Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Novoslovienskij jazyk / Neoslava Lingvo / Lingua Neoslavica / Neoslavonic Language

Автор Vojta, февраля 14, 2010, 22:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alone Coder


Jarvi

Цитата: Alone Coder от декабря 21, 2010, 17:13
Мы эсперанте обучаем или русскому? Он знал, на что идёт.
Ды и в чём ПРоявляется ПРеимущество ПР ПеРед СЛРЯ для иностранца?
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Alone Coder

В том, что исключений будет на два порядка меньше. А также меньше морфем.

Jarvi

Вряд ли этим их ПРивлечёшь... Уродец Словио и то для них привлекательней.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Alone Coder

Если на улице заговорить на словио, то это будет настолько же эффективно, как заговорить по-польски.

Demetrius

Кажется мне, что польский поэффективней будет. Ведь есть же люди, знающие польский, среди нас...

Jarvi

Кстати, замена церковнославянизмов доставляет.
"Можно включать любые слова с третьей палатализацией, на всякий случай." - это пять.

Ну во-первых непонятно, как это упростит язык с точки зрения иностранца без лингвистического образования.

А во-вторых сам выбор далеко не везде понятен...
Поимённо:
почему нельзя обойтись кальками и просто аналогичными формами? бремя - беремя, возвратиться - воротиться, обернуть - обворотить (от: обворачивать).
Разве облако - ц.сл.?
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Wolliger Mensch

Цитата: Demetrius от декабря 21, 2010, 18:01
Кажется мне, что польский поэффективней будет. Ведь есть же люди, знающие польский, среди нас...

Среди нас есть и люди, знающие русский...
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Demetrius

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 21, 2010, 18:35
Цитата: Demetrius от декабря 21, 2010, 18:01
Кажется мне, что польский поэффективней будет. Ведь есть же люди, знающие польский, среди нас...

Среди нас есть и люди, знающие русский...
Я имел в виду словио по отношению к польскому. ;D

Alone Coder

Цитата: Jarvi от декабря 21, 2010, 18:18
почему нельзя обойтись кальками и просто аналогичными формами?
Пока что я надеюсь, что можно собрать ПР из слов, реально существующих в русском.

Alone Coder

Цитата: Jarvi от декабря 21, 2010, 18:18
"Можно включать любые слова с третьей палатализацией, на всякий случай." - это пять.

Ну во-первых непонятно, как это упростит язык с точки зрения иностранца без лингвистического образования.
Прозрачность структуры слов - большой плюс. Отсюда увлечение эсперантами.

Jarvi

А вот объясните, прошу, чем такой язык будет проще для иностранца?
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]


Jarvi

Ну вот например для иностранца ну абсолютно всё равно, является ли корень слова "работа" древнерусского или старославянского происхождения. Однако слово "работа" - одно из самых употребительных в разговорном русском языке, наряду с глаголом "работать".

Кстати. Разве оборот - ц.сл.??
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Alone Coder

"работа" без проблем заменяется на "робота", т.к. гласный под вопросом безударен.

"оборот" - не цсл, но старое бв>б в русском положено выравнивать обратно до бв.

Jarvi

Цитата: Alone Coder от декабря 21, 2010, 19:16
"работа" без проблем заменяется на "робота", т.к. гласный под вопросом безударен.
И какая тут прозрачность? Почему это проще? Наоборот, это обернётся для иностранца нежелательным геморроем: он будет пытаться читать тексты на СЛРЯ и с удивлением обнаружит слово "работа", которое он, как полагается иностранцу, не поймёт.

Цитата: Alone Coder от декабря 21, 2010, 19:16
"оборот" - не цсл, но старое бв>б в русском положено выравнивать обратно до бв.
И в чём проблема? Выровняйте до обворот. В любом случае, этому слову не место на 55-ом месте списка церковнославянизмов, подлежащих замене.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Alone Coder

Цитата: Jarvi от декабря 21, 2010, 19:21
Наоборот, это обернётся для иностранца нежелательным геморроем: он будет пытаться читать тексты на СЛРЯ и с удивлением обнаружит слово "работа", которое он, как полагается иностранцу, не поймёт.
В случае чего это слово можно не трогать (хотя в окающих диалектах оно таки произносится через [о]). Камень преткновения был в цслской йотовой палатализации и огрызках 3-й палатализации в глаголах.

Alone Coder

Цитата: Jarvi от декабря 21, 2010, 19:21
В любом случае, этому слову не место на 55-ом месте списка церковнославянизмов, подлежащих замене.
Это набросок списка. У меня в черновиках уже раз в 10 больше. А нумерация в нём ничего не значит.

Jarvi

Цитата: Alone Coder от декабря 21, 2010, 19:26
Цитата: Jarvi от декабря 21, 2010, 19:21
Наоборот, это обернётся для иностранца нежелательным геморроем: он будет пытаться читать тексты на СЛРЯ и с удивлением обнаружит слово "работа", которое он, как полагается иностранцу, не поймёт.
В случае чего это слово можно не трогать (хотя в окающих диалектах оно таки произносится через [о]). Камень преткновения был в цслской йотовой палатализации и огрызках 3-й палатализации в глаголах.
"обещание"? ну какое иностранцу дело до происхождения и до связи со словом "обет", которое легко заменить на "клятва"?
и это не исключения, это далеко не единственные слова, корень которых используется только в ст.сл. форме.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Wolliger Mensch

Цитата: Alone Coder от декабря 21, 2010, 19:16
"работа" без проблем заменяется на "робота", т.к. гласный под вопросом безударен.

"оборот" - не цсл, но старое бв>б в русском положено выравнивать обратно до бв.

Совершенно бесполезные > вредные изменения. Оборот в современном языке — отдельный корень. С работой сложнее, но в целом можно считать, что работ- тоже отдельный корень. Кстати, в последнем случае показательно, что старославянское слово работа переводится на русский как «рабский труд».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alone Coder

Ср. ответ, привет. Это не цсл. Совет - возможно, цсл.
Размножать корни за счёт приставочных вариантов будем только в том случае, если будет стопудово видно, что без этого никак.

Wolliger Mensch

Цитата: Alone Coder от декабря 21, 2010, 20:21
Совет - возможно, цсл.

Не возможно, а совершенно точно. Нормальная форма свет была давно вытеснена омонимом, хотя в румынском сохранилась.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alone Coder

А работу можно заменить на труд, хотя там коннотация со страданием (трудный). А то у работать сравнительно редкая парадигма спряжения из-за ударения.

Jarvi

Цитата: Alone Coder от декабря 21, 2010, 20:25
А работу можно заменить на труд, хотя там коннотация со страданием (трудный). А то у работать сравнительно редкая парадигма спряжения из-за ударения.
Нормальное спряжение склонение.
А вот трудностей, которые испытает выучивший ПР иностранец, вряд ли того стоят. Имхо игра не стоит свеч, а результат - труда (с).
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр