Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Не верю я, что китайский сложный...

Автор Jumis, марта 19, 2006, 16:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Сергей Бадмаев

Сини гунин бэ самби

Драгана

Еще есть словечко там - чифанить, значит - есть (от чи фань). :)

Сергей Бадмаев

Да это довольно старое слово. 吃饭 - дословно "есть рис".
Сини гунин бэ самби

Jumis

А вот интересно, как китайцы друг друга с традиционным новым годом / праздником возрождения природы поздравляют.

И что сии поздравления значат...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Peamur

ЦитироватьСкачайте NJSTAR Chinese. Там можно набирать оба вида иероглифов, есть встроенный словарь. Очень удобно.

Могу только подтвердить слова. Особенно обратите внимание на возможность делать подписи пиньином к иероглифам - мне программа очень часто помогает.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Jumis

你的中文越来越厉害了! - что-то я уткнулся в это 越来越厉害了 , не поможете?  :donno:

такой вот он,,, мой джунвэнь :)
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Lei Ming Xia (reloaded)

Цитата: Jumis от октября  4, 2006, 06:46
Кстати, почему в shui (которое "вода") тоном маркируется i ? Ударный-то ведь u ??
:no: shui = шуэй (~ engl. w: шwэй)
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Lei Ming Xia (reloaded)

Цитата: Jumis от мая 10, 2007, 09:10
你的中文越来越厉害了
- что-то я уткнулся в это 越来越厉害了 , не поможете?  :donno:
越来越  yue4 lai2 yue4 = всё больше и больше

厉害  li4 hai4 = крутой

  le =
Цитироватьслужебная частица, употребляющаяся после глагола или прилагательного для обозначения завершения действительного или ожидаемого действия или процесса смены состояния; служебная частица, употребляющаяся в середине или конце предложения для обозначения перемены условий, обстоятельств

Цитироватьшо-то типа "все круче и круче" ??..
:yes:
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Jumis

не за что, не за что...

прикольная ересь получается, если пытаться осознать значение каждого иерога поотдельности...

откель такая семантика у них берется?..
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

pnkv

Цитата: Jumis от июня  1, 2007, 19:39
не за что, не за что...

прикольная ересь получается, если пытаться осознать значение каждого иерога поотдельности...

откель такая семантика у них берется?..
не такая уж большая и ересь, если не брать наиболее употребительный значения.

不客气 - без церемоний; не чувствуйте себя гостем.

气 - в значении: настроение, характер.

tmadi

Ереси как таковой в семантике китайских слов нет вообще. Да и в 不客气 все транспарентно, детский лепет. А вот, скажем, у Ляо Чжая такое культурно-лингвистическое безумие и этимологические выверты, что башка отваливается на третьей строчке. Рекомендую.

Acmepoug

А это правда, что иероглиф "две женщины под одной крышей" означает "ссора"? Я искал такой иероглиф в словаре и вообще не нашел

tmadi

Цитата: Acmepoug от июня 15, 2007, 18:09
А это правда, что иероглиф "две женщины под одной крышей" означает "ссора"? Я искал такой иероглиф в словаре и вообще не нашел

Да вроде нет такого иера. Есть niǎo (женщина между двумя мужиками), в литературном языке это значит "приставать, надоедать", но на Юге может использоваться в значении "ревновать, ссориться".

А "ссориться" - это nào (драка на базаре) или chǎo (идеограмма - рот).

Lei Ming Xia (reloaded)

Цитата: tmadi от июня 15, 2007, 19:33
Да вроде нет такого иера.
я где-то читал, что есть, но редкий  :donno:

ЦитироватьDas chinesische Schriftzeichen für Ruhe und Frieden ist eine Frau unter einem Dach. Zwei Frauen unter einem Dach stehen für Zwist und Zank, drei FRauen unter einem Dach wiederum für Klatsch und Tratsch.
:-\
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

lavina

Обалдеть. язык сложный. ..Но такой интересный)) 谢谢 您  за полезные ссылки.
... :) ...

znatok

кто бы мне смог ответить на следующий вопрос? :) :
насколько правильным будет рассматривать 4 основных тона китайского языка (на примере звука а) как следующие наборы русских звуков:
1 тон - аа (долгое а)
2 тон - аъаа
3 тон - ааъа
4 тон - а
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

shravan

Абсолютно неправильно! Русскими звуками невозможно отразить характер интонации (восходящий, нисходящий, ровный). Это надо услышать, словами не объяснишь.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Wolliger Mensch

Цитата: shravan от августа 10, 2007, 16:20
Абсолютно неправильно! Русскими звуками невозможно отразить характер интонации (восходящий, нисходящий, ровный). Это надо услышать, словами не объяснишь.

Словами, как раз, объяснишь, точнее наглядными примерами из русского. Однако записать это так, чтобы было понятно, намного сложнее.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

shravan

Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от июня 16, 2007, 00:21
ЦитироватьDas chinesische Schriftzeichen für Ruhe und Frieden ist eine Frau unter einem Dach. Zwei Frauen unter einem Dach stehen für Zwist und Zank, drei FRauen unter einem Dach wiederum für Klatsch und Tratsch.
 
Vier Frauen unter einem Dach ist die Apokalypse.  :green:
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

tmadi

Цитата: znatok от августа 10, 2007, 15:57
кто бы мне смог ответить на следующий вопрос? :) :
насколько правильным будет рассматривать 4 основных тона китайского языка (на примере звука а) как следующие наборы русских звуков:
1 тон - аа (долгое а)
2 тон - аъаа
3 тон - ааъа
4 тон - а


Лучше воздержаться от подобных ассоциаций. Потом будет очень трудно. На этапе освоения тонов лучше всего тупо последовать рекомендациям из "Вводного курса" Хуан Шуина и Задоенко.

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр