Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Novoslovienskij jazyk / Neoslava Lingvo / Lingua Neoslavica / Neoslavonic Language

Автор Vojta, февраля 14, 2010, 22:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Demetrius

Не уверен. Вы говорили, что славянский нужен для того же, для чего нужны все зональные конланги.

Я считаю, что все зональные конланги нужны для красоты. Как и все конланги вообще.

Lugat

Цитата: Ellidi от ноября 24, 2010, 23:49
Его обсуждали вместе с Расмусеном на пост генсека НАТО за холуйство перед большим заокеанским братом.
Давно ли у вас было холуйство перед большим советским братом? А ведь я еще помню! Двойная какая-то у Вас бухгалтерия. Чем один империализм лучше другого? :donno:

Lugat

Цитата: Demetrius от ноября 25, 2010, 12:24
Не уверен. Вы говорили, что славянский нужен для того же, для чего нужны все зональные конланги.
Я считаю, что все зональные конланги нужны для красоты. Как и все конланги вообще.
Из зональных я знаю только интерлингву (романский), эсперанто (преимущественно романский) и нордиен (северогерманский).

Jarvi

Цитата: Demetrius от ноября 25, 2010, 12:24
Не уверен. Вы говорили, что славянский нужен для того же, для чего нужны все зональные конланги.

Я считаю, что все зональные конланги нужны для красоты. Как и все конланги вообще.
Ну я и говорю, каждый конланг нужен для своей группы людей. Вы не относитесь к группе, которая хочет использовать зональный конланг для общения. Вам он нужен для красоты. Мне для общения. Вот и поладили, так ли ведь?
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Demetrius

Я подозреваю, что и Вам он нужен не столько из-за его пользы в общении, сколько из идеи и других характеристик.

lehoslav

Цитата: Jarvi от ноября 25, 2010, 11:36
Лехослав, замечу ещё раз, я не имею отношения к созданию Новословенского.
Это не к вам замечание.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Цитата: Jarvi от ноября 25, 2010, 11:44
Так, кажется, верная форма ШИIA? Что ж это получается, Фасмер неправильную форму приводит?

Цитироватьше́я

укр. ши́я, блр. шы́я, др.-русск. шия, шья "шея" (Жит. Нифонта; см. Соболевский, Лекции 232), ст.-слав. шиѩ τράχηλος (Супр.), болг. ши́я, сербохорв. ши̏jа, словен. šíja, чеш. šíje, слвц. šija, польск. szyja, в.-луж. šija, н.-луж. šуjа




В моем Фасмере форма им. падежа.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Lugat

Цитата: Jarvi от ноября 25, 2010, 12:32
Вы не относитесь к группе, которая хочет использовать зональный конланг для общения. Вам он нужен для красоты. Мне для общения.
Общение, общение... только и слышу разговоры за общение. Какой-то словесный идол, право слово  :donno:. Солохин говорит за общение на эсперанто, словно он решил проповедывать догмы православия эсперантистам. Вы теми же словами говорите за общение. Может быть Вы — менеджер по связи с филиалами какой-то фирмы в славянских странах и со всеми говорите на новословенском, надеясь, что Вас понимают? Не знаю...  :donno:
По-моему, уж лучше я буду писать на форуме Пинии и Лехославу по-польски, Деметриусу — по-беларусски, Конопке отвечать по-чешски, ну, русский и украинский соответственно... Ничего не забыл? Ах да!  :scl: Эллиди. Я пока не прочитал от него ни слова по-болгарски... Но эт дело поправимое, пусть пишет — я пойму.  :green: :)

P.S. Интересно, а как отнесутся словены к названию «новословенский язык»? надо будет у Сладкорчек спросить. Не будет ли так, как русские восприняли бы название «новорусский»? Так и вспоминаются анекдоты про «новых русских». ;D

Hellerick

Цитата: Lugat от ноября 25, 2010, 13:15
По-моему, уж лучше я буду писать на форуме Пинии и Лехославу по-польски, Деметриусу — по-беларусски, Конопке отвечать по-чешски, ну, русский и украинский соответственно... Ничего не забыл? Ах да!  :scl: Эллиди. Я пока не прочитал от него ни слова по-болгарски... Но эт дело поправимое, пусть пишет — я пойму.  :green: :)
А вы попробуйте написать всем им одновременно :) Круто же.

Jarvi

Спасибо, Хеллерик! Хорошая мысль, не успел её сформулировать, но полностью согласен.
Я не могу писать по-польски, чешски и даже, простите, по-украински не силён (хоть на четверть украинец). Может, вы, Лугат, полиглот, я к таковым пока не отношусь, не хватает сил и времени выучить 12 или 14 славянских языков.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Lugat

Цитата: Jarvi от ноября 25, 2010, 13:26
Может, вы, Лугат, полиглот, я к таковым пока не отношусь, не хватает сил и времени выучить 12 или 14 славянских языков.
Странно, а зачем их учить?  :donno: Берите книги и читайте. Лиха беда начало. Но потом покатится как по маслу. Я так начинал с польского. Начал читать Лема и пока дочитал до конца — я уже не замечал, на каком языке я читаю. Помню и друга так научил — сели мы в 1974 году в Одессе в парке на лавочке, я дал ему книгу, читай, мол. Сначала он спотыкался, потом взял книгу себе в общагу, а через день пересказывал содержание целых глав. «Ты что, нашел перевод?» — спрашиваю. «Нет, — говорит, — засел за книгу и не мог оторваться, интересно же!».

Lugat

Цитата: Hellerick от ноября 25, 2010, 13:23
А вы попробуйте написать всем им одновременно :) Круто же.
Когда всем — я пишу по-русски.  :)

Jarvi

Лугат, читать и писать это две огромные разницы. Понимать я понимаю, а вот писать - тяжело.
Кстати русский не все хорошо понимают. Они говорят, что понимают, на на самом деле - не всегда. Только если учили.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Hellerick

Кстати, тут работает эсперантская отмазка про то, что когда ты пользуешься конлангом, некому тебя поправить (ведь никто точно не знает, что правильно, а что нет). Понимание славянских языков не представляет для меня большой трудности, но писать на них я никогда не стану — потому что контролировать правильность своего языка я могу только по-русски.

У меня был опыт общения с поляками — я писал им на некой версии Slovianski, причем я старался следить за тем, чтобы вся используемая мною лексика была понятна именно полякам. Вот только отвечать мне стали по-чешски :)

Lugat

Цитата: Jarvi от ноября 25, 2010, 13:45
Лугат, читать и писать это две огромные разницы. Понимать я понимаю, а вот писать - тяжело.
Кстати русский не все хорошо понимают. Они говорят, что понимают, на на самом деле - не всегда. Только если учили.
A voś cikava, ukrainskaja i bielaruskaja, pa idei pavinny być bolš zrazumiełyja zachodnim slavianam, bo bolš byli schilnyja da ŭplyvu zachodnieslavianskich moŭ? Moža adnu z hetych žyvych moŭ abrać?  :??? Bielaruskaja navat maje tradycyjnuju lacinku.

Hellerick

Цитата: Lugat от ноября 25, 2010, 13:56
А вот интересно, украинский и беларусский, по идее должны быть более понятны западным славянам, ведь больше были подвержены влиянию западнославянских языков? Может один из этих живых языков выбрать?   :??? Беларусский даже имеет традиционную латинку.

Почистите словацкую фонетику, подстригите тамошнюю эндемическую лексику, и ничего так язычок получится.

Jarvi

Я прислал поляку текст белорусской латинкой. Он сказал, что в принципе многое понятно, но выглядит так, как русский плохо пытается писать по-польски. У белорусского языка в плане общения с западными славянами есть большой недостаток - фонетическая орфография. Не забывайте, что этимология - это то, что объединяет наши языки, и этимологическое правописание намного понятней и ближе всем славянам одновременно, в то время как фонетическая раздробленность очень сильна, и фонетическая орфография удобна лишь носителям одного из языков (или даже точнее, диалектов).
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Jarvi

Цитата: Hellerick от ноября 25, 2010, 13:59
Цитата: Lugat от ноября 25, 2010, 13:56
А вот интересно, украинский и беларусский, по идее должны быть более понятны западным славянам, ведь больше были подвержены влиянию западнославянских языков? Может один из этих живых языков выбрать?   :??? Беларусский даже имеет традиционную латинку.

Почистите словацкую фонетику, подстригите тамошнюю эндемическую лексику, и ничего так язычок получится.
Так собственно, если продолжать в том же духе, словянский и получится!
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Lugat

Цитата: Jarvi от ноября 25, 2010, 13:59
Я прислал поляку текст белорусской латинкой. Он сказал, что в принципе многое понятно, но выглядит так, как русский плохо пытается писать по-польски. У белорусского языка в плане общения с западными славянами есть большой недостаток - фонетическая орфография. Не забывайте, что этимология - это то, что объединяет наши языки, и этимологическое правописание намного понятней и ближе всем славянам одновременно, в то время как фонетическая раздробленность очень сильна, и фонетическая орфография удобна лишь носителям одного из языков (или даже точнее, диалектов).
Nu, v takomu razi ja proponuju ukrajinśku movu pysaty latyničnym pyśmom, todi vona bude biľš zrozumiloju dlia seredniostatyčnoho zachidnoho slovjanyna, a šče vona pojednuje jak etymolohiju, tak i fonetyku. Nu jak, ide taka propozycija?  ::)

Hellerick

Цитата: Lugat от ноября 25, 2010, 14:11
Nu, v takomu razi ja proponuju ukrajinśku movu pysaty latyničnym pyśmom, todi vona bude biľš zrozumiloju dlia seredniostatyčnoho zachidnoho slovjanyna, a šče vona pojednuje jak etymolohiju, tak i fonetyku. Nu jak, ide taka propozycija?  ::)

Только уберите оттуда все эти i на месте ятей и закрытых О.

У всякого естественного языка найдутся специфические особенности, от которых желательно избавиться. У украинского и белорусского, чьи стандарты создавались со стремлением сделать их максимально непохожими на великорусский, их особенно много.

Lugat

Цитата: Hellerick от ноября 25, 2010, 13:59
Почистите словацкую фонетику, подстригите тамошнюю эндемическую лексику, и ничего так язычок получится.
Tak, máme tri kandidáti: bieloruský, ukrajinský a slovenský jazyk. Čo máme vybrať?  :???

Lugat

Цитата: Hellerick от ноября 25, 2010, 14:20
У украинского и белорусского, чьи стандарты создавались со стремлением сделать их максимально непохожими на великорусский, их особенно много.
Ну, не только на русский, но и на польский. Когда пытались на польских землях, населенных украинцами, ввести польское письмо, так были целые бунты, это аналогично как если бы  украинское письмо перевести бы пытались на русское. А ведь вначале, как письменный украинский язык только оформлялся, сперва писали как по-русски (см. «Енеїду» Котляревского, выданную в 1808 году).

Demetrius

Цитата: Jarvi от ноября 25, 2010, 13:59
Не забывайте, что этимология - это то, что объединяет наши языки, и этимологическое правописание намного понятней и ближе всем славянам одновременно, в то время как фонетическая раздробленность очень сильна, и фонетическая орфография удобна лишь носителям одного из языков (или даже точнее, диалектов).
Ну, учитывая, что существует литературное произношение, которое также известно всем и изучается в школе, фонетическая орфография вполне съедобна для носителей всех диалектов.

Offtop

Цитата: Lugat от ноября 25, 2010, 13:38
Начал читать Лема и пока дочитал до конца
А может Вы знаете, где его можно скачать в интернете? Мне бы хотелось его почитать.
Я пока что читал только «Непобедимого» (по-русски), «Солярис» и пару рассказов (по-белорусски).

Цитата: Lugat от ноября 25, 2010, 13:15
Деметриусу — по-беларусски
Можна, до речі, і українською. Моя Батьківщина — Молодечно (чи Молодєчно?) та Львів.

Jarvi

А неважно что. Смотрите, как забавно получается. Возьмём любой язык, например, украинский. Заменим i на этимологические ять и О. Отменим прогрессивную ассимиляцию в отглагольных именах. Запишем h как g. Чуток подправим склонения и спряжения. Потом перетрясём словник, начинив его наиболее общими и понятными всем славянам словами. Окажутся ещё некоторые перекосы в восточнославянскую сторону, усредним их. Так и чем же этот язык будет отличаться от Словянского?
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Jarvi

Цитата: Demetrius от ноября 25, 2010, 15:10
Цитата: Jarvi от ноября 25, 2010, 13:59
Не забывайте, что этимология - это то, что объединяет наши языки, и этимологическое правописание намного понятней и ближе всем славянам одновременно, в то время как фонетическая раздробленность очень сильна, и фонетическая орфография удобна лишь носителям одного из языков (или даже точнее, диалектов).
Ну, учитывая, что существует литературное произношение, которое также известно всем и изучается в школе, фонетическая орфография вполне съедобна для носителей всех диалектов.

Ну да. Допустим.
Поправлю своё высказывание, убрав скобки.

Не забывайте, что этимология - это то, что объединяет наши языки, и этимологическое правописание намного понятней и ближе всем славянам одновременно, в то время как фонетическая раздробленность очень сильна, и фонетическая орфография удобна лишь носителям одного из языков (или даже точнее, диалектов).
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр