Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

таджикский

Автор andrewsiak, января 16, 2005, 04:56

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Улукиткан

Цитата: Red Khan от апреля 29, 2020, 14:06
Цитата: Улукиткан от апреля 29, 2020, 09:21
Меня интересует восприятие таджиками этих слов - как что-то родное или что-то чужое/не очень подходящее?
Судя по другим языкам (законы социолингвистики все равно одинаковые):
* Обычно люди говорят как им удобно, не задумываясь какие слова использовать.
* Если поставить их в какую-то "официальную" обстановку, например снимать интервью для телевидения, они будут стараться использовать максимально чистый язык. В меру своих знаний конечно.
* Многие откровенные варваризмы не воспринимаются носителями как чужие.
* Люди, говорящие на чистом языке вызывают, восхищение.
Благодарю!
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Zol

Цитата: Улукиткан от апреля 29, 2020, 09:21
Цитата: Zol от апреля 29, 2020, 04:32
Цитата: Улукиткан от апреля 28, 2020, 12:26
Короче, никто ответа на мой вопрос не знает. :wall:
уважаемый, в Таджикистане более 9 миллионов населения (1.5-2 миллионов находятся в трудовой миграции в России и в других странах), бывают люди разные, есть образованные,грамотные, говорящие как и на своём родном так и на многих других языках и валадеют ими не хуже чем те носители или говорящие на этих языках из других стран, есть у нас в Кишваре люди которых можно отнести к пуристам и которые придерживаются своего  традиционализма в употреблении языка и считают знание своего родного языка священным долгом каждого и призывают всех к тому, есть и малообразованные люди по самым различным причинам и по которым они не смогли или не захотели познать, выучить свой родной язык. В Душанбе большинство владеют русским языком и опять на самых разных уровнях познания этого языка. Молодежь употребяет в своей речи слова и термины которые перешли как от русского языка но также и от других языков. Английский как и русский на сегодня очень популярен среди городского населения и доступность различных курсов и классов преподающих на этом языке увеличился на разы, китайский также набирает силу и популярен у молодежи, количество говорящих на этом языке также увеличивается на сегодня. Не могу сказать что все поголовно перестали употреблять русские слова,но  употербление русских слов не воспрещен, бывает как обычное и допустимое употребление русских слов в своей речи и в перемешку с таджикским языком,  я сам иногда также употербляю русские слова и термины в своей речи,хотя знаю что есть у нас на языке эквивалент этого слово.  Также могу сказать что последние годы арабские слова которых мы не употребляли прежде с такой частатой стали употребляться все чаще, особенно религиозные арабские термины и слова коранические слышны даже в речи обычной молодежи, но чаще конечно на языке мулл. В кишлаках конечно другое положение дел,там с языками проблемы большие из за отсутствия преподователей и классов на этих языках,особенно русского...
Уважаемый, похоже, Вы не понимаете моего вопроса. Хотя я думал, понятно спросил. Меня интересует не то, используют ли таджики эти слова вместо русизмов и говорят ли они на великолепнейшем фарси. Меня интересует восприятие таджиками этих слов - как что-то родное или что-то чужое/не очень подходящее?
Дорогой, чужеродные слова и есть чужеродные, и никак не могут быть нашеми, и мы их как своих родных не воспринимали и надеюсь что не воспримем, наш язык богат достаточно, гибкий, самодовлеющий и имеет все возможности создавать в рамках своего языка и традиции языка любое слово или термин если оно отсутствует в его словаре. Так и происходит сегодня, если вы откроете наш словарь вы убедитесь в нем,почти все слова придуманные после научно-технического прогресса начиная с 80-х годов прошлого века, все слова и термины которые были введены как на английском так и на других языках имеют свой Персидский вариант на ряду с тем оригиналом.     
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Цитатель

Цитата: Zol от апреля 30, 2020, 00:19
Дорогой, чужеродные слова и есть чужеродные, и никак не могут быть нашеми, и мы их как своих родных не воспринимали и надеюсь что не воспримем

насколько мне известно, свыше 50% словарного запаса таджикского языка составляют слова заимствованные из арабского языка  :(

Zol

Цитата: Цитатель от апреля 30, 2020, 09:48
Цитата: Zol от апреля 30, 2020, 00:19
Дорогой, чужеродные слова и есть чужеродные, и никак не могут быть нашеми, и мы их как своих родных не воспринимали и надеюсь что не воспримем

насколько мне известно, свыше 50% словарного запаса таджикского языка составляют слова заимствованные из арабского языка  :(
Поэтому они и арабские, наряду с этими словами на арабском у нас на все эти слова почти буквально есть свои Персидские эквиваленты, если те исконно персидские слова будут употребляться чаще и чаще носителями языка вледствии популяризации термина везде и где угодно, значить появится хороший конкурент тому арабскому слову, и по истечению определенного времени термин может заменить полностью тот арабский термин, бывают в жизни языка такие ситуации когда одно слово или термин может заменить другое вследствиие мало употребимости. Постоянность употребления слов и терминов в своём родном языке наверное и есть один из ингридиентов элексира долголетия и сохранности языка.
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Vlad26t

Да, таджикский относится, как и персидский, к индоиранской группе, в отличие от арабского. Потому и должны быть персидские заимствования.

Red Khan

Цитата: Vlad26t от апреля 30, 2020, 14:04
Потому и должны быть персидские заимствования.
Персидский сам по себе не слишком-то пуристский. Как-то выяснял как на персидском будет какой-то простой научный термин (точно уже не помню, но вроде "клетка"). Выяснил, что там это галлицизм.

Urvakan

Цитата: Zol от апреля 26, 2020, 01:27
Цитата: Urvakan от апреля 25, 2020, 11:33
Цитата: Iskandar от апреля 25, 2020, 10:59
В сети вроде нет, если найдёте, подели́тесь
Если удастся найти, обязательно поделюсь.
Там в ссылке как откроете ее,в низу в конце статьи указана имя автора Сайзароб Нодиров, он является специалистом по депозитарии в Национальной Библиотеке Таджикистана, он точно вам найдет эту книгу, от вас только сделать "ТАМОС"... :) на левой в верхнем углу вы найдете место где сказано "ТАМОС" введите ваш запрос и надеюсь что вы сможете с ним связаться.
Отправил им сообщение дней 10 назад, указал, что конкретно меня интересует, попросил связать меня с Сайзаробом Нодировым. Пока никто не ответил. Может быть еще просто не успели. Буду ждать. Надеюсь, что откликнутся :)

Urvakan

Цитата: Zol от апреля 27, 2020, 22:25
Цитата: Zol от апреля 27, 2020, 21:53
Цитата: Urvakan от апреля 25, 2020, 11:33
Цитата: Iskandar от апреля 25, 2020, 10:59
В сети вроде нет, если найдёте, подели́тесь
Если удастся найти, обязательно поделюсь.
//i.ironau.ru/djvu/tj-gram.pdf
Китоберо дарёфт кардам бароятон ки дар давраи Шуравӣ навиштаанду оиди забоншиносии тоҷикӣ мебошад.
کتابی را دریافت کردم برایتان که در دورة شوروی  نوشته‌اند و عاید زبان‌شناسی تاجیکی می‌باشد.
https://ironau.ru/tj.html
Як чизро бояд ки Шумо ба инобат гиред, забони муосири Порсии Тоҷикӣ он забон нест ки 40 ё 50 сол қабл аз ин буд чун он давр дигар буду афкор дигар буд, таъсири замони Шуравӣ ба забони Порсии Тоҷикӣ албатта имруз ҳам ҳис мешавад, аммо забони мо ҳоло дар ҳолати дигар қарор дорад, ки агар муқоиса кунед даврони имрузу гузаштаро ба хубӣ дарк метавон кард.
Сипос ба Шумо!

Urvakan

Цитата: Iskandar от апреля 28, 2020, 19:50
Урвакан-Улукткан, я в вас запутался, но посмотрите в этой книге с Золева сайта стр. 193, там сочные примеры северотаджикских фраз.
Спасибо!

Бенни

Цитата: Vlad26t от апреля 30, 2020, 14:04
Да, таджикский относится, как и персидский, к индоиранской группе, в отличие от арабского. Потому и должны быть персидские заимствования.
Непонятно, как одно вытекает из другого. Много ли в русском заимствований из c/х или хотя бы из белорусского?

Zol

Цитата: Urvakan от мая  5, 2020, 13:42
Цитата: Zol от апреля 26, 2020, 01:27
Цитата: Urvakan от апреля 25, 2020, 11:33
Цитата: Iskandar от апреля 25, 2020, 10:59
В сети вроде нет, если найдёте, подели́тесь
Если удастся найти, обязательно поделюсь.
Там в ссылке как откроете ее,в низу в конце статьи указана имя автора Сайзароб Нодиров, он является специалистом по депозитарии в Национальной Библиотеке Таджикистана, он точно вам найдет эту книгу, от вас только сделать "ТАМОС"... :) на левой в верхнем углу вы найдете место где сказано "ТАМОС" введите ваш запрос и надеюсь что вы сможете с ним связаться.
Умедворам ки шумо ҷавоб ба посухи худ аз ин китобхона дар ояндаи наздик дарёфт кунед, имрузҳо дар Душанбешаҳр маризии аз дасти вируси COVID 19 афзудааст ки суботи мардум ва кишварро зери хатар гузошта ва теъдоди бузурги мардум дар хона коронтин шудаанду илоҷи кор кардан надоранд,умедворам ки ин рузҳои мудҳишро ҳама пушти сар хоҳем кард ва аз ин "вабои" замон ҷони ҳама дар амон бимонад.
   
Надеюсь что вы получите свой ответ. В Таджикистане на сегодня свирепствует COVID19, мне кажется что хаос в обществе от этой вирусной инфекции парализовал жизнь многим людя и организациям. Надеюсь вы также защищены от коварного воздействия этого вируса.
Отправил им сообщение дней 10 назад, указал, что конкретно меня интересует, попросил связать меня с Сайзаробом Нодировым. Пока никто не ответил. Может быть еще просто не успели. Буду ждать. Надеюсь, что откликнутся :)
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Євгенъ

Хотел бы уточнить особенности употребления предлогов и послелога  с глаголами. Вот  например:

Аз вай натарс!
Ба хона баромадан.

Можно ли вместо таких форм употреблять так: 1) Вайро натарс!, 2) Аз хона баромадан?
Или нужно запоминать глаголы вместе с определёнными предлогами и послелогом?


Neeraj

Цитата: Євгенъ от сентября 13, 2020, 16:00
Хотел бы уточнить особенности употребления предлогов и послелога  с глаголами. Вот  например:

Аз вай натарс!
Ба хона баромадан.

Можно ли вместо таких форм употреблять так: 1) Вайро натарс!, 2) Аз хона баромадан?
Или нужно запоминать глаголы вместе с определёнными предлогами и послелогом?
Странный вопрос... Вы когда говорите нпр. по-русски тоже употребляете падежи как попало?

Damaskin

Цитата: Євгенъ от сентября 13, 2020, 16:00
Ба хона баромадан

Это получается буквально "я выхожу в дом", так что ли? Аз выглядит в таком контексте более логично.
"Аз дудкаш дуд мебарояд. — Из дымохода выходит дым".
(wikt/ru) баромадан

Neeraj

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2020, 00:41
Цитата: Євгенъ от сентября 13, 2020, 16:00
Ба хона баромадан

Это получается буквально "я выхожу в дом", так что ли? Аз выглядит в таком контексте более логично.
"Аз дудкаш дуд мебарояд. — Из дымохода выходит дым".
(wikt/ru) баромадан
Это зависит от направления движения.. Если " туда " - то 'ба', а если " оттуда " - то 'аз'

Damaskin

Цитата: Neeraj от сентября 15, 2020, 02:05
Это зависит от направления движения.. Если " туда " - то 'ба', а если " оттуда " - то 'аз'

Так значение глагола:
выходить;
выезжать;
отправляться;
https://durud.tj/?lang=tjru&word=баромадан

То есть "аз хона баромадан" - "выходить из дома", а "ба хона баромадан" это "отправляться по направлению к дому", так?

Євгенъ

Цитата: Neeraj от сентября 15, 2020, 00:30
Цитата: Євгенъ от сентября 13, 2020, 16:00
Хотел бы уточнить особенности употребления предлогов и послелога  с глаголами. Вот  например:

Аз вай натарс!
Ба хона баромадан.

Можно ли вместо таких форм употреблять так: 1) Вайро натарс!, 2) Аз хона баромадан?
Или нужно запоминать глаголы вместе с определёнными предлогами и послелогом?
Странный вопрос... Вы когда говорите нпр. по-русски тоже употребляете падежи как попало?
По поводу Ба хона баромадан я ошибся, такого нет. А вот почему именно Аз вай натарс, а не вайро натарс?

Євгенъ

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2020, 02:09
Цитата: Neeraj от сентября 15, 2020, 02:05
Это зависит от направления движения.. Если " туда " - то 'ба', а если " оттуда " - то 'аз'

Так значение глагола:
выходить;
выезжать;
отправляться;
https://durud.tj/?lang=tjru&word=баромадан

То есть "аз хона баромадан" - "выходить из дома", а "ба хона баромадан" это "отправляться по направлению к дому", так?
Так и есть. То я наглупил с аз и ба.

Neeraj

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2020, 02:09
То есть "аз хона баромадан" - "выходить из дома", а "ба хона баромадан" это "отправляться по направлению к дому", так?
Ну с "домом"  конечно с "аз" , но например в выражении " выходить на улицу" - с "ба" ...

Neeraj

Цитата: Євгенъ от сентября 15, 2020, 07:28
А вот почему именно Аз вай натарс, а не вайро натарс?
На практике управление глаголов надо запоминать. А в теории.. Учитывая что в хинди этот глагол тоже употребляется с "сэ", то есть фактически с Аблятивом, то это неспроста.. Интересно было бы посмотреть управление глагола "бояться" в санскрите, латыни и древнегреческом. Очень может быть вопрос придется формулировать совершенно иначе - почему в русском языке здесь не творительный падеж ...

Bhudh

Цитата: timeo, uī, —, ere бояться, страшиться:
  • t. aliquem (aliquid) C, Cs, V etc. бояться кого-л. (чего-л.);
  • t. de aliquā re Cs etc. бояться чего-л., опасаться насчёт чего-л. или С за что-л.;
  • t. alicui (alicui rei) C etc. бояться за кого-л. (за что-л.);
  • t. aliquid ab aliquo C, L бояться чего-л. с чьей-л. стороны;
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Євгенъ

Цитата: Neeraj от сентября 15, 2020, 08:01
Цитата: Євгенъ от сентября 15, 2020, 07:28
А вот почему именно Аз вай натарс, а не вайро натарс?
На практике управление глаголов надо запоминать. А в теории.. Учитывая что в хинди этот глагол тоже употребляется с "сэ", то есть фактически с Аблятивом, то это неспроста.. Интересно было бы посмотреть управление глагола "бояться" в санскрите, латыни и древнегреческом. Очень может быть вопрос придется формулировать совершенно иначе - почему в русском языке здесь не творительный падеж ...
Вот собственно про управление глаголов я их хотел узнать. Как я понял  с этим строго и нужно запоминать  с каким предлогом какой глагол используется, и вайро натарс будет уже неправильно?
Вот ещё к примеру : голосовать за кого-то  - Ба касе овоз додан, а не Аз пушти касе овоз додан?

Neeraj

Цитата: Євгенъ от сентября 15, 2020, 14:28
Цитата: Neeraj от сентября 15, 2020, 08:01
Цитата: Євгенъ от сентября 15, 2020, 07:28
А вот почему именно Аз вай натарс, а не вайро натарс?
На практике управление глаголов надо запоминать. А в теории.. Учитывая что в хинди этот глагол тоже употребляется с "сэ", то есть фактически с Аблятивом, то это неспроста.. Интересно было бы посмотреть управление глагола "бояться" в санскрите, латыни и древнегреческом. Очень может быть вопрос придется формулировать совершенно иначе - почему в русском языке здесь не творительный падеж ...
Вот собственно про управление глаголов я их хотел узнать. Как я понял  с этим строго и нужно запоминать  с каким предлогом какой глагол используется, и вайро натарс будет уже неправильно?
Вот ещё к примеру : голосовать за кого-то  - Ба касе овоз додан, а не Аз пушти касе овоз додан?
Вот для этого и существуют словари и учебники. С "тарсидан" я видел только предлог "аз" - как воспринимается употребление с "ро" Вам может сказать только человек, для кого таджикский родной.
Для "голосовать за " приводится такой пример:
Мо ба депутатҳои худамон бо як дилу ҷон овоз додем.
Мы единодушно голосовали за своих депутатов.








В. Бузаков

Reply #663 on: April 19, 2020, 12:52
Если вас оскорбляет реальность, делать вид, что её не существует, и поливать грязью людей, указывающих на её — не выход. Ваш бестолковый оскорблённый вид ничему не поможет, хоть как меня полоскайте в говне.

(А обвинял я конкретных безграмотных. Спросили, будет ли это понятно в Таджикистане, я сказал, да, и сказал, что подобные безграмотные и там тоже не редкость. Что факт. В другом месте я указал, как перестать видеть эту безграмотность. Нет, не возмущаться-оскорбляться-гадить-банить-запрещать ролики. Производить в большом объёме качественный культурный продукт на хорошем грамотном красивом языке. Впрочем, тщетно это говорить...)

Барои Iskandar-е ҳақҷӯ ва Золе забонпарвар ва ватандӯст як намунаи тоза барои баҳсу баррасӣ:

Менторҳо
________________________________________
Дастгири хам касби ва хам ахлоки мебошад, зеро сарпараст на танхо ментор, балки дусти хакикист
Менторы
________________________________________
Поддержка как професиональная, так и моральная, ведь ментор - это не просто наставник а настоящий друг

Аз як сайти расмии давлатии Тоҷикистон аст.

В. Бузаков

Албатта ки
Барои Iskandar-и ҳақҷӯ ва Золи забонпарвар ва ватандӯст як намунаи тоза барои баҳсу баррасӣ:
Ёдам рафт ки ин забони тоҷикист.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр