а откуда взялся татарский ә?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 28, 2009, 10:00
И насчет слова "приходи" в уйгурском:
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists_for_Turkic_languages (http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists_for_Turkic_languages)
Утверждается, что kelmek...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от ноября 28, 2009, 10:09
Цитата: murator от ноября 28, 2009, 09:41
Дана, а откуда взялся татарский ә?
Из e.
Он ведь в первом слоге в нативных словах никогда не встречается.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 28, 2009, 10:13
Полно таких слов.. әйе, әнә, әни, әти, әби, әче (кислый), әрем (полынь), бәр (ударь), чәнче (уколи), мәче (кошка).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от ноября 28, 2009, 10:17
Цитата: murator от ноября 28, 2009, 10:00
И насчет слова "приходи" в уйгурском:
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists_for_Turkic_languages
Утверждается, что kelmek...
Это алфавит такой. Там e обозначает ə.
Можно ещё здесь посмотреть http://tdk.org.tr/lehceler/Default.aspx
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от ноября 28, 2009, 21:49
Азербайджанцам тоже стоило бы так сделать.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от ноября 28, 2009, 22:05
Цитата: murator от ноября 28, 2009, 10:13
Полно таких слов.. әйе, әнә, әни, әти, әби, әче (кислый), әрем (полынь), бәр (ударь), чәнче (уколи), мәче (кошка).
әче < ачы
әрем < eŕen
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от ноября 28, 2009, 22:39
Цитата: Karakurt от ноября 28, 2009, 21:49
Азербайджанцам тоже стоило бы так сделать.
Как?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от ноября 28, 2009, 22:53
Цитата: Dana от ноября 28, 2009, 10:17
Это алфавит такой. Там e обозначает ə.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от ноября 29, 2009, 20:08
Цитата: Karakurt от ноября 28, 2009, 22:05
Цитата: murator от ноября 28, 2009, 10:13
Полно таких слов.. әйе, әнә, әни, әти, әби, әче (кислый), әрем (полынь), бәр (ударь), чәнче (уколи), мәче (кошка).
әче < ачы
әрем < eŕen
"Ачы" в татарском тоже есть, правда я допускаю, что оба слова имеют одну этимологию.
А про остальное что скажете? Я могу еще сотню таких слов написать. Пусть в этих словах изначально в кыпчакском было "е". Тогда откуда и по какому принципу там в этих случаях в татарском стало "ә", а не "и"?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 29, 2009, 20:23
Цитата: karakurtәче < ачы
Да, в татарском/башкирском во многих случаях ә < а, но далеко не всегда. Мне кажется 'ә' и 'е' - это один и тот же звук, которую в разных тюркских произносят немножко по своему. Как-то так.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от ноября 30, 2009, 09:05
В татарском и башкирском (но только не в сибирском) е передний аналлог звука ы.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 30, 2009, 11:57
Цитата: Антиромантик от ноября 30, 2009, 09:05
В татарском и башкирском (но только не в сибирском) е передний аналлог звука ы.
а в сибирском?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 30, 2009, 12:36
Смотря в каком диалекте. Сибирского нету, строго говоря.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 30, 2009, 12:40
Насколько он близок кому?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 30, 2009, 12:42
Цитата: Антиромантик
В татарском и башкирском (но только не в сибирском) е передний аналлог звука ы.
А это к чему? Вроде речь шла о е (не татарском) и ә.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 30, 2009, 12:47
Цитата: cumano
Насколько он близок кому?
Сибирские диалекты? Где-то они близки к татарскому, где-то к казахскому/алтайскому/хакасскому. Однозначно сказать нельзя.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от ноября 30, 2009, 12:50
Цитата: Фанис от ноября 30, 2009, 12:47
Цитата: cumano
Насколько он близок кому?
Сибирские диалекты? Где-то они близки к татарскому, где-то к казахскому/алтайскому/хакасскому. Однозначно сказать нельзя.
А знатоки есть на форуме?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 30, 2009, 15:51
Цитата: Антиромантик
В татарском и башкирском (но только не в сибирском) е передний аналог звука ы.
Тоболо-иртышский диалект:
Тарский говор: эске (иске), тәйешле (тиешле)..
Тевризский говор: мәрчен (мәрҗән), челтер (челтәр)...
Говор болотной стороны: тәйеш (тиеш), кәше (кеше)...
Тобольский говор: йигермә (егерме), хәнчер (хәнҗәр)...
Тюменский говор: негә (никах), эшетү (ишетү)...
Барабинский диалект: гене (генә), эгес (игез)...
Томский диалект:
Яушт-чатский говор: үсемер (үсмер), мейә (ми)...
Калмакский говор: тигермән (тегермән), күгеwен (кигәвен), әйләндерәгә (әйләндерергә)...

Везде е присутствует, никто не отменял.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 30, 2009, 15:55
Казахское i - это разве не то же самое, что и татарское е?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Пассатижи от декабря 1, 2009, 00:09
Цитата: AminBay от августа 28, 2009, 13:15
Вообщем, кроме "калай" и "жеу" - все остальное и в татарском, и в башкирском есть.
Калай ("как") - говорят в восточном башкирском диалекте. У мишарей по-моему тоже это слово употребляется.

Цитата: AminBay от августа 28, 2009, 13:15
Хотя вот, татарам-казанцам баш.яз вообще кажется тихим ужасом в ночи.... :D
почему??

В Казани ваш говор не называют башкирским?  ;)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от декабря 1, 2009, 05:41
Цитата: AminBay от августа 28, 2009, 13:15
Хотя вот, татарам-казанцам баш.яз вообще кажется тихим ужасом в ночи.... :D

  А мне пока только доводилось немного слышать мнение татарской молодёжи о башкирском. Что характерно, обычно не нравится фонетическая сторона башкирского, скажем, щелевой межзубной согласный.  8)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Пассатижи от декабря 1, 2009, 14:19
Меня тож напрягает татарская фонетика, особенно щекание и жекание, "скрипучесть" (обилие звуков с и з). Ч вместо щ (как у некоторых мишарей) звучит гораздо лучше.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от марта 9, 2010, 18:46
Цитата: AminBay от ноября  2, 2009, 10:41
Нормальный порядок слов должен быть таким "Дуслык монументы" тукталышы", но под влиянием русского транспортного стандарта "Остановка: "___" в башкирском происходит метаморфоза в " Тукталыш: "Дуслык монументы" .

  Усейко слышала в автобусе и такой вариант. Уже, надо сказать, с удивлением.  :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от марта 9, 2010, 18:53
Цитата: Тася от сентября  1, 2009, 10:36
...к стыду своему, не изучала должным образом эти языки. Но в перспективе хотелось бы.  :yes:

  Выкраилось время, наконец, и начала понемногу.  ;up:  Друзья, быть может, кто назовёт мне научные электронные ресурсы, посвящённые башкирскому слообразованию?  :eat:  На русском, английскои или испанском.  :) 
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от марта 9, 2010, 19:28
Цитата: Фанис от ноября 30, 2009, 15:55
Казахское i - это разве не то же самое, что и татарское е?
Нет, это разные звуки.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от марта 9, 2010, 20:37
Цитата: Dana от марта  9, 2010, 19:28
Цитата: Фанис от ноября 30, 2009, 15:55
Казахское i - это разве не то же самое, что и татарское е?
Нет, это разные звуки.
Но ведь очень похожи.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Тася от марта 9, 2010, 21:10
Цитата: Karakurt от марта  9, 2010, 20:37
Цитата: Dana от марта  9, 2010, 19:28
Цитата: Фанис от ноября 30, 2009, 15:55
Казахское i - это разве не то же самое, что и татарское е?
Нет, это разные звуки.
Но ведь очень похожи.

  Что ли разные вещи не бывают между собой похожи?  ;)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от марта 10, 2010, 08:19
Различие есть между татарским и башкирским: в башкирском развитие е > и непоследовательно, например ете 'семь', ер 'земля'.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от марта 10, 2010, 08:36
Цитата: Антиромантик от марта 10, 2010, 08:19
Различие есть между татарским и башкирским: в башкирском развитие е > и непослежовательно, например ете 'семь', ер 'земля'.
Мое подозрение, что всё последовательно - в башкирском это начальное "е" на самом деле "йи" (в татарском в аналогичных случаях сочетание "җи")
ете <-> җиде
ер <-> җир
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от марта 10, 2010, 08:38
Цитата: murator от марта 10, 2010, 08:36
Цитата: Антиромантик от марта 10, 2010, 08:19
Различие есть между татарским и башкирским: в башкирском развитие е > и непослежовательно, например ете 'семь', ер 'земля'.
Мое подозрение, что всё последовательно - в башкирском это начальное "е" на самом деле "йи" (в татарском в аналогичных случаях сочетание "җи")
ете <-> җиде
ер <-> җир
А как же тогда быть с татарско-башкирскими изоглоссами вроде егет?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от марта 10, 2010, 08:42
Кириллица убога, она не отличает йи-, йе- и йы-: всё идёт как е-. Егет в тат. диалектах җегет.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 12, 2010, 12:41
ЦитироватьТатар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Есть смысл говорить о едином татаро-башкирском языке (по аналогии с карачаево-балкарским), а не о двух разных языках.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от марта 12, 2010, 13:13
Цитата: Фанис от марта 12, 2010, 12:41
ЦитироватьТатар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Есть смысл говорить о едином татаро-башкирском языке (по аналогии с карачаево-балкарским), а не о двух разных языках.
осмелюсб поправить:
есть смысл говорить о едином кыпчакском языке
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от марта 12, 2010, 13:45
Цитата: cumano от марта 12, 2010, 13:13
есть смысл говорить о едином кыпчакском языке
На самом деле, говорить о "едином кыпчакском языке" нет смысла.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от марта 12, 2010, 13:54
Цитата: Dana от марта 12, 2010, 13:45
Цитата: cumano от марта 12, 2010, 13:13
есть смысл говорить о едином кыпчакском языке
На самом деле, говорить о "едином кыпчакском языке" нет смысла.
почему?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от марта 12, 2010, 14:20
Цитата: cumano от марта 12, 2010, 13:54
почему?
Ну тогда пришлось бы говорить и о едином огузском языке.
Единый язык не может существовать без единой культуры. А какая единая культура может быть у казахов и балкарцев?
Да и вообще, татарский от казахского отличается довольно сильно, это как бы два полюса кыпчакского мира. Крымский фактически смешанный кыпчакско-огузский, в кумыкском есть огузские элементы, каракалпакский подвергается карлукскому влиянию.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от марта 12, 2010, 19:17
Цитата: cumano от марта 12, 2010, 13:54
Цитата: Dana от марта 12, 2010, 13:45
Цитата: cumano от марта 12, 2010, 13:13
есть смысл говорить о едином кыпчакском языке
На самом деле, говорить о "едином кыпчакском языке" нет смысла.
почему?
Потому что
1) у кыпчакского языка нет армии и флота;
2) среди кыпчакоязычных народов нет сколь-нибудь значительной группы людей, считающих, что они говорят на разновидности единого кыпчакского языка.
Если были бы армия, флот, и широкие массы казахов, татар, кумыков, ногайцев и пр. считали бы, что то, на чём они говорят - это кыпчакский язык, тогда был бы смысл.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от марта 12, 2010, 19:27
Alessandro, на мой взгляд даже этого мало.
Можем ли мы говорить о "едином западно-романском языке"? И даже существуй некая Magna Romania с армией и флотом, языки настолько разные, что назвать их диалектами не поворачивается язык.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от марта 13, 2010, 10:09
Цитата: Dana от марта 12, 2010, 19:27
Alessandro, на мой взгляд даже этого мало.
Можем ли мы говорить о "едином западно-романском языке"? И даже существуй некая Magna Romania с армией и флотом, языки настолько разные, что назвать их диалектами не поворачивается язык.
Существует же итальянский "язык", к ним немецкий, норвежский.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от марта 27, 2010, 12:39
В настоящее время проверяется гипотеза такая, что исторически татарский, сибирско-татарский и башкирский совершенно различные языки, татарский сближается с домонгольскими (половецкие минус карачаево-балкарский), башкирский, как и карачаево-балкарский, сранивается с ногайскими, а сибирско-татарский считается отдельным (карлукско-)кыпчакским.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Erasmus от марта 27, 2010, 12:41
Цитата: Антиромантик от марта 27, 2010, 12:39
В настоящее время проверяется гипотеза такая, что исторически татарский, сибирско-татарский и башкирский совершенно различные языки, татарский сближается с домонгольскими (половецкие минус карачаево-балкарский), башкирский, как и карачаево-балкарский, сранивается с ногайскими, а сибирско-татарский считается отдельным (карлукско-)кыпчакским.
Махмуд Кашгари писал, что есть булгарский, башкирский и татарский языки. Расположил я их с запада на восток.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Пассатижи от марта 27, 2010, 15:54
Цитата: Антиромантик от марта 27, 2010, 12:39
В настоящее время проверяется гипотеза такая,

на чем основывается эта гипотеза?

Цитата: Erasmus от марта 27, 2010, 12:41
Махмуд Кашгари писал, что есть булгарский, башкирский и татарский языки. Расположил я их с запада на восток.

не обязательно те древние "башкирский" и "татарский" языки = современным башкирскому и татарскому.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от марта 27, 2010, 22:06
Цитата: Пассатижи от марта 27, 2010, 15:54
на чем основывается эта гипотеза?
На глубинном фонетическом, морфологическом и лексическом анализировании.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от марта 27, 2010, 22:17
Ну то, что "сибирско-татарский" - хоть на сколько-то карлукский мог бы предположить и Капитан Очевидность, а про остальные моменты хотелось бы узнать подробно, ибо уважаемым реконструкторам и компаративистам верить на слово нельзя, теории одна абсурдней другой. Хотя сближение башкирского с ногайским по й вместо половецкого җ тоже правомерно.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от марта 27, 2010, 22:26
Цитата: murator от марта 27, 2010, 22:17
про остальные моменты хотелось бы узнать подробно
Сибирские татары не являются переселенцами с Казанской земли - это исконное население своих краев. С примесью действительно переселившихся татар и других.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: cumano от марта 28, 2010, 08:41
Цитата: Антиромантик от марта 27, 2010, 22:26
Цитата: murator от марта 27, 2010, 22:17
про остальные моменты хотелось бы узнать подробно
Сибирские татары не являются переселенцами с Казанской земли - это исконное население своих краев. С примесью действительно переселившихся татар и других.
Хочу добавить, что там некогда существовало самостоятельное Сибирское ханство, государство достаточно населенное и сильное. Наш хан однажды стал сибирским. Правда, его разгромили, и теперь все население целого региона куда-то загадочно испарилось...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от апреля 11, 2010, 10:35
Цитата: murator от марта 10, 2010, 08:42
Кириллица убога, она не отличает йи-, йе- и йы-: всё идёт как е-. Егет в тат. диалектах җегет.
Однако:
башк. кәм, тат. ким "меньший, недостаточный";
башк. һыу, тат. су "вода", башк. быу, тат. бу "пар"; башк. тыуыу, тат. туу "рождаться".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от июня 3, 2010, 21:29
В общем ... Сейчас карлукские и кыпчакские по одной из версий трактуются как единая карлукско-кыпчакская группа, разделяющаяся на центрально-восточную (горноалтайскую), половецкую и ногайскую подгруппы.

1.Центрально-восточные (горноалтайские) языки
1.1.Киргизско-кыпчакские
1.1.1.киргизские
1.1.1.1.севернокиргизский, киргизские диалекты уйгурского: лобнорский, хотонский
1.1.1.2.ферганско-кыпчакский (частично), южнокиргизский (частично)
1.2.2.южноалтайские
1.2.2.1.тубаларский
1.2.2.2.ойротский (собственно (южно)алтайский), теленгитский, телеутский
1.2.Северноалтайские
1.2.1.нижнечулымский диалект чулымского
1.2.2.кондомский диалект шорского, кумандинский, челканский

2.Половецкие
2.1.Караимский: галийкий, тракайский + исторический крымский †
2.2.Западнополовецкие
2.2.1.мамлюкско-кыпчакский †
2.2.2.средний диалект крымскотатарского + крымчакский, крымский диалект караимского, половецкие диалекты урумского
2.2.3.кавказские
2.2.3.1.армяно-кыпчакский †
2.2.3.2.карачаево-балкарский (частично), кумыкский
2.3.Поволжско-кыпчакские (уральско-кыпчакские)
2.3.1.сибирско-татарский
2.3.2.татарский + западный (северо-западный) диалект башкирского, наречие тептярей, средний (казанско-татарский)

2.2.4.Карлукские новой формации (карлукско-хорезмийские)
2.2.4.1.хорезмско-тюркский †, чагатайский † + тюрки †
2.2.4.2.карлукские диалекты узбекского и уйгурского + южнокиргизский (частично)

3.Ногайские
3.1.Северный диалект крымскотатарского
3.2.Башкирский восточный и южный
3.3.Алабугатский, юртовский
3.4.Южные
3.4.1.ногайский
3.4.2.казахско-каракалпакские: казахский, каракалпакский + кыпчакские диалекты узбекского, ферганско-кыпчакский (частично), южнокиргизский (частично)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: LOSTaz от июня 7, 2010, 09:25
Чуть оффтоп, но нe думaл, что в Азeрбaйджaнe тaк много тaтaр(бaшкир нeту). Нa нeкоторых eсть aзeрбaйджaнских форумaх eсть дaжe рaздeлы нa тaтaрском. Интeрeсно, eсть ли в их языкe отличитeльныe особeнности? Или всe корeнныe ужe aссимилировaлись?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Anwar от июня 11, 2010, 20:54
Цитата: LOSTaz от июня  7, 2010, 09:25
Чуть оффтоп, но нe думaл, что в Азeрбaйджaнe тaк много тaтaр(бaшкир нeту). Нa нeкоторых eсть aзeрбaйджaнских форумaх eсть дaжe рaздeлы нa тaтaрском. Интeрeсно, eсть ли в их языкe отличитeльныe особeнности? Или всe корeнныe ужe aссимилировaлись?
Общался с ними.
Сохраняют особенности говоров тех мест, откуда вышли.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от августа 30, 2010, 13:33
Что-то у меня усиливаются подозрения, что татарско-башкирская группа является конвергентной: татарский, сибирско-татарский и западнобашкирский напоминают половецкие, причем северные половецкие (тогда как карлукские напоминают южные половецкие), а восточнобашкирский и южнобашкирский ногайские.

Ну смотрите: җиде - ете и үрдәк - өйрәк.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от августа 30, 2010, 13:50
Может, подверглись влиянию ногайских?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: светлана1234567 от октября 7, 2010, 18:35
как по татарски дорогой
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: amdf от ноября 1, 2010, 13:58
Цитата: AminBay от сентября  4, 2009, 14:12
Как что делим, так РБ и делим.
В 2010 году будет у нас "Xalıq isәben alu" (всерос. перепись), где надо будет определиться на вопрос "Кто Вы, татарин или башкир?" В Западном РБ есть такая большая область, где население не может точно определиться. То они татары, то в башкиры записываются, то опять татары...
А так как  "Xalıq isәben alu" влияет на: - распределение ресурсов между народами в РБ, - на статус языков в РБ, - на раздачу должностей, - на активность патриотических организаций, - на отношение к Независимости/Суверенитету, - на отношение к русскому меньшинству, - на отношение с Татарстаном, - на отношение с татаро-башкирскими диаспорами зарубежом, - на отношения с Россией, - на стабильность работы мусульманских духовных управлений, - на работу республиканских ТВ и радио, - на городские и сельские печатные издания.,
- то грядёт sugış. 8-)

Ну вот и наступила перепись 2010. Как там у вас дела? =)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: amdf от ноября 1, 2010, 14:00
-
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: amdf от ноября 1, 2010, 14:00
Цитата: AminBay от сентября  4, 2009, 14:12
Как что делим, так РБ и делим.
В 2010 году будет у нас "Xalıq isәben alu" (всерос. перепись), где надо будет определиться на вопрос "Кто Вы, татарин или башкир?" В Западном РБ есть такая большая область, где население не может точно определиться. То они татары, то в башкиры записываются, то опять татары...
А так как  "Xalıq isәben alu" влияет на: - распределение ресурсов между народами в РБ, - на статус языков в РБ, - на раздачу должностей, - на активность патриотических организаций, - на отношение к Независимости/Суверенитету, - на отношение к русскому меньшинству, - на отношение с Татарстаном, - на отношение с татаро-башкирскими диаспорами зарубежом, - на отношения с Россией, - на стабильность работы мусульманских духовных управлений, - на работу республиканских ТВ и радио, - на городские и сельские печатные издания.,
- то грядёт sugış. 8-)

Ну вот и наступила перепись 2010. Как там у вас дела? =)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovi4ok от ноября 23, 2010, 17:04
Цитата: Антиромантик от марта 10, 2010, 08:38
Цитата: murator от марта 10, 2010, 08:36
Цитата: Антиромантик от марта 10, 2010, 08:19
Различие есть между татарским и башкирским: в башкирском развитие е > и непослежовательно, например ете 'семь', ер 'земля'.
Мое подозрение, что всё последовательно - в башкирском это начальное "е" на самом деле "йи" (в татарском в аналогичных случаях сочетание "җи")
ете <-> җиде
ер <-> җир

Murator, ты ошибаешься. В башкирском ете в первом слоге звучит именно э/е. Гласные в обоих слогах идентичные. В татарском, насколько я понимаю, җиде

Я считаю, что в башкирском после перебоя гласных произошло упрощение йи ->йе (кроме аргаяшского говора, так, Пассатижи??), причем последовательно и везде.

Цитата: Антиромантик от августа 30, 2010, 13:33
Что-то у меня усиливаются подозрения, что татарско-башкирская группа является конвергентной: татарский, сибирско-татарский и западнобашкирский напоминают половецкие, причем северные половецкие (тогда как карлукские напоминают южные половецкие), а восточнобашкирский и южнобашкирский ногайские.

Я давно про это думал. Только что же насчет системных расхождений между вост. и южным башкирским? В частности, йырҙау / йырлау "петь", һөйҙәү / һөйләү "говорить" и т.п.?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovi4ok от ноября 23, 2010, 22:53
Back to the original topic,
вот несколько лексем:

башк. ҡусты - тат. эне "младший брат"
башк. әсәй - тат. әни "мать"
башк. таҙа - тат. чиста "чистый"
башк.  баһа - тат. бәя "цена"
башк.  муйыл - тат. шомырт "черемуха"
башк.  ҡарағат - тат. карлыган "смородина"
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Dana от ноября 24, 2010, 02:31
Цитата: Borovi4ok от ноября 23, 2010, 22:53
башк. таҙа - тат. чиста "чистый"
В татарском taza тоже есть.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 24, 2010, 05:49
Цитироватьбашк.  баһа
Есть в татарском, наряду с бәя
Цитироватьбашк.  ҡарағат
Есть в татарском, наряду с карлыган
Цитироватьбашк.  муйыл
Хорошо известен в говорах и диалектах татарского языка.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 24, 2010, 05:52
Цитироватьбашк. ҡусты
Интересно. У него есть аналоги в тюркских?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 24, 2010, 05:55
Цитироватьбашк. әсәй - тат. әни "мать"
Татарские массы этим словом точно не пользуются, разве что в Башкортостане, может быть.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: borovi4ok от ноября 24, 2010, 13:32
Цитата: Dana от ноября 24, 2010, 02:31
Цитата: Borovi4ok от ноября 23, 2010, 22:53
башк. таҙа - тат. чиста "чистый"
В татарском taza тоже есть.
Есть-то есть, но там он значит другое:
таза пр 1. здоровый, сильный 2. крепкий, прочный // крепко, прочно
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: АлифБука от ноября 24, 2010, 18:54
Цитата: Фанис от ноября 24, 2010, 05:52
Цитироватьбашк. ҡусты
Интересно. У него есть аналоги в тюркских?
В каз. только іні, бауыр

Цитата: borovi4ok от ноября 24, 2010, 13:32
Есть-то есть, но там он значит другое:
таза пр 1. здоровый, сильный 2. крепкий, прочный // крепко, прочно
3. диал. чистый, не загрязненный; таза тормышлы - зажиточный
[Тат.-рус. словарь - Казань, 2004, с.298]
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от ноября 24, 2010, 20:57
Ну, таза и чиста - это немножко не то, о чём следует спорить, как по мне. Ибо первое фарсизм, а второе русизм.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Пассатижи от ноября 24, 2010, 23:33
Цитироватьбашк. әсәй
бОльшая часть башкир говорит все-таки инәй

Цитата: Фанис от ноября 24, 2010, 05:55
Цитироватьтат. әни "мать"
Татарские массы этим словом точно не пользуются, разве что в Башкортостане, может быть.

а каким пользуются?

разве әни  -  не литературный вариант?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от ноября 25, 2010, 00:02
Цитата: Пассатижи от ноября 24, 2010, 23:33
Цитата: Фанис от ноября 24, 2010, 05:55
Цитироватьбашк. әсәй - тат. әни "мать"
Татарские массы этим словом точно не пользуются, разве что в Башкортостане, может быть.

а каким пользуются?

разве әни  -  не литературный вариант?
Речь не об әни, а об әсәй.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Пассатижи от ноября 25, 2010, 00:13
Цитата: Borovi4ok от ноября 23, 2010, 17:04

Murator, ты ошибаешься. В башкирском ете в первом слоге звучит именно э/е. Гласные в обоих слогах идентичные. В татарском, насколько я понимаю, җиде

Я считаю, что в башкирском после перебоя гласных произошло упрощение йи ->йе (кроме аргаяшского говора, так, Пассатижи??), причем последовательно и везде.


в деревне моих предков говорят именно җите. Но "семьдесят"  - етмеш.

т.е. етмеш җите - говорят,
но җитмеш ете - нет

плюс к этому - җил, но никогда ел
йыр, ер, но никогда - җыр, җир

вот такие странности  :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: borovi4ok от ноября 26, 2010, 11:04
Цитата: Пассатижи от ноября 25, 2010, 00:13

Я считаю, что в башкирском после перебоя гласных произошло упрощение йи ->йе (кроме аргаяшского говора, так, Пассатижи??), причем последовательно и везде.


в деревне моих предков говорят именно җите. Но "семьдесят"  - етмеш.

т.е. етмеш җите - говорят,
но җитмеш ете - нет

плюс к этому - җил, но никогда ел
йыр, ер, но никогда - җыр, җир

вот такие странности  :)
[/quote]

ИМХО, подтверждается моя гипотеза - йи- перешло в йе- ("говорить неудобно"), а жи- осталось как есть. В етмеш-жите ИМХО жите реализуется через ж, потому что после ш это удобнее.

Я бы не стал этот ж писать через җ. В отличие от татарского, это просто аллофон перед "и" нормального твердого ж, который четко слышно как твердый в "жыйыу", "жарыу" "бить" и т.п.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: borovi4ok от ноября 26, 2010, 11:15
Цитата: Пассатижи от ноября 24, 2010, 23:33
бОльшая часть башкир говорит все-таки инәй
И как вы посчитали?  :)

инәй - это четко восточнобашкирское. Т.е. по общему количеству говорящих меньше трети...
Кроме того, напоминаю, что для южных башкир инәй - это уважительное обращение к пожилой женщине.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: borovi4ok от ноября 26, 2010, 11:25
Продолжая "растительную тему",
башк. ҡарағай - тат. нарат "сосна",
башк. бәшмәк - тат. гөмбә "гриб",
башк олон "ствол дерева" - тат?

И еще яркий "башкиризм" - быуат "век".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Пассатижи от ноября 26, 2010, 19:56
Цитата: borovi4ok от ноября 26, 2010, 11:15
Цитата: Пассатижи от ноября 24, 2010, 23:33
бОльшая часть башкир говорит все-таки инәй
И как вы посчитали?  :)


в западном диалекте "мама" - тоже иногда "инәй"

Цитата: borovi4ok от ноября 26, 2010, 11:04
Я бы не стал этот ж писать через җ. В отличие от татарского, это просто аллофон перед "и" нормального твердого ж, который четко слышно как твердый в "жыйыу", "жарыу" "бить" и т.п.

пожалуй, да.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: АлифБука от ноября 27, 2010, 14:20
Цитата: borovi4ok от ноября 26, 2010, 11:25
Продолжая "растительную тему",
башк. ҡарағай - тат. нарат "сосна",
башк. бәшмәк - тат. гөмбә "гриб",
башк олон "ствол дерева" - тат?
каз. қарағай
каз. саңырауқұлақ
тат. кәүсә - каз. баған, діңгек, өзек

ЦитироватьИ еще яркий "башкиризм" - быуат "век".
каз. ғасыр - арабизм
а вот в тат. кроме гасыр еще дәвер и чор  :???
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovi4ok от ноября 27, 2010, 23:39
Цитата: АлифБука от ноября 27, 2010, 14:20

а вот в тат. кроме гасыр еще дәвер и чор  :???

Ну, тат. дәвер и чор - это "период", "эпоха", не "столетие".

Кто-нибудь знает, откуда взялось башк. быуат?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovi4ok от марта 18, 2011, 13:54
Кста, еще подборочка:
тат. тегермән - башк. тирмән "мельница"
тат. угыз - башк. ыуыҙ "молозиво"
тат. төгәл "точный, определённый, полный" - башк. теүәл "целый"
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 18, 2011, 15:25
Цитата: borovi4ok от ноября 26, 2010, 11:25
Продолжая "растительную тему",
башк. ҡарағай - тат. нарат "сосна",
башк. бәшмәк - тат. гөмбә "гриб",
башк олон "ствол дерева" - тат?

И еще яркий "башкиризм" - быуат "век".
Тат. карагай "лиственница; диал. сосна"
Тат. буат "шестидесятилетний цикл; век"
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovi4ok от марта 18, 2011, 15:36
Цитата: Фанис от марта 18, 2011, 15:25

Тат. буат "шестидесятилетний цикл; век"
Пример реального использования есть, хотя бы один?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 18, 2011, 15:44
Цитата: Borovi4ok от марта 18, 2011, 13:54
Кста, еще подборочка:
тат. тегермән - башк. тирмән "мельница"
Тат.диал. (миш.д.,лш.,т.я.,злт.,саз.я.) тирмән, (перм.) тирмин, (кас.) тирминни "мельница".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 18, 2011, 16:11
Цитата: Borovi4ok от марта 18, 2011, 15:36
Цитата: Фанис от марта 18, 2011, 15:25

Тат. буат "шестидесятилетний цикл; век"
Пример реального использования есть, хотя бы один?
(Google) буат гасыр (http://www.google.ru/search?q=%D0%B1%D1%83%D0%B0%D1%82+%D0%B3%D0%B0%D1%81%D1%8B%D1%80&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=ru.yandex:ru:official&client=firefox)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Асадъ от марта 18, 2011, 16:19
Кстати... Правда, запоздало...
Живу въ чисто Татарскомъ мѣстѣ... Всѣ Татары — пользуются словомъ ӘНИ... Мой отецъ — Башкиръ. Тоже говорилъ "ӘНИ"...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 18, 2011, 16:23
Смотря где, там где я живу (вернее, жил) - әнкәй, әткәй.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Асадъ от марта 18, 2011, 16:26
У насъ и такое есть, но вѣдь КАЙ — къ чему угодно придѣлать можно... Просто это еще нѣжнѣе, что ли...

А кстати, у Башкиръ есть разница между АБЫ и АБЗЫ? У меня отецъ говорилъ АБЗЫ... АБЫ — вообщѣ не говорилъ...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovi4ok от марта 18, 2011, 16:34
Абзы в смысле "старший брат"?
Строго говоря, әни и абый/абзый - это татарский. В башк. будет әсәй/инәй и ағай
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovi4ok от марта 18, 2011, 16:47
Цитата: Фанис от марта 18, 2011, 16:11
Цитата: Borovi4ok от марта 18, 2011, 15:36
Цитата: Фанис от марта 18, 2011, 15:25

Тат. буат "шестидесятилетний цикл; век"
Пример реального использования есть, хотя бы один?
(Google) буат гасыр (http://www.google.ru/search?q=%D0%B1%D1%83%D0%B0%D1%82+%D0%B3%D0%B0%D1%81%D1%8B%D1%80&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=ru.yandex:ru:official&client=firefox)

По ссылке итого имеем: одно личное имя, две отнотипные фразы "анысы үткән буат", одно "буат-гасыр" и одно "Яңа буат".
Бросается в глаза то, что нигде буат не имеет четкого лексического наполнения; один раз "уточняется" через гасыр. Видимо, чтобы четко поняли? :)
Еще примечательно то, что в трех из четырех релевантных ссылок речь идет в контексте, связанном с башкирами; в четвертом говорится о древних тюрках.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 18, 2011, 18:18
Цитата: Borovi4ok от марта 18, 2011, 16:47
Цитата: Фанис от марта 18, 2011, 16:11
Цитата: Borovi4ok от марта 18, 2011, 15:36
Цитата: Фанис от марта 18, 2011, 15:25

Тат. буат "шестидесятилетний цикл; век"
Пример реального использования есть, хотя бы один?
(Google) буат гасыр (http://www.google.ru/search?q=%D0%B1%D1%83%D0%B0%D1%82+%D0%B3%D0%B0%D1%81%D1%8B%D1%80&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=ru.yandex:ru:official&client=firefox)

По ссылке итого имеем: одно личное имя, две отнотипные фразы "анысы үткән буат", одно "буат-гасыр" и одно "Яңа буат".
Бросается в глаза то, что нигде буат не имеет четкого лексического наполнения; один раз "уточняется" через гасыр. Видимо, чтобы четко поняли? :)
Еще примечательно то, что в трех из четырех релевантных ссылок речь идет в контексте, связанном с башкирами; в четвертом говорится о древних тюрках.
Вы что-то хотите сказать?

Верю, что в башкирском языке это слово более употребительно, но это никоим образом не отменяет его наличие в татарском. Вас расстроило, что это не уникальное башкирское слово? В тюркских вообще мало уникальных, свойственных лишь для одного тюркского языка, слов. Это не должно расстраивать. Даже чувашский с якутским отличаются от остальных больше фонетикой, чем лексикой.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovi4ok от марта 18, 2011, 19:50
Цитата: Фанис от марта 18, 2011, 18:18
Цитата: Borovi4ok от марта 18, 2011, 16:47
Цитата: Фанис от марта 18, 2011, 16:11
Цитата: Borovi4ok от марта 18, 2011, 15:36
Цитата: Фанис от марта 18, 2011, 15:25

Тат. буат "шестидесятилетний цикл; век"
Пример реального использования есть, хотя бы один?
(Google) буат гасыр (http://www.google.ru/search?q=%D0%B1%D1%83%D0%B0%D1%82+%D0%B3%D0%B0%D1%81%D1%8B%D1%80&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=ru.yandex:ru:official&client=firefox)

По ссылке итого имеем: одно личное имя, две отнотипные фразы "анысы үткән буат", одно "буат-гасыр" и одно "Яңа буат".
Бросается в глаза то, что нигде буат не имеет четкого лексического наполнения; один раз "уточняется" через гасыр. Видимо, чтобы четко поняли? :)
Еще примечательно то, что в трех из четырех релевантных ссылок речь идет в контексте, связанном с башкирами; в четвертом говорится о древних тюрках.
Вы что-то хотите сказать?

Верю, что в башкирском языке это слово более употребительно, но это никоим образом не отменяет его наличие в татарском. Вас расстроило, что это не уникальное башкирское слово? В тюркских вообще мало уникальных, свойственных лишь для одного тюркского языка, слов. Это не должно расстраивать. Даже чувашский с якутским отличаются от остальных больше фонетикой, чем лексикой.

Скорее, это ВАС расстраивает, что в татарском некоторых "слов нет"  :yes:
А вы, видимо, большой знаток чувашского и якутского?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от марта 23, 2011, 09:51
В татарском есть чудный глагол иснәргә, который соответствует сразу двум башкирским:
иҫнәү "зевать" и еҫкәү "нюхать".

Должен признаться, когда я слышу по-татарски что-нибудь в духе "ул чәчәкне иснәде", я на пару секунд подвисаю: эээ, зевнул цветок?  :)

Кста, эта пара башкирских глаголов вполне параллельны казахским есiнеу и иiскеу. Подозреваю, что в татарском фонетически совпали два глагола.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 23, 2011, 10:40
Тат.лит. иснәү, тат.диал. (мам., нгб.-крш., бөре, минз., кмшл., злт., к.-уф., трбс., миш.д., брб.д.) искәү "нюхать, вдыхать, дышать"
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 23, 2011, 11:19
Цитата: Borovik от марта 23, 2011, 09:51Кста, эта пара башкирских глаголов вполне параллельны казахским есiнеу и иiскеу. Подозреваю, что в татарском фонетически совпали два глагола.
иснә- (тат.) "зевать" < esnä- (ДТС, стр. 184) «зевать»

иснә- (тат.) "нюхать" < islä- (ДТС, стр 214) «нюхать», ср.: тат. ислемай «духи», тат. исле гөл «тимьян (душистая трава)», тат. исле яран «душистая герань», тат. исле «пахучий, душистый».
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от марта 23, 2011, 11:47
Цитата: Фанис от марта 23, 2011, 10:40
Тат.лит. иснәү, тат.диал. (мам., нгб.-крш., бөре, минз., кмшл., злт., к.-уф., трбс., миш.д., брб.д.) искәү
Для понятности выпишу:
Мамадыш, нагайбаки-крещены, бирск, мензелинск, камышлы, златоуст, красноуфимск, мишари, бараба. Трбс. - это что?

Насколько я понимаю, многое в списке (кроме барабы - это отдельный разговор) - это говоры тех групп, что исследователи называют "тептяро-башкирской группой". ИМХО, очень показательно...
Вообще, такие изоглоссы как иснәү-искәү "нюхать" ИМХО могли бы пролить свет на взаимоотношения двух языков в диахронике.

Фанис, в татарских говорах нет аналогов башк. сәңгелдәк "колыбель"?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от марта 23, 2011, 11:57
Цитата: Фанис от марта 23, 2011, 11:19
иснә- (тат.) "нюхать" < islä- (ДТС, стр 214) «нюхать», ср.: тат. ислемай «духи», тат. исле гөл «тимьян (душистая трава)», тат. исле яран «душистая герань», тат. исле «пахучий, душистый».
т.е. восходят к is "запах". Получается, что башкирский с его еҫкәү опять-таки примыкает к ногайско-кыпчакским...

Еще. Получается, что тат. ис "запах" = башк. еҫ = каз. иiс,
тат. ис "память; сознание" = башк. иҫ = каз. ес.
Опять фонетическое совпадение в татарском?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от марта 23, 2011, 12:01
Опять.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 23, 2011, 14:59
Цитата: Borovik от марта 23, 2011, 11:47
Цитата: Фанис от марта 23, 2011, 10:40
Тат.лит. иснәү, тат.диал. (мам., нгб.-крш., бөре, минз., кмшл., злт., к.-уф., трбс., миш.д., брб.д.) искәү
Для понятности выпишу:
Мамадыш, нагайбаки-крещены, бирск, мензелинск, камышлы, златоуст, красноуфимск, мишари, бараба. Трбс. - это что?
Турбаслы.

Цитата: Borovik от марта 23, 2011, 11:47Насколько я понимаю, многое в списке (кроме барабы - это отдельный разговор) - это говоры тех групп, что исследователи называют "тептяро-башкирской группой". ИМХО, очень показательно...
Да? И что он показывает? Что мишарский диалект, барабинский диалект и казахский язык входят в "тептяро-башкирскую группу"? Слово искәү скорее следует связывать с ногаями (или другим историческим народом), а не с башкирами или тептярами.

Вообще-то, это некоторые говоры среднего диалекта татарского, мишарский диалект татарского и барабинский диалект татарского. Татарский язык (кому не нравится название "татарский", могут заменить на "волжско-сибирский") отличает от других тюркских, в первую очередь, своя система гласных. Башкирский - это тоже диалект "волжско-сибирского", да простят меня великие башкирские борцы с "татарским игом"...

Цитата: Borovik от марта 23, 2011, 11:47Фанис, в татарских говорах нет аналогов башк. сәңгелдәк "колыбель"?
Нашёл только это: тат.диал. (тпк.) сәңгелтәк, (минз.) чәңкелтәк, (перм.) чәңгелдек "колокольчик".
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от марта 23, 2011, 15:58
Если определять "волжско-сибирский" как "тюркский, в котором произошел специфический перебой гласных", то:

получается, что "волжско-сибирский" включает "сборную солянку" языков и наречий, которым "посчастливилось" (или "не посчастливилось") войти в силу исторических причин в плотный контакт с носителями казанско-татарского (который, вероятно, является центром фонетич. инновации) - достаточно плотный, чтобы общекыпчак. (или другой тюркский) вокализм сменился на поволжский.
Показано, что язык мишар (который сегодня "западный диалект") значимо позже пережил перебой, чем нынешний "средний диалект". В сибирских говорах этот процесс, как описано, идет по сей день.
Такое определение слабо размытостью границ определяемого (получается, что "волжско-сибирский" расширяется на восток в наши дни), а некоторые идиомы "то ли входят в "волжско-сибирский", то ли (еще) не входят".

Можно показать, что татаро-башкирский перебой гласных неуникален среди кыпчакских. В тех же ногыйско-кыпчакских налицо аналогичные изменения - расширение узких (каз. тұр- "стоять", тiл "язык"), сокращение их количества (причем каз. ұ и i гораздо короче, чем тат. о и э/е).

Причины тат.-баш. перебоя, и локализация первоначального "очага инновации" - это следующий вопрос,  самый интересный. Об этом можно отдельно поговорить...

Наконец, о месте башкирского в "поволжско-сибирском". Не буду напоминать, что у башкирского есть свои уникальные инновации как в вокализме (напр. йе- на месте *йи-), так и в консонантизме. Причем очаг этих инноваций явно свой, внутрибашкирский... С другой стороны, башкирский оказался неподвержен к некоторым татарским инновациям (напр. тенденции к потере огубленности в о/ө). Напомню, что башкирский гораздо более последователен в сингармонизме - как палатальном, так и губном.
Почему тат. и башк. вокализмы так близки? Предлагаю такую модель: изменения в гласных в 2 языках шли независимо, но примерно в одном направлении, поддерживаемые общими или схожими причинами (будь то общекыпчакские причины и/или субстратные явления); со временем системы гласных выровнялись благодаря контактам
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от марта 23, 2011, 16:20
Еще: важно помнить, что между татарским и башкирским веками шли процессы конвергенции - эти языки сегодня ближе друг к другу, чем некоторое время назад... Сам за себя говорит список близости лексики между разными тюркскими языками из СИГТЯ, который приводил на форуме Антиромантик.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 23, 2011, 18:17
Цитата: Borovik от марта 23, 2011, 15:58
Если определять "волжско-сибирский" как "тюркский, в котором произошел специфический перебой гласных", то:

получается, что "волжско-сибирский" включает "сборную солянку" языков и наречий, которым "посчастливилось" (или "не посчастливилось") войти в силу исторических причин в плотный контакт с носителями казанско-татарского (который, вероятно, является центром фонетич. инновации) - достаточно плотный, чтобы общекыпчак. (или другой тюркский) вокализм сменился на поволжский.
Показано, что язык мишар (который сегодня "западный диалект") значимо позже пережил перебой, чем нынешний "средний диалект". В сибирских говорах этот процесс, как описано, идет по сей день.
Такое определение слабо размытостью границ определяемого (получается, что "волжско-сибирский" расширяется на восток в наши дни), а некоторые идиомы "то ли входят в "волжско-сибирский", то ли (еще) не входят".
Ведь так и слагаются единые языки - постепенно перемалывая материал , т.е. "сборную солянку" разных языков и наречий в одно-единственное. В случае с "поволжско-сибирским" этот процесс прошёл значительный путь, но не завершился.

Цитата: Borovik от марта 23, 2011, 15:58Можно показать, что татаро-башкирский перебой гласных неуникален среди кыпчакских. В тех же ногыйско-кыпчакских налицо аналогичные изменения - расширение узких (каз. тұр- "стоять", тiл "язык"), сокращение их количества (причем каз. ұ и i гораздо короче, чем тат. о и э/е).
Их эти изменения коснулись явно не так сильно.

Цитата: Borovik от марта 23, 2011, 15:58Причины тат.-баш. перебоя, и локализация первоначального "очага инновации" - это следующий вопрос,  самый интересный. Об этом можно отдельно поговорить...
Можно.

Цитата: Borovik от марта 23, 2011, 15:58Наконец, о месте башкирского в "поволжско-сибирском". Не буду напоминать, что у башкирского есть свои уникальные инновации как в вокализме (напр. йе- на месте *йи-), так и в консонантизме. Причем очаг этих инноваций явно свой, внутрибашкирский... С другой стороны, башкирский оказался неподвержен к некоторым татарским инновациям (напр. тенденции к потере огубленности в о/ө). Напомню, что башкирский гораздо более последователен в сингармонизме - как палатальном, так и губном.
Вообще-то, эта "потеря" в татарском чисто письменная.
Цитата: Borovik от марта 23, 2011, 15:58Почему тат. и башк. вокализмы так близки? Предлагаю такую модель: изменения в гласных в 2 языках шли независимо, но примерно в одном направлении, поддерживаемые общими или схожими причинами (будь то общекыпчакские причины и/или субстратные явления); со временем системы гласных выровнялись благодаря контактам
Независимо? Трудно в это поверить. Они явно развивались очень даже зависимо.

Во-вторых, вы говорите о башкирском и татарском литературных, как о каких-то древних языках. Вообще-то их недавно "собрали" из материала разных говоров, из тех, которые сочли наиболее "башкирскими" и наиболее "татарскими", соответственно, с таким же успехом можно было сконструировать и единый "волго-уральский" и спорить потом о его расхождениях с сибирскими диалектами или с мишарским диалектом.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 23, 2011, 18:32
Цитата: Borovik от марта 23, 2011, 16:20
Еще: важно помнить, что между татарским и башкирским веками шли процессы конвергенции - эти языки сегодня ближе друг к другу, чем некоторое время назад... Сам за себя говорит список близости лексики между разными тюркскими языками из СИГТЯ, который приводил на форуме Антиромантик.
"Татарский" и "башкирский" языки - это понятия и реалии новейшего времени. Татары и башкиры не являются потмками мифических "древних татар" или "древних башкир", они неизбежно являются потомками тех же ногаев, кипчаков, булгар и десятков, если не сотен, прочих менее известных тюркских и нетюркских народов и племён.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от марта 23, 2011, 18:51
Вокализм чувашского тоже унаследован из татарского, или все это наследие собственно булгарского языка у всех вышеперечисленных?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 23, 2011, 19:11
Цитата: murator от марта 23, 2011, 18:51
Вокализм чувашского тоже унаследован из татарского, или все это наследие собственно булгарского языка у всех вышеперечисленных?
Не знаю. Возможно, этот вокализм распространился от какого-то сильного народа/племени входившей в состав Волжской Булгарии (в единый булгарский язык не верю.), а возможно он пришёл с каким-то сильным народом позже, в составе монголо-татар. В любом случае, чтобы этот вокализм рапространить, надо было быть довольно многочисленным и влиятельным народом.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от марта 23, 2011, 19:28
ЦитироватьИх эти изменения коснулись явно не так сильно
Тенденция налицо. И что считать критерием, "сильно" или несильно? Еще раз, редукция качества и сокращение долготы каз. i очевидно пошло гораздо дальше.
ЦитироватьВообще-то, эта "потеря" в татарском чисто письменная.

Вы уверены? :)
Огубление в непервых слогах в татарском - в лучшем случае остаточное. Даже если сами татары этого не слышат ;)
По моим наблюдениям, татары не произносят губные о/ө в непервых слогах, даже если они пишутся в силу каких-либо причин, как напр. в башкорт [bɒʃqɯrt].
Я понимаю, вам сложно этот мессидж от меня услышать. Тут может спасти только hard science, такая как экспериментальная фонетика...

ЦитироватьВо-вторых, вы говорите о башкирском и татарском литературных, как о каких-то древних язы
Нет, это вы домыслили. я где-то использовал слово "литературный"?
Я имплицитно оперировал вост.башк., южно-башк и СЗ башк как самостоятельными единицами. Как членить татарский - это вам виднее...

ЦитироватьОни явно развивались очень даже зависимо.
Точно так же башкирский входил в систему связей с казахским - пока не построили Яицкую линию крепостей... И "подравнивание" башкирского вокализма закончилось только после этого...

ЦитироватьВообще-то их недавно "собрали" из материала разных говоров, из тех, которые сочли наиболее "башкирскими" и наиболее "татарскими"
Спасибо за ликбез  :yes: Я, вероятно, куть больше понимаю в истории башкирского литературно, чем вы думаете

Вообще, Фанис, вероятно, данная дискуссия между нами не имеет смысла ввиду известной пристрастности - вашей и, вероятно, моей. Некоторые мои аргумены вы просто не слышите - потому что не хотите слышать?

Загляните в таблицы из СИГТЯ, которые выкладывал Антиромантик. Обратите внимание на показатели близости, например, между казахским, вост.-башк., и сред.диал. тат.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 23, 2011, 19:49
Цитата: Borovik от марта 23, 2011, 19:28Некоторые мои аргумены вы просто не слышите - потому что не хотите слышать?

Загляните в таблицы из СИГТЯ, которые выкладывал Антиромантик. Обратите внимание на показатели близости, например, между казахским, вост.-башк., и сред.диал. тат.
Так вы же не дали ссылку, я не знаю где он их выкладывал.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 23, 2011, 20:20
Цитата: Borovik от марта 23, 2011, 19:28Точно так же башкирский входил в систему связей с казахским - пока не построили Яицкую линию крепостей...
Верю. А в сибирских диалектах можно найти много общего с хакасским, алтайскими, да и с казахским. И в мишарском диалекте полно своих особенностей. Диалект, без особенностей - это собственно и не диалект.

Классификации на диалекты, языки, группы языков и т.д. - это, вообще, вещь довольно условная. Чёткой схемы, пригодной абсолютно на все случаи жизни, тут просто нету и не может быть.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от марта 24, 2011, 07:57
Цитата: Фанис от марта 23, 2011, 19:11
Цитата: murator от марта 23, 2011, 18:51
Вокализм чувашского тоже унаследован из татарского, или все это наследие собственно булгарского языка у всех вышеперечисленных?
Не знаю. Возможно, этот вокализм распространился от какого-то сильного народа/племени входившей в состав Волжской Булгарии (в единый булгарский язык не верю.), а возможно он пришёл с каким-то сильным народом позже, в составе монголо-татар. В любом случае, чтобы этот вокализм рапространить, надо было быть довольно многочисленным и влиятельным народом.
Хотелось бы услышать мнение Боровика.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от марта 24, 2011, 09:51
Цитата: Фанис от марта 23, 2011, 19:49
Так вы же не дали ссылку, я не знаю где он их выкладывал.

У меня они в бумажной версии, в самой книжке... Да и то сейчас нет под рукой
Можно попросить Антиромантика снова выложить таблицы из СИГТЯ, Региональные реконструкции - там, где сравниваются языки и диалекты по ad hoc списку
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от марта 24, 2011, 11:51
классификации тюркских (http://lingvoforum.net/index.php/topic,20143.57.html)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от марта 24, 2011, 22:30
Цитата: murator от марта 24, 2011, 07:57
Цитата: Фанис от марта 23, 2011, 19:11
Цитата: murator от марта 23, 2011, 18:51
Вокализм чувашского тоже унаследован из татарского, или все это наследие собственно булгарского языка у всех вышеперечисленных?
Не знаю. Возможно, этот вокализм распространился от какого-то сильного народа/племени входившей в состав Волжской Булгарии (в единый булгарский язык не верю.), а возможно он пришёл с каким-то сильным народом позже, в составе монголо-татар. В любом случае, чтобы этот вокализм рапространить, надо было быть довольно многочисленным и влиятельным народом.
Хотелось бы услышать мнение Боровика.
1. Я не вполне пониманию постановку вопроса:
ЦитироватьВокализм чувашского тоже унаследован из татарского?
Т.е. спрашивающий исходит из предпосылки, что татарский является для чувашского языком-предком, так что ли? :o

Я рассматриваю чувашский как язык–прямой потомок волжско-булгарского. Причины его специфичного вокализма  я вижу в плотном ФУ (финно-волжском и пермском) субстрате.
Внешние сходства между вокализмом чувашского и татарского ИМХО объясняются булгарским субстратом, на котором вырос казанско-татарский
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 24, 2011, 23:27
Цитата: Borovik от марта 24, 2011, 09:51
где сравниваются языки и диалекты по ad hoc списку
Так где сравниваются языки и диалекты? И в чём они должны были меня убедить?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: murator от марта 25, 2011, 10:58
Цитата: Borovik от марта 24, 2011, 22:30
Т.е. спрашивающий исходит из предпосылки, что татарский является для чувашского языком-предком, так что ли? :o
Ну если под влиянием татарского смог измениться вокализм башкирского, почему то же не могло произойти и с чувашским?
Цитата: Borovik от марта 24, 2011, 22:30
Я рассматриваю чувашский как язык–прямой потомок волжско-булгарского. Причины его специфичного вокализма  я вижу в плотном ФУ (финно-волжском и пермском) субстрате.
Внешние сходства между вокализмом чувашского и татарского ИМХО объясняются булгарским субстратом, на котором вырос казанско-татарский
Мне это предположение тоже ближе. Знать бы еще, каков был вокализм булгарского...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от марта 25, 2011, 11:11
Цитата: murator от марта 25, 2011, 10:58
Знать бы еще, каков был вокализм булгарского...
А имеющаяся булг. лексика?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от марта 25, 2011, 11:38
Цитата: murator от марта 25, 2011, 10:58
Ну если под влиянием татарского смог измениться вокализм башкирского, почему то же не могло произойти и с чувашским?
Признать казанско-татарский единственным источником передвижения гласных в башкирских диалектах было бы заманчиво просто, но есть пара доводов против :???
1) очень похожее передвижение гласных произошло в соседнем казахском (и др. ног-кыпч.) - сложно представить, что оно произошло также под влиянием казанско-тат.
2) можно расмотреть другую типичную черту каз-тат вокализма - огубление а в первом слоге. Его влияние на башк. маргинально - затронут только СЗ диалект и отчасти ЮЗ говоры башкирского, контактные с татарским. По мере удаления от Татарстана это огубление быстро затухает, на ЮВ и в вост. диалекте его нет и в помине. ИМХО, это хороший показатель того, насколько татарский мог повлиять на вокализм башкирского "при прочих равных". Аналогичную оценку можно сделать по некоторым другим "факторам влияния"
По контрасту, "перебой гласных" во всех башк. диалектах прошел ровно, значимых отхождений от него я не вижу даже в наиболее удаленных и изолированных говорах.

Думаю, этот вопрос является частным по отношению к следующему:
в чем причины "перебоя" в татарском? влияние булгарского (и ФУ) субстрата и/или внутрикыпчакская инновация (аналогия с ногайскими)? или сочетание того и другого?
Я склонен думать, что это сочетание факторов...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 25, 2011, 18:21
Цитата: Karakurt от марта 25, 2011, 11:11
Цитата: murator от марта 25, 2011, 10:58
Знать бы еще, каков был вокализм булгарского...
А имеющаяся булг. лексика?
Цитата: http://bulgarizdat.ru/book101.shtml#_ftnref117Волжско-булгарский язык зафиксирован в надгробных памятниках 1-го стиля. Начнем с языка эпитафии 1244 года, когда в Булгарии монголо-татары еще не освоились. ... aldynda, 84 jašynde ğadäde: tarix alty jüz qyrq ekidä. 642... «...в возрасте 84-х лет, по летосчислению в шестьсот сорок втором. 642-м...», т.е. по христианскому летосчислению в 1244 году...[117].
В это памятнике перебоя не видно, йүз вместо татарского йөз, еки вместо татарского ике...

Цитата: http://bulgarizdat.ru/book101.shtml#_ftnref117Или вот еще другая, более пространная эпитафия из Булгарского городища, датированная 1311 годом: ...Fatima elci bint Ajup ibn Myxammet ibn Junys äl-Bolgari... Jegerme eki jašynda vafat boldy... hicratda jeti jüz on berdä. «...Фатима-ильчи дочь Аюпа, сына Мухаммеда, сына Юнуса Булгарского... в двадцатидвухлетнем возрасте скончалась по летосчислению в семьсот одиннадцатом»[118].
Здесь тоже перебоя нет, елчи в отличие от современного татарского илче, йүз в отличие от современного татарского йөз, он в отличие от современного татарского ун, йети в отличие от современного татарского җиде, болды в отличие от современного татарского булды...

Цитата: http://bulgarizdat.ru/book101.shtml#_ftnref117Или вот еще один текст такой же булгарской эпитафии, но уже из села Тарханы Татарстана, датированный 1314-м годом: ...Galimlärny tärbijä qylğan häm alarny sügän, mäscedlär gijmarät qylğa(n), üküš xäjr sahibe, meskenlär ... Xuca uğly Gosman uğly tamğačy Ibrahim as-Suvari vafat bulğan. Bu tarix jeti jöz un türtenčedä Vomady äl-ävväli ajynyŋ un altunč köne ärdi. «...Давший воспитание ученым и любивший их, мечети возводивший, много благодеяний совершивший, сын Ходжи, сына Госмана, сборщик податей Исмагил Суварский скончался, это по летосчислению в семьсот четырнадцатом (году), джумади первого месяца в шестнадцатый день было»[119].
А здесь виден заметный перебой, йөз - как и в татарском (йөз), булган - как и в татарском (булган), углы - как и в татарском (углы, улы), түрт - как и в татарском (дүрт)...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от марта 25, 2011, 18:24
Фанис, ну йети - явно заимствование, при исконно татарском зарактере ожидается для той поры йеди; углы тоже чагатаизм.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от марта 25, 2011, 18:26
Там два типа. Вот другой как раз с ротацизмом.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 25, 2011, 19:03
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 18:24
Фанис, ну йети - явно заимствование, при исконно татарском зарактере ожидается для той поры йеди; углы тоже чагатаизм.
Каким образом определили, что и для какой поры ожидается?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 25, 2011, 19:08
По методу "я так думаю"?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от марта 25, 2011, 19:15
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 19:03
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 18:24
Фанис, ну йети - явно заимствование, при исконно татарском зарактере ожидается для той поры йеди; углы тоже чагатаизм.
Каким образом определили, что и для какой поры ожидается?
Потому что противопоставление йеди ~ йети по тюркским древнейшее.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 25, 2011, 19:55
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 19:15
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 19:03
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 18:24
Фанис, ну йети - явно заимствование, при исконно татарском зарактере ожидается для той поры йеди; углы тоже чагатаизм.
Каким образом определили, что и для какой поры ожидается?
Потому что противопоставление йеди ~ йети по тюркским древнейшее.
Что значит "противопоставление"? До сих пор речь шла о чередованиях, переходах, а тут бац и "противопоставление".

углы ~ улы - это тоже "древнейшее противопоставление"?

А как насчёт "перехода"?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от марта 25, 2011, 20:07
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 19:55
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 19:15
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 19:03
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 18:24
Фанис, ну йети - явно заимствование, при исконно татарском зарактере ожидается для той поры йеди; углы тоже чагатаизм.
Каким образом определили, что и для какой поры ожидается?
Потому что противопоставление йеди ~ йети по тюркским древнейшее.
Что значит "противопоставление"? До сих пор речь шла о чередованиях, переходах, а тут бац и "противопоставление".
Противопоставление, сводящееся к древнему диалектному варьированию.

Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 19:55
углы ~ улы - это тоже "древнейшее противопоставление"?

А как насчёт "перехода"?
В татарском нормально г после а, о, у развивается в в.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 25, 2011, 21:10
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 20:07
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 19:55
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 19:15
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 19:03
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 18:24
Фанис, ну йети - явно заимствование, при исконно татарском зарактере ожидается для той поры йеди; углы тоже чагатаизм.
Каким образом определили, что и для какой поры ожидается?
Потому что противопоставление йеди ~ йети по тюркским древнейшее.
Что значит "противопоставление"? До сих пор речь шла о чередованиях, переходах, а тут бац и "противопоставление".
Противопоставление, сводящееся к древнему диалектному варьированию.
В каких древних языках отмечена форма йеди?

Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 20:07
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 19:55
углы ~ улы - это тоже "древнейшее противопоставление"?

А как насчёт "перехода"?
В татарском нормально г после а, о, у развивается в в.
Не в этой позиции, а в интервокальной, и не в в, а в w (пишется в).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 25, 2011, 21:21
Егла- "плакать" > ела- "плакать", углы > улы, туг "знамя" > ту "знамя", ыруг "род, племя" > ыру "род, племя"
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от марта 25, 2011, 21:32
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 21:10
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 20:07
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 19:55
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 19:15
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 19:03
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 18:24
Фанис, ну йети - явно заимствование, при исконно татарском зарактере ожидается для той поры йеди; углы тоже чагатаизм.
Каким образом определили, что и для какой поры ожидается?
Потому что противопоставление йеди ~ йети по тюркским древнейшее.
Что значит "противопоставление"? До сих пор речь шла о чередованиях, переходах, а тут бац и "противопоставление".
Противопоставление, сводящееся к древнему диалектному варьированию.
В каких древних языках отмечена форма йеди?
В огузских и мамлюкских.

Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 21:10
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 20:07
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 19:55
углы ~ улы - это тоже "древнейшее противопоставление"?

А как насчёт "перехода"?
В татарском нормально г после а, о, у развивается в в.
Не в этой позиции, а в интервокальной, и не в в, а в w (пишется в).
А конкретно всегда возле о и у (и в переднем ряду не в первом слоге), а также после а.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от марта 25, 2011, 21:33
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 21:21
Егла- "плакать" > ела- "плакать",
*Йыгла

Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 21:21
углы > улы, туг "знамя" > ту "знамя", ыруг "род, племя" > ыру "род, племя"
Через *ув.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 25, 2011, 22:48
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 21:33
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 21:21
Егла- "плакать" > ела- "плакать",
*Йыгла
Да нет, не предполагаемое, я где-то видел это слово (в старотатарском?).

Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 21:21
углы > улы, туг "знамя" > ту "знамя", ыруг "род, племя" > ыру "род, племя"

Через *ув.
Нет никакого *ув в татарском, не путайте с крымскотатарским и другими причерноморскими. Вы татарского совсем не знаете, я смотрю.

Вы, кстати, в состоянии говорить, общаться на каком-нибудь тюркском языке?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Антиромантик от марта 26, 2011, 00:29
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 22:48
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 21:33
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 21:21
Егла- "плакать" > ела- "плакать",
*Йыгла
Да нет, не предполагаемое, я где-то видел это слово (в старотатарском?).

Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 21:21
углы > улы, туг "знамя" > ту "знамя", ыруг "род, племя" > ыру "род, племя"

Через *ув.
Нет никакого *ув в татарском, не путайте с крымскотатарским и другими причерноморскими. Вы татарского совсем не знаете, я смотрю.
Я предполагаю это на основании слова суык и притяжательных форм слова су или глагольных имен на .

Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 22:48
Вы, кстати, в состоянии говорить, общаться на каком-нибудь тюркском языке?
Практиковаться надо.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от марта 26, 2011, 11:37
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 22:48
Цитата: Антиромантик от марта 25, 2011, 21:33
Цитата: Фанис от марта 25, 2011, 21:21
Егла- "плакать" > ела- "плакать",
*Йыгла
Да нет, не предполагаемое, я где-то видел это слово (в старотатарском?).
В частности, он есть в ДТС (стр. 266) – JΪĢLA- «плакать».
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от апреля 1, 2011, 12:36
Цитата: Фанис от марта 24, 2011, 23:27
Цитата: Borovik от марта 24, 2011, 09:51
где сравниваются языки и диалекты по ad hoc списку
Так где сравниваются языки и диалекты? И в чём они должны были меня убедить?
(http://i.piccy.info/i5/11/31/1313111/excerpt_500.jpg) (http://piccy.info/view3/1313111/264373f19ac5271ecefaad89f28631d4/)
СИГТЯ. Рег. реконстр. стр. 727


Единственно, непонятно в списке, что такое "Баш.", который противопоставляется юж-башк. и вост-башк.
Cдаётся мне, что это - артефакт того заблуждения Мудрака (при всем моём почтении к О.А.), что
ЦитироватьСобственно, башкирский литературный язык – это язык на базе западного башкирского диалекта.
http://www.polit.ru/lectures/2009/04/30/mudrak.html (http://www.polit.ru/lectures/2009/04/30/mudrak.html)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от апреля 1, 2011, 12:54
Можете выложить Региональные реконструкции? Из СИГТЯ еще лексика есть ли у вас?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от апреля 1, 2011, 13:12
Цитата: Karakurt от апреля  1, 2011, 12:54
Можете выложить Региональные реконструкции? Из СИГТЯ еще лексика есть ли у вас?
Сейчас под рукой нет. Вообще есть  :)
Это я вырезал из того фрагмента, который Антиромантик здесь (http://lingvoforum.net/index.php?topic=17733.0) выложил.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от апреля 1, 2011, 13:21
Аа, ок. Не знаете, есть ли в сети?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от апреля 1, 2011, 13:34
Цитата: Karakurt от апреля  1, 2011, 13:21
Аа, ок. Не знаете, есть ли в сети?
Ответил в личку
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от апреля 4, 2011, 20:07
дағара ~ тағарақ «таз, большая посуда»
дәм ~ тәм «вкус»
дауыс ~ тавыш «голос»
доп ~ туп «мяч, шар»
дұзақ ~ тозақ «ловушка»

Боровик, в первом столбике казахские слова, во втором татарские. Обычно в казахском тоже т, но вот иногда д. Как звучат вышеперечисленные слова в башкирском, через д или через т?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от апреля 4, 2011, 20:21
Цитата: Фанис от апреля  4, 2011, 20:07
дағара ~ тағарақ «таз, большая посуда»
дәм ~ тәм «вкус»
дауыс ~ тавыш «голос»
доп ~ туп «мяч, шар»
дұзақ ~ тозақ «ловушка»

Боровик, в первом столбике казахские слова, во втором татарские. Обычно в казахском тоже т, но вот иногда д. Как звучат вышеперечисленные слова в башкирском, через д или через т?
Башк.: тәм, тауыш, туп, тоҙаҡ - в тех же значениях.
Тағара в башк. - в знач. "корыто; кормушка для птиц".

Глухость/звонкость начального т весьма неустойчива в башк. говорах, как наверно и в других языках. Без проблем можно произнести любое слово из списка со звонким д - ИМХО не будет большим отклонением от нормы.

Например, в моём говоре стабильно дәгәрмәс "колесо", дән "тело", дубылғы "таволга" и т.п.. Я бы сказал, что написание начального т- - это для башкирского скорее норма спеллинга, чем произношения.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от апреля 4, 2011, 20:35
Кроме доп и дұзақ есть и топ и тұзақ.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от апреля 4, 2011, 20:49
Можно и другие примеры подобрать:
(каз. - тат. - башк.)
дәрi - дары - тары "порох"
толқын - дулкын - тулҡын "волна"
де- - ди- - ти- "сказать", и т.п.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от апреля 4, 2011, 21:22
"Распрячь": каз. доғару, башк. туғарыу, тат.?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от апреля 5, 2011, 09:22
туғару
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от апреля 5, 2011, 09:31
"Море": каз. теңиз, тат. диңгез, башк. ?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от апреля 5, 2011, 09:39
Цитата: Karakurt
Кроме доп и дұзақ есть и топ и тұзақ.
Я заметил. А них есть какая-то территориальная локализация, ареал использования? Может на юге д, а на севере т, или наоборот на юге т, на севере д?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от апреля 5, 2011, 09:45
Цитата: Фанис от апреля  5, 2011, 09:31
"Море": каз. теңиз, тат. диңгез, башк. ?
Башк. диңгеҙ. каз. теңiз.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от апреля 5, 2011, 09:49
Цитата: BorovikНапример, в моём говоре стабильно дәгәрмәс "колесо", дән "тело", дубылғы "таволга" и т.п.. Я бы сказал, что написание начального т- - это для башкирского скорее норма спеллинга, чем произношения.
Ну, по говорам, я тоже много чего найду. Т.е. в башкирском здесь тоже т?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от апреля 5, 2011, 10:20
Цитата: Фанис от апреля  5, 2011, 09:49
Цитата: BorovikНапример, в моём говоре стабильно дәгәрмәс "колесо", дән "тело", дубылғы "таволга" и т.п.. Я бы сказал, что написание начального т- - это для башкирского скорее норма спеллинга, чем произношения.
Ну, по говорам, я тоже много чего найду. Т.е. в башкирском здесь тоже т?
В этих словах? Да, пишется т, я лично говорю д. Также, как говорю дуғарыу.

ИМХО, систему в распределении глухого и звонкого т/д в анлате усмотреть сложно - см. мои примеры. Тут, на мой взгляд, есть фундаментальный фактор - т/д в анлауте не противопоставлены фонематически.

Можно еще посмотреть распределения типа:
башк. яңы, тат. яңа, каз. жаңа, кырг. жаңы "новый". Насколько я понимаю, узость/широта конечного гласного в этом слове восходит к др.тюрк. состоянию.
Еще можно смотреть лексику, напр. башк. тубыҡ - тат. тез - каз. тiз "колено."
или вспомнить, как будет "нос"
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от апреля 5, 2011, 10:33
Цитата: Фанис от апреля  5, 2011, 09:49
Цитата: BorovikНапример, в моём говоре стабильно дәгәрмәс "колесо", дән "тело", дубылғы "таволга" и т.п.. Я бы сказал, что написание начального т- - это для башкирского скорее норма спеллинга, чем произношения.
Ну, по говорам, я тоже много чего найду. Т.е. в башкирском здесь тоже т?
Что значит тоже? :) Тоже - как в каком языке?
Цитата: Фанис от апреля  5, 2011, 09:49
Ну, по говорам, я тоже много чего найду.
Вы тут ИМХО вступаете в противоречие с собственным же тезисом:
Цитироватьвы говорите о башкирском и татарском литературных, как о каких-то древних языках. Вообще-то их недавно "собрали" из материала разных говоров, из тех, которые сочли наиболее "башкирскими" и наиболее "татарскими"
Отталкиваясь от этого Вашего посыла, не логичнее ли смотреть явления по говорам, а не только в литературной норме?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от апреля 5, 2011, 10:35
Цитата: Borovik от апреля  5, 2011, 10:20
башк. яңы, тат. яңа, каз. жаңа, кырг. жаңы "новый". Насколько я понимаю, узость/широта конечного гласного в этом слове восходит к др.тюрк. состоянию.
Тут изначально ы, также в казахском ары > ара, мы>ма.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от апреля 5, 2011, 10:39
Цитата: Karakurt от апреля  5, 2011, 10:35
Цитата: Borovik от апреля  5, 2011, 10:20
башк. яңы, тат. яңа, каз. жаңа, кырг. жаңы "новый". Насколько я понимаю, узость/широта конечного гласного в этом слове восходит к др.тюрк. состоянию.
Тут изначально ы, также в казахском ары > ара, мы>ма.
В СИГТЯ, помнится, для др.-тюрк. восстанавливается *yaŋï ~ *yaŋa...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от апреля 5, 2011, 10:43
Может так: *jaŋɨ / *jeŋi ?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от апреля 5, 2011, 10:51
Может и так :) сейчас нет книжки под рукой
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от апреля 5, 2011, 12:23
Цитата: BorovikВы тут ИМХО вступаете в противоречие с собственным же тезисом:
Цитироватьвы говорите о башкирском и татарском литературных, как о каких-то древних языках. Вообще-то их недавно "собрали" из материала разных говоров, из тех, которые сочли наиболее "башкирскими" и наиболее "татарскими"
А теперь, значит, вы этот тезис защищаете? ;)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Borovik от апреля 6, 2011, 17:54
Подборочка:
(Башк. / Тат. / Каз.)
сөсө / төче / тұщы "пресный"
сысҡан / тычкан / тышқан "мышь"
сыс- / тыч- / тыш- "to defecate"
cөскөр- / төчкер- / түшкір- "чихать"

Интересно, что башкирский по данному критерию параллелен кыргызскому: кырг. чүчү, чычкан, чыч-, чүчкүр-.
тышқан - это nomen agentis от тышу?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от апреля 6, 2011, 20:00
Цитата: Borovik от апреля  6, 2011, 17:54
тышқан - это nomen agentis от тышу?
По народной этимологии только.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: bvs от апреля 6, 2011, 20:09
Цитироватьтұщы
Как реально произносится щ в этом слове, а также  в ащы? Происхождение - от *тұзчы, *ашчы с аффиксом -чы (не обладающий данным качеством)?         
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от апреля 6, 2011, 20:12
Геминация вроде, т.е. тұшшы, ашшы. В турецком тоже acı < aççı?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: bvs от апреля 6, 2011, 20:20
Зачем в таком случае понадобилось писать щ? Похоже, в начале ХХ века произносилось шч, как в русском щ в то время.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от апреля 6, 2011, 20:27
Цитата: bvs от апреля  6, 2011, 20:20
Похоже, в начале ХХ века произносилось шч
В казахском произошел переход ч>ш.
Еще ашты говорят. Диалектизм?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от апреля 7, 2011, 00:46
Цитата: Karakurt от апреля  6, 2011, 20:00
Цитата: Borovik от апреля  6, 2011, 17:54
тышқан - это nomen agentis от тышу?
По народной этимологии только.
Почему только по народной? Уж больно всё гладко: во всех языках "мышь" - это причастие от, простите, "срать", образованное по правилам соответствующего языка. По-турецки вот sıçan от sıçmak.

Как я понимаю, буква щ в казахской орфографии передаёт [шш]. А почему - это вопрос к авторам орфографии.

PS
В крымскотатарском, кстати, аджджы.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от апреля 7, 2011, 14:55
Цитата: Alessandro от апреля  7, 2011, 00:46
ж больно всё гладко: во всех языках "мышь" - это причастие от, простите, "срать"
А другие не делают это? Внешняя реконструкция бьет внутреннюю.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: bvs от апреля 7, 2011, 15:33
Цитата: Alessandro от апреля  7, 2011, 00:46
буква щ в казахской орфографии передаёт [шш]
Дело в том, что эта буква употребляется только в этих двух исконных словах. Если это [шш], непонятно, зачем нужно было для этого случая брать специальную букву. Если кластер [шч], тогда смысл понятен, так как в исконно казахских словах ч не употребляется.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Karakurt от апреля 7, 2011, 15:37
Цитата: bvs от апреля  7, 2011, 15:33
зачем нужно было для этого случая брать специальную букву.
Для экономии чернил? Буква-то уже была. Аналогично использовали и.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Фанис от мая 17, 2011, 22:37
Цитата: Borovik
Цитата: BorovikФанис, в татарских говорах нет аналогов башк. сәңгелдәк "колыбель"?
Нашёл только это: тат.диал. (тпк.) сәңгелтәк, (минз.) чәңкелтәк, (перм.) чәңгелдек "колокольчик"
Оказывается пропустил. Есть аналоги: чәңгелдек (стрл.),  чәңкелтәк, чәңгелчәк (минз.), сәңгесәк (туб.-ирт.д.), цәңгелцәк (тара.), цәңкелцәк (туб.-ирт.д.) "колыбель", цәңкелү (туб.-ирт.) "качаться"

А это уже кажется слова другого происхождения: сәлей (перм.), сәли (перм., брб.д.), сәленчек (перм.), сәлтөп (туб.-ирт.д.), шәлтеп (төм.) "колыбель", шәлтү (төм.) "качать (колыбель)", сәленү (кузн., хвл., перм.) "качаться на качелях"
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Sagit от июля 6, 2011, 15:49
Цитата: bvs от апреля  7, 2011, 15:33
Цитата: Alessandro от апреля  7, 2011, 00:46
буква щ в казахской орфографии передаёт [шш]
Дело в том, что эта буква употребляется только в этих двух исконных словах. Если это [шш], непонятно, зачем нужно было для этого случая брать специальную букву. Если кластер [шч], тогда смысл понятен, так как в исконно казахских словах ч не употребляется.

Чтобы казахи не забыли русский алфавит! :D
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Oleksandr от октября 11, 2014, 08:05
Цитата: cumano от августа 25, 2009, 11:51Многие казахофоны утверждают, что на их слух татарский (и башкирский) - это как "мягкий казахский" ( либо "нежный"), некоторым он видится как исковерканный казахский. Думаю, ситуация зеркальна и с татарским восприятием казахского языка.
Возвращаюсь из лирического отступления: велика ли взаимопонимаемость среди татарским, башкирским, казахским, ногайским, некоторыми диалектами узбекского и каракалпакским? Можно ли говорить об их единстве как, ох май, одного ЯЗЫКА?

Цитата: Akira от августа 25, 2009, 01:34А так различий (в грамматике) немного, но они есть. Вот, хотя бы, образование отрицательной формы глагола. В приведённом выше предложении по-татарски было бы kürmilär.

Цитата: AminBay от августа 25, 2009, 13:47
Из 85 слов (список Сводеша):
в 29 фонетические разночтения(34%),
56 слов идентичны(66%),
разных слов нет.
8)

Если искать аналогии в славянских языках, то получается, что татарский и башкирский чуть ближе друг к другу, чем украинский и беларуский, но дальше друг от друга, чем сербский и хорватский.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Pawlo от октября 11, 2014, 19:20
Тип того
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Paveldan от октября 17, 2014, 14:14
Я знаю, что в Уфе много кто говорит на смешанном татарско-башкирском "суржике". Не знаю, как его классифицируют ученые, но этот "суржик" очень похож на северо-западный диалект башкирского языка. Я все пытаюсь понять, что такое татарско-башкирский идиом? Кто знает о нем что-нибудь? Это и есть тот самый татарско-башкирский "суржик"?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Oleksandr от октября 18, 2014, 04:22
Цитата: Pawlo от октября 11, 2014, 19:20
Тип того

Наверное, примерно как чешский и словацкий?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Agabazar от октября 18, 2014, 04:46
Цитата: Oleksandr от октября 18, 2014, 04:22
Цитата: Pawlo от октября 11, 2014, 19:20
Тип того
Наверное, примерно как чешский и словацкий?
А вам известно, в каком соотношении  друг к другу находятся указанные языки (чешский и словацкий)?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Oleksandr от октября 18, 2014, 18:25
Цитата: Agabazar от октября 18, 2014, 04:46А вам известно, в каком соотношении  друг к другу находятся указанные языки (чешский и словацкий)?

Составил какое-то представление. Но только примерное.

Кстати, если представления татар и башкир друг о друге похожи на отношения русских и украинцев, то взаимодействие языков - наверное, похоже на чешский и словацкий. Языки взаимопонимаемы, и их носители достаточно часто встречаются с другим языком. На чешском (татарском) производится больше материалов, и словаки (башкиры) чаще читают или слушают на другом языке, чем наоборот.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Agabazar от октября 18, 2014, 22:19
До образования Башкортостана в 1919 году все кыпчакские тюрки Урало-Поволжья пользовались по сути единым литературным языком, единой письменностью. И мишари, и "казанские", и башкиры. Ну если не считать того, что для кряшен придумали свою азбуку и их старались обучать грамоте отдельно от мусульман. О том, что из этого массива можно будет "вычленить" башкир и только их, тогда, по большому счёту, никто не задумывался. Фиксация, "конструирование", "узаконивание" и нормирование  всего башкирского началось именно после 1919 года. Ситуация мне представляется  такой.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: _Swetlana от октября 18, 2014, 23:15
Подпишусь. 
И заодно спрошу  :) - как в Уфе почтительный племянник к тёте обращается?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Agabazar от октября 18, 2014, 23:44
Цитата: _Swetlana от октября 18, 2014, 23:15
спрошу  :) - как в Уфе почтительный племянник к тёте обращается?
Никогда не бывал в Уфе.
Но предполагаю, что это обычный русскоязычный город. Хотя и с большой долей башкиро-татарского населения.
Ну да, те, кто помнит о своих корнях, конечно, могут обращаться друг к другу "по-своему".
Тётя это будет апа́: Зухра-апа, Рузия-апа, Хальберия-апа,  ....
Не исключено, есть, может быть, какие-то местные особенности. Но я их не знаю.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Vertaler от октября 19, 2014, 01:09
Цитата: Oleksandr от октября 18, 2014, 04:22
Цитата: Pawlo от октября 11, 2014, 19:20
Тип того

Наверное, примерно как чешский и словацкий?
Как русский и белорусский, допустим.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Pawlo от октября 19, 2014, 02:40
Цитата: Agabazar от октября 18, 2014, 22:19
До образования Башкортостана в 1919 году все кыпчакские тюрки Урало-Поволжья пользовались по сути единым литературным языком, единой письменностью. И мишари, и "казанские", и башкиры. Ну если не считать того, что для кряшен придумали свою азбуку и их старались обучать грамоте отдельно от мусульман. О том, что из этого массива можно будет "вычленить" башкир и только их, тогда, по большому счёту, никто не задумывался. Фиксация, "конструирование", "узаконивание" и нормирование  всего башкирского началось именно после 1919 года. Ситуация мне представляется  такой.
Что то мне подсказывает что башкиры с вами не согласны и сейчас покроют вас благим матом :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Agabazar от октября 19, 2014, 04:10
Цитата: Pawlo от октября 19, 2014, 02:40
Что то мне подсказывает что башкиры с вами не согласны и сейчас покроют вас благим матом :)
А чего такого я сказал?
Ведь существовоние башкирского языка я не отрицаю. Никого не ругаю...
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Agabazar от октября 19, 2014, 04:17
Цитата: Vertaler от октября 19, 2014, 01:09
Цитата: Oleksandr от октября 18, 2014, 04:22
Цитата: Pawlo от октября 11, 2014, 19:20
Тип того
Наверное, примерно как чешский и словацкий?
Как русский и белорусский, допустим.
Таким "способом" долго ещё можно перебирать.  :)
Да и большого смысла я не вижу в этом.  :-\
Ясное дело, татарский и башкирский языки вполне взаимопонятны даже тем их носителям, которые не обладают некоторыми предварительными сведениями о языках друг друга.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Zhendoso от октября 19, 2014, 08:23
Цитата: Agabazar от октября 19, 2014, 04:10
Цитата: Pawlo от октября 19, 2014, 02:40
Что то мне подсказывает что башкиры с вами не согласны и сейчас покроют вас благим матом :)
А чего такого я сказал?
Ведь существовоние башкирского языка я не отрицаю...
Все правильно, так но и было. Вообще, ситуация с татарским и башкирским на стадии становления (продолжающейся по сути) башкирского литязыка во многом схожа с ситуацией со становлением украинского языка тенденцией вытеснить общие моменты (для башкирского - с татарским, для украинского - с русским). Это очень смешно, но куды деваться - псевдовид (а нация - это и есть псевдовид) всегда стремится отгородиться от конкурирующего псевдовида, биология такова (даже у птичек, псевдовиды которых вставляют в свои песенки "местные" коленца, из-за чего "местные" самки им дают, а"чужим" самцам одного с ними биологического вида/подвида - не дают).
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: _Swetlana от октября 19, 2014, 14:37
Цитата: Agabazar от октября 18, 2014, 23:44
Цитата: _Swetlana от октября 18, 2014, 23:15
спрошу  :) - как в Уфе почтительный племянник к тёте обращается?
Никогда не бывал в Уфе.
Но предполагаю, что это обычный русскоязычный город. Хотя и с большой долей башкиро-татарского населения.
Ну да, те, кто помнит о своих корнях, конечно, могут обращаться друг к другу "по-своему".
Тётя это будет апа́: Зухра-апа, Рузия-апа, Хальберия-апа,  ....
Не исключено, есть, может быть, какие-то местные особенности. Но я их не знаю.
А обращение /атай/ может быть?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Agabazar от октября 19, 2014, 15:05
Цитата: _Swetlana от октября 19, 2014, 14:37
А обращение /атай/ может быть?
Вот что я выкопал по этому поводу:
ЦитироватьВ башкирском языке в обращениях к родственникам есть своя специфика. Термины родства выполняют свою прямую функцию -называют адресата речи. В башкирском языке таковыми являются атай, эсэй, атай, апай, Ьенлем, Ьылыу, мыр?а, ецто, е?но, иной, бабай, олатай, влэсэй и т.д. в зависимости от возраста адресата. Называть старшего по имени, без подходящего его возрасту и полу термина считается невежливым. Поэтому при обращении к старшему брату или старшей сестре употребляются формы атай или имя + атай, апай или имя + апай:
http://www.referun.com/n/bashkirskiy-rechevoy-etiket-semantika-i-sredstva-vyrazheniya
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: _Swetlana от октября 19, 2014, 15:13
Цитата: Agabazar от октября 19, 2014, 15:05
Цитата: _Swetlana от октября 19, 2014, 14:37
А обращение /атай/ может быть?
Вот что я выкопал по этому поводу:
ЦитироватьВ башкирском языке в обращениях к родственникам есть своя специфика. Термины родства выполняют свою прямую функцию -называют адресата речи. В башкирском языке таковыми являются атай, эсэй, атай, апай, Ьенлем, Ьылыу, мыр?а, ецто, е?но, иной, бабай, олатай, влэсэй и т.д. в зависимости от возраста адресата. Называть старшего по имени, без подходящего его возрасту и полу термина считается невежливым. Поэтому при обращении к старшему брату или старшей сестре употребляются формы атай или имя + атай, апай или имя + апай:
Зур рахмэт  :)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Пассатижи от октября 19, 2014, 17:28
Цитата: Agabazar от октября 19, 2014, 15:05
Называть старшего по имени, без подходящего его возрасту и полу термина считается невежливым. Поэтому при обращении к старшему брату или старшей сестре употребляются формы атай или имя + атай, апай или имя + апай

башкирские буковки выпали у вас, там не атай, а ағай, когда обращаются к старшему брату
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: _Swetlana от октября 19, 2014, 18:44
Цитата: Пассатижи от октября 19, 2014, 17:28
Цитата: Agabazar от октября 19, 2014, 15:05
Называть старшего по имени, без подходящего его возрасту и полу термина считается невежливым. Поэтому при обращении к старшему брату или старшей сестре употребляются формы атай или имя + атай, апай или имя + апай

башкирские буковки выпали у вас, там не атай, а ағай, когда обращаются к старшему брату
Может, и выпали. Там какое-то очень странное /тт/ - аттай.
Только это всё же племянник обращается к сестре матери.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Pawlo от октября 20, 2014, 04:03
А идеи синхронизировать орфографии двух языков никогда не возникало?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Agabazar от октября 20, 2014, 04:45
Цитата: Пассатижи от октября 19, 2014, 17:28
Цитата: Agabazar от октября 19, 2014, 15:05
Называть старшего по имени, без подходящего его возрасту и полу термина считается невежливым. Поэтому при обращении к старшему брату или старшей сестре употребляются формы атай или имя + атай, апай или имя + апай

башкирские буковки выпали у вас, там не атай, а ағай, когда обращаются к старшему брату
Я просто перетащил кусочек текста с автореферата какой-то диссертации.
Претензии можно предъявить тем, кто выкладывал текст в Интернет. А сам я материалом не владею.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Agabazar от октября 20, 2014, 04:56
Цитата: Pawlo от октября 20, 2014, 04:03
А идеи синхронизировать орфографии двух языков никогда не возникало?
;D  Так ведь это противоречит тем идеям, которые выдвигались в 1920-х годах и продолжают выдвигаться до сих пор! От синхронизации орфографий до создания единого литературного языка и единой письменности всего один миллиметр! А это значит, расплести с таким старанием и упорством сплетённые кружева! Нет, этого делать не будут! Наоборот, будут искать новые возможности для дальнейшего расхождения.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Alessandro от октября 21, 2014, 00:11
Так была же во времена Яналифа фактически единая орфография для всех тюркских языков СССР.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Vertaler от октября 21, 2014, 12:26
Но синхронизации там не было, наоборот, башкирские аллофоны всячески подчёркивались.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Pawlo от октября 21, 2014, 15:28
Цитата: Agabazar от октября 20, 2014, 04:56
Цитата: Pawlo от октября 20, 2014, 04:03
А идеи синхронизировать орфографии двух языков никогда не возникало?
;D  Так ведь это противоречит тем идеям, которые выдвигались в 1920-х годах и продолжают выдвигаться до сих пор! От синхронизации орфографий до создания единого литературного языка и единой письменности всего один миллиметр! А это значит, расплести с таким старанием и упорством сплетённые кружева! Нет, этого делать не будут! Наоборот, будут искать новые возможности для дальнейшего расхождения.
Неужели при динаковой фонетической письменности два языка будут неразличимы? я ж не говорю сейчас о всяких приколах с этимологией которыми можно и вообще из всех тюркских один язык сделать(легкое преувеличение)
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Agabazar от октября 21, 2014, 15:40
Цитата: Pawlo от октября 20, 2014, 04:03
А идеи синхронизировать орфографии двух языков никогда не возникало?
Кажется, я не совсем понимаю это выражение — синхронизация орфографий. Какой же смысл следует вкладывать в него?
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Pawlo от октября 25, 2014, 01:32
Цитата: Agabazar от октября 21, 2014, 15:40
Цитата: Pawlo от октября 20, 2014, 04:03
А идеи синхронизировать орфографии двух языков никогда не возникало?
Кажется, я не совсем понимаю это выражение — синхронизация орфографий. Какой же смысл следует вкладывать в него?
Например одинакоове обозначение одинаковых иил похожих  звуков для лучшего понимания
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Agabazar от октября 25, 2014, 04:19
Цитата: Pawlo от октября 25, 2014, 01:32
одинакоове обозначение одинаковых иил похожих  звуков для лучшего понимания
Если так, то применение всерьёз этого правила (принципа, способа) приведёт к нивелированию тех особенных моментов, которые башкирское делают башкирским, татарское татарским. Подчёркивают башкирскость и татарскость. Может быть, идти по указанному пути и хорошо, но не согласуется с той генеральной линией, о которой уже не раз говорилось.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Pawlo от октября 25, 2014, 19:38
Цитата: Agabazar от октября 25, 2014, 04:19
Цитата: Pawlo от октября 25, 2014, 01:32
одинакоове обозначение одинаковых иил похожих  звуков для лучшего понимания
Если так, то применение всерьёз этого правила (принципа, способа) приведёт к нивелированию тех особенных моментов, которые башкирское делают башкирским, татарское татарским. Подчёркивают башкирскость и татарскость. Может быть, идти по указанному пути и хорошо, но не согласуется с той генеральной линией, о которой уже не раз говорилось.
А можно подробней? с примерами
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Agabazar от октября 26, 2014, 07:19
Не совсем понятно, какие примеры мне необходимо приводить.
Важно то, что до определенного момента башкиры вполне обходились татарской письменностью.
Вот цитата: (http://festival.1september.ru/articles/212947/)
<<Следующей (третьей) ступенью развития и истории башкирской письменности следует считать использование татарского литературного языка (примерно с конца 19 века), созданного также на основе арабской графики. Произведения замечательных башкирских писателей, таких как М.Акмулла, М.Уметбаев, С.Якшигулов Ф.Туйкин, М.Гафури, Ш.Бабич, Д.Юлтый, А.Тагиров до 1924 года были написаны и напечатаны на татарском языке>>
Фактически примерно с этого момента и началось расхождение письменностей. Хотя отдельные рефлексы были и раньше.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Agabazar от октября 26, 2014, 08:07
Мысль из той цитаты я понимаю таким образом. Не думаю, что указанные авторы в своих произведениях использовали, так сказать, "стандартный татарский язык", без всякого использования местных башкирских особенностей. Скорей всего, в меру возможностей они всё это делали и для этого им не требовались ни особая орфография, ни особая графика.
Название: Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?
Отправлено: Asterlibra от августа 20, 2015, 11:08
Как я понял казахские буквы ұ и i почти равны татарским о и е.
У меня складывается видение, что так называемый "перебой гласных" состоит из трех различных явлений.

1. Сужение гласных в начальном слоге
каз. екi - тат. ике - тур. iki
каз. темiр - тат. тимер - тур. demir
каз. жол - тат. юл - тур. yol
чув. в. Хосан - чув. н. Хусан
д.-тюрк. кöгäл - печен.  кÿäл  (см. Щербак. А.М. Печенежский язык. /Языки мира: Тюркские языки. - М., 1997. - С. 107-110)

2. Редукция гласных (замещение гласными неполного образования)
каз. екi - тат. ике- тур. iki
каз. темiр - тат. тимер - тур. demir
каз. бұлт - тат. болыт - тур. bulut
каз. түтін - тат. төтен - кирг. түтүн
чув. çӑлтӑр - тат. йолдыз - тур. yıldız

3. Огубление а/ переход в о
чув. н. Хосан - тат. Казан
печен. хопон - тат. кабан
печен. чопон - тат. чабан
(татарская а огубляется в первом слоге)
также переход в о наблюдается в узбекском.

Каракалпакские и собственно ногайские гласные не сильно отличаются от казахских.
Правомерно ли в свете этого вообще говорить о поволжском перебое? Может быть тут три разных явления. 1 - очевидно булгарский субстрат. 2 - ногайское явление. 3. - аланский (иранский) субстрат.?