Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Можно ли еще спасти немецкий язык?"

Автор Devorator linguarum, ноября 18, 2012, 16:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ильич

Вставлю в цитату свои комментарии:
Цитата: -Dreame- от ноября 22, 2012, 17:50
менеджер: да, употребляется очень часто, даже чаще, чем стоит.  - И редко употребляется для обозначения управляющего. Видел даже объявление с приглашением на работу менеджера по чему-то там. Из дальнейшего было ясно, что нужен мальчик на автомойку коврики выбивать.

пиар: употребляется очень часто, есть даже глагол "пиарить". - Обычно с отрицательным значением в смысле распространения компромата. В нейтральном смысле "отношения с общественностью" уже не помню, когда слышал.

Anixx

Цитата: bvs от ноября 22, 2012, 17:46
Ну так это выражение. Где употребляется само слово?

"Без мочилова, пиплы, западло казать тылы" :-)

Anixx

Цитата: piton от ноября 22, 2012, 17:47
Offtop
Рассказывали, как ворчал один доцент:
- Портим мы русский язык. Все говорят "слайд". Есть же прекрасное русское слово "диапозитив"

Еще один пример вытесненного немецкого заимствования.

диапозитив -> слайд

пропаганда -> пиар

Anixx

Цитата: -Dreame- от ноября 22, 2012, 17:50
бонус: употребляется, но это латинизм на самом деле ("хороший").

ВСЕ перечисленные в вашем посте слова - латинизмы. Я как раз и хотел подчеркнуть, что львиная доля английских заимствований - слова латинского происхождения.

bvs


Anixx

штекер -> разъём

тумблер -> переключатель

шнур -> кабель

лозунг -> слоган

-Dreamer-

Цитата: Anixx от ноября 22, 2012, 19:59
ВСЕ перечисленные в вашем посте слова - латинизмы. Я как раз и хотел подчеркнуть, что львиная доля английских заимствований - слова латинского происхождения.
Ну вот. Поэтому у меня и была такая мысль, что романские языки держатся лучше остальных, германских, например. Нафига романским языкам нужны романские слова, но в искажённом виде? Они у них уже есть и были ещё до образования этого франко-германского пиджина.

bvs

Цитата: Anixx от ноября 22, 2012, 20:08
штекер -> разъём

тумблер -> переключатель

шнур -> кабель

лозунг -> слоган
Коммутатор - свитч
Маршрутизатор (русское слово по немецко-латинскому образцу) - роутер
Брандмауэр - файрвол

Poirot

Цитата: -Dreame- от ноября 22, 2012, 17:50
Выйдете на улицы любого города России и спросите, что это такое и когда это употребляется. Разберу остальное:
менеджер: да, употребляется очень часто, даже чаще, чем стоит.
офис: вполне освоенное заимствование, его знают все.
бонус: употребляется, но это латинизм на самом деле ("хороший").
пипл: говорят только в выражении "пипл хавает".
имидж: употребляется часто.
поп-музыка: название жанра музыки, возникшего за пределами России.
постер: употребляется.
паблисисти: см. выше.
пиар: употребляется очень часто, есть даже глагол "пиарить".
перформанс: употребляется, но не часто. Можно сказать "исполнение, выступление"
консалтинг: употребляется, но не очень часто.
дистрибьютор: употребляется.
масс-медиа: употребляется, но чаще говорят СМИ.
аутсорсинг: употребляется как узкоспециальный термин, неизвестный за пределами экономики.
добавлю-ка московского колориту - гламур
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

-Dreamer-

Цитата: bvs от ноября 22, 2012, 20:45
Брандмауэр - файрвол
Самое страшное, что сами немцы Brandmauer тоже не говорят. "Файауоль" у них.

Штудент

Цитата: -Dreame- от ноября 22, 2012, 20:29
ещё до образования этого франко-германского пиджина.
Это Вы про английский?
Wahn, Wahn, überall Wahn!

-Dreamer-


Poirot

Цитата: Türk от ноября 22, 2012, 18:27
интересно было бы взглянуть на подобные же статпоказатели русских гастарбайтеров в москве. думаю преступность у них не меньше, скорее даже больше, просто по понятным причинам не заметны.
во-первых, я сказал "гости столицы", которые самые разные бывают. во-вторых, кавказская преступность в Москве по понятным причинам воспринимается москвичами во сто крат негативнее, чем т.н. "славянская".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Штудент

Wahn, Wahn, überall Wahn!

-Dreamer-

Цитата: Poirot от ноября 22, 2012, 20:49
во-первых, я сказал "гости столицы", которые самые разные бывают. во-вторых, кавказская преступность в Москве по понятным причинам воспринимается москвичами во сто крат негативнее, чем т.н. "славянская".
Так и на проценты стоит посмотреть. Сколько кавказцев по численности и сколько славян.

Pawlo

Цитата: bvs от ноября 22, 2012, 18:11
Это потому, что эти значения более узкие. "Паблик" вместо "группа вконтакте". Профайл - только как профиль в соцсетях или на форуме.
Так группа вконтакте и паблик вконтакте, или в фейсбуке, немного разные вещи.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

-Dreamer-

Цитата: Штудент от ноября 22, 2012, 20:50
Ну где там все видят пиджин, ну где?
А какого художника он тогда потерял лексическое единство с остальными германскими языками? Он даже слово "язык" оригинальное и то утратил, "лэнгуидж" теперь. Что о нём можно ещё сказать?

Штудент

Цитата: -Dreame- от ноября 22, 2012, 20:52
Цитата: Штудент от ноября 22, 2012, 20:50
Ну где там все видят пиджин, ну где?
А какого художника он тогда потерял лексическое единство с остальными германскими языками? Он даже слово "язык" оригинальное и то утратил, "лэнгуидж" теперь. Что о нём можно ещё сказать?
Либерально обстояло дело с заимствованиями. :) Но на пиджин не тянет всё равно.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Türk

Цитата: Штудент от ноября 22, 2012, 21:01
Цитата: -Dreame- от ноября 22, 2012, 20:52
Цитата: Штудент от ноября 22, 2012, 20:50
Ну где там все видят пиджин, ну где?
А какого художника он тогда потерял лексическое единство с остальными германскими языками? Он даже слово "язык" оригинальное и то утратил, "лэнгуидж" теперь. Что о нём можно ещё сказать?
Либерально обстояло дело с заимствованиями. :) Но на пиджин не тянет всё равно.

штудент хочет сказать либерастия залог успеха.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Ильич

Цитата: Штудент от ноября 22, 2012, 21:01Либерально обстояло дело с заимствованиями. :) Но на пиджин не тянет всё равно.
Я в детстве прочитал "Айвенго". Там один персонаж рассуждает о языке. Пока поросенок растет, его называют словом германского происхождения, а когда он становится свининой, то его уже на языке господ называют (по французки).
Передаю, конечно, не дословно. Но врезалось в память, как галлицизмы в таком количестве проникли в германской язык и какую нишу они в нём занимали.

Штудент

Если какой из германских и похож на пиджин, так это африкаанс, но и он не пиджин.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

FA

Цитата: Türk от ноября 22, 2012, 21:11
штудент хочет сказать либерастия залог успеха.
Это ваше кривое восприятие. Штудент всего лишь указывает, что взаимовлияние и взаимообогащение - естественно и не превращает породистого в беспородного...
Цитата: Штудент от ноября 22, 2012, 20:50
Ну где там все видят пиджин, ну где?
Ну поскольку пока доминирует классификация, в основе которой лежит дивергенция, то любые проявления конвергенции именуют креолами и пиджинами.
Цитата: Poirot от ноября 22, 2012, 20:49
во-вторых, кавказская преступность в Москве по понятным причинам воспринимается москвичами во сто крат негативнее, чем т.н. "славянская".
мне эти причины не понятны. Тем более "во сто крат".
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Lugat

Цитата: bvs от ноября 22, 2012, 17:39
Пипл где используется? Не слышал в реальной жизни.
Да-а-а, забыл народ лексику хиппи времен детанта (вторая половина 70-х). Тогда сплошь и рядом было это слово, также в форме «пиплы́».

Red Khan

Цитата: -Dreame- от ноября 22, 2012, 20:29
Они у них уже есть и были ещё до образования этого франко-германского пиджина.
Знал одного шотландца, который говорил что английский это смесь испорченного немецкого саксов и испорченного (потому что недавно перешли и ещё как следует не выучили) французского норманнов.
Ещё у Гарри Гаррисона (вроде) в одном произведений, главные герои попадают на планету где воюют римляне с рыцарями Артура. Римский переводчик определяет их язык как "ничего особенного, смесь варварского наречия германцев и вульгарной латыни." ;D

Anixx

Цитата: Poirot от ноября 22, 2012, 20:46

добавлю-ка московского колориту - гламур

Французское же. По-английски просто "глэм".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр