Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

таджикский

Автор andrewsiak, января 16, 2005, 04:56

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Iskandar

Вообще, конечно, для фарси оптимален авестийский алфавит  :eat:


Sandar

Offtop
Главное, чтоб зрение не сильно портить.

Улукиткан

Цитата: Zol от апреля 28, 2020, 07:52
Цитата: Улукиткан от апреля 27, 2020, 23:21
Может, это уже где-то обсуждалось. Я прочитал, что после распада СССР русские заимствования в таджикском языке начали постепенно заменять персидскими словами. Как воспринимались/воспринимаются эти "новые" слова таджиками? Как нечто родное, подходящее, или как что-то чужеродное? Просто интересно.
Значительные изменения происходят в Персидско-Таджикском языке на сегодня в Таджикистане, в Иране и в Афганистане также, думаю что процесс консолидации трех вариантов Персидского языка набирает силу каждым днем и остановить этот процесс уже невозможно, благодаря интернету и другим факторам на состояние дел персоязычных народов, мы сегодня связаны еще теснее,осведомлены о нас самих еще больше и еще глубже, есть уже конкретные плоды и достижения в этом процессе и эти изменения очень радуют нас и наш народ во всех частях персоязычного мира. Много было преград и проблем в развитии нашего языка, но постепенно все эти преграды падают сами по себе так как они были не естественными, насажденными из вне, а те проблемы которые до сих пор существуют, думаю что с истечением времени наш народ непременно разрешит и их, главное сегодня для нас это достижение мира в Афганистане и разрешение всех созданных проблем вокруг Ирана и экономическая независимость Таджикистана, в Афганистане и в Иране где  наши кровные братья и сестра страдают от политических игр всесильных друзей и врагов наших и не наших и мира сего, мы ощущаем и понимаем как со всех сторон давят на Персоязычный мир и на страны наши, и еще как давят, не гнушатся они ничем и применяют самые изощренные методы супрессирования наших стремлений, знают они все о нас, и боятся они этих наших стремлений, так как знают наш потенциал и наши возможности, но когда создаются несправедливости и к тому же еще войны, разрушения, блокады и на долгие годы и на изнурение мы знаем что всему этому придет конец тоже и наш Симург взлетит непременно опять в небеса. Во времена великих Моголов в Индии была очень известная персоязычная поэтeсса, ее звали Зебунниса, она же дочь падишаха империи Великих Моголов Аурангзеба, она написала: "Ноумед набояд шудан аз гардиши айём, ҳар шом ки ояд зи паи у саҳаре ҳаст.Не расстраивайтесь из-за смены дней,после заката объязательно наступит рассвет ناامید نباید شدن از گردش ایّام، هر شام که آید ز پی و سحری هست '
Всё это, бесспорно, хорошо.Но ответа на свой вопрос я не получил.Консолидация консолидацией, но всё же, как же воспринимались эти слова таджиками, привыкшими к русским заимствованиям?
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Iskandar

Консолидации языка не будет без общего экономического пространства. А его как не было, так и нет.

ЦитироватьГлавным торговым партнером Таджикистана в прошлом году являлась Россия: годовой объем таджикско-российского товарооборота составил более $1 млрд.
Далее идут Казахстан (более $836 млн.), Китай (свыше $651 млн.), Турция (около $402 млн.).

Между тем, в 2018 году продолжалась тенденция роста товарооборота с Узбекистаном: таджикско-узбекский торговый оборот в прошлом году вырос в 2,3 раза, составив около $290 млн.

Основные страны – партнеры Таджикистана по внешней торговле в 2018 году

Улукиткан

Короче, никто ответа на мой вопрос не знает. :wall:
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Iskandar


Улукиткан

Цитата: Iskandar от апреля 28, 2020, 12:33
Например, какие слова вас интересуют?

ҳавопаймо, например. Я не знаю таджикского, поэтому много не напишу.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Iskandar

Ну, Золь же сказал, что в Таджикистане все разговаривают на великолепнейшем фарси и знают все слова, а русские никогда не используют. Так что я, лютый ворог таджикского народу, не буду свои гнусные поклёпы распространять и промолчу.

Улукиткан

Цитата: Iskandar от апреля 28, 2020, 13:03
Ну, Золь же сказал, что в Таджикистане все разговаривают на великолепнейшем фарси и знают все слова, а русские никогда не используют. Так что я, лютый ворог таджикского народу, не буду свои гнусные поклёпы распространять и промолчу.
Нет уж, пожалуйста, распространите свои гнусные поклёпы. Мне интересны разные мнения.Так как же всё-таки приживались новые слова?
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Sandar

Улукиткан, судя по этому сообщению можно предположить, что замена русизмов происходит далеко не у всех таджикистанцев:
Цитата: Iskandar от апреля 17, 2020, 20:37
Почему б нет. Они сами-то на "лучшем" разговаривают?
Тут, правда, речь скорее о бытовом таджикском, но если в быту русизмов много, то возможно и в терминологии их остается немало...

Iskandar

Урвакан-Улукткан, я в вас запутался, но посмотрите в этой книге с Золева сайта стр. 193, там сочные примеры северотаджикских фраз.

Zol

Цитата: Улукиткан от апреля 28, 2020, 12:26
Короче, никто ответа на мой вопрос не знает. :wall:
уважаемый, в Таджикистане более 9 миллионов населения (1.5-2 миллионов находятся в трудовой миграции в России и в других странах), бывают люди разные, есть образованные,грамотные, говорящие как и на своём родном так и на многих других языках и валадеют ими не хуже чем те носители или говорящие на этих языках из других стран, есть у нас в Кишваре люди которых можно отнести к пуристам и которые придерживаются своего  традиционализма в употреблении языка и считают знание своего родного языка священным долгом каждого и призывают всех к тому, есть и малообразованные люди по самым различным причинам и по которым они не смогли или не захотели познать, выучить свой родной язык. В Душанбе большинство владеют русским языком и опять на самых разных уровнях познания этого языка. Молодежь употребяет в своей речи слова и термины которые перешли как от русского языка но также и от других языков. Английский как и русский на сегодня очень популярен среди городского населения и доступность различных курсов и классов преподающих на этом языке увеличился на разы, китайский также набирает силу и популярен у молодежи, количество говорящих на этом языке также увеличивается на сегодня. Не могу сказать что все поголовно перестали употреблять русские слова,но  употербление русских слов не воспрещен, бывает как обычное и допустимое употребление русских слов в своей речи и в перемешку с таджикским языком,  я сам иногда также употербляю русские слова и термины в своей речи,хотя знаю что есть у нас на языке эквивалент этого слово.  Также могу сказать что последние годы арабские слова которых мы не употребляли прежде с такой частатой стали употребляться все чаще, особенно религиозные арабские термины и слова коранические слышны даже в речи обычной молодежи, но чаще конечно на языке мулл. В кишлаках конечно другое положение дел,там с языками проблемы большие из за отсутствия преподователей и классов на этих языках,особенно русского...
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Zol

Цитата: Улукиткан от апреля 28, 2020, 12:40
Цитата: Iskandar от апреля 28, 2020, 12:33
Например, какие слова вас интересуют?

ҳавопаймо, например. Я не знаю таджикского, поэтому много не напишу.
самолет-  هواپیما   ҳавопаймо, самолёт более популярен.
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Zol

фурудгоҳ- فرودگاه аэропорт, и фурyдгоҳ более часто употребляется в речи.
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Zol

Цитата: Iskandar от апреля 28, 2020, 13:03
Ну, Золь же сказал, что в Таджикистане все разговаривают на великолепнейшем фарси и знают все слова, а русские никогда не используют. Так что я, лютый ворог таджикского народу, не буду свои гнусные поклёпы распространять и промолчу.
عجب است این همه گفتارت آغای اسکندر، نمی‌دانم که بخندم یا اشک ریزم، من در کجا آن فکرها را که تو گفت نوشتم، در کجا گفتم یا بر تو بار کردم، عجب کار اهریمن را به انجام می‌‌آوری. این جهان را نگر با چشم، خرد نه بد آن چشم که اندر و نگری، همچو دریاست که از نکوکاری (به گفتاری) کشتی ساز تا بدان
بگذری (رودکی)
аҷаб аст ин ҳама гуфторат оғои Искандар, намедонам ки бихандам ё ашк резам, ман дар куҷо он фикрҳоро ки ту гуфти навиштам,дар куҷо гуфтам ё бар ту бор кардам, аҷаб кори аҳриманро ба анҷом меоварӣ. Ин ҷаҳонро нигар бо чашми хирад на бад он чашм ки андар у нигарӣ, ҳамчу дарёст ки аз накукорӣ (беҳ гуфторӣ) киштие соз то бад-он бигзарӣ (Рудакӣ)
Бори дигар, агар нороҳат шудаӣ аз ман хоҳиш мекунам ки бубахш, манҳам одамам ва бидуни беиштибоҳӣ. Яздон туро ва маро хирад диҳад. :yes:
بار دیگر، اگر ناراحت شده‌ای از من خواهش می‌کنم که ببخش، منهم آدمم و بدون بی‌اشتباهی. یزدان ترا و مرا خرد دهد
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Zol

Цитата: Sandar от апреля 28, 2020, 18:47
Улукиткан, судя по этому сообщению можно предположить, что замена русизмов происходит далеко не у всех таджикистанцев:
Цитата: Iskandar от апреля 17, 2020, 20:37
Почему б нет. Они сами-то на "лучшем" разговаривают?
Тут, правда, речь скорее о бытовом таджикском, но если в быту русизмов много, то возможно и в терминологии их остается немало...
Бытовой язык к нашему несчатию сильно перемешан, язык похож на Химеру, но на стандартном такого почти что не бывает. Стандартный Таджикский приближается к Дари и на Персидское Ирана, можно видеть позитивные сдвиги в этом направлении.
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Zol

Цитата: Iskandar от апреля 28, 2020, 11:19
Консолидации языка не будет без общего экономического пространства. А его как не было, так и нет.

ЦитироватьГлавным торговым партнером Таджикистана в прошлом году являлась Россия: годовой объем таджикско-российского товарооборота составил более $1 млрд.
Далее идут Казахстан (более $836 млн.), Китай (свыше $651 млн.), Турция (около $402 млн.).

Между тем, в 2018 году продолжалась тенденция роста товарооборота с Узбекистаном: таджикско-узбекский торговый оборот в прошлом году вырос в 2,3 раза, составив около $290 млн.

Основные страны – партнеры Таджикистана по внешней торговле в 2018 году

Если в Афганистане установится мир, тогда товарооборот как с Афганистаном и с Ираном увеличится в разы и превращение их в основных торгово-экономических партнеров Таджикистана не за горами, и на этом направлении уже делаются и создаются большие планы, CASA-1000 один из этих планов которую начали осуществлять в жизнь и с привлечением Пакистана и Индии. Нам всем лучше жить в мире и в гaрмонии чем воевать и убивать, скорее бы оставили в покой Афганистан....
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Karakurt




Zol

A book, where all mysteries are contained, is a person.


Улукиткан

Цитата: Zol от апреля 29, 2020, 04:32
Цитата: Улукиткан от апреля 28, 2020, 12:26
Короче, никто ответа на мой вопрос не знает. :wall:
уважаемый, в Таджикистане более 9 миллионов населения (1.5-2 миллионов находятся в трудовой миграции в России и в других странах), бывают люди разные, есть образованные,грамотные, говорящие как и на своём родном так и на многих других языках и валадеют ими не хуже чем те носители или говорящие на этих языках из других стран, есть у нас в Кишваре люди которых можно отнести к пуристам и которые придерживаются своего  традиционализма в употреблении языка и считают знание своего родного языка священным долгом каждого и призывают всех к тому, есть и малообразованные люди по самым различным причинам и по которым они не смогли или не захотели познать, выучить свой родной язык. В Душанбе большинство владеют русским языком и опять на самых разных уровнях познания этого языка. Молодежь употребяет в своей речи слова и термины которые перешли как от русского языка но также и от других языков. Английский как и русский на сегодня очень популярен среди городского населения и доступность различных курсов и классов преподающих на этом языке увеличился на разы, китайский также набирает силу и популярен у молодежи, количество говорящих на этом языке также увеличивается на сегодня. Не могу сказать что все поголовно перестали употреблять русские слова,но  употербление русских слов не воспрещен, бывает как обычное и допустимое употребление русских слов в своей речи и в перемешку с таджикским языком,  я сам иногда также употербляю русские слова и термины в своей речи,хотя знаю что есть у нас на языке эквивалент этого слово.  Также могу сказать что последние годы арабские слова которых мы не употребляли прежде с такой частатой стали употребляться все чаще, особенно религиозные арабские термины и слова коранические слышны даже в речи обычной молодежи, но чаще конечно на языке мулл. В кишлаках конечно другое положение дел,там с языками проблемы большие из за отсутствия преподователей и классов на этих языках,особенно русского...
Уважаемый, похоже, Вы не понимаете моего вопроса. Хотя я думал, понятно спросил. Меня интересует не то, используют ли таджики эти слова вместо русизмов и говорят ли они на великолепнейшем фарси. Меня интересует восприятие таджиками этих слов - как что-то родное или что-то чужое/не очень подходящее?
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט
Аслэсьтыд кылдэ яратытэк, мукетсэ уд дышы гажаны.

Red Khan

Цитата: Улукиткан от апреля 29, 2020, 09:21
Меня интересует восприятие таджиками этих слов - как что-то родное или что-то чужое/не очень подходящее?
Судя по другим языкам (законы социолингвистики все равно одинаковые):
* Обычно люди говорят как им удобно, не задумываясь какие слова использовать.
* Если поставить их в какую-то "официальную" обстановку, например снимать интервью для телевидения, они будут стараться использовать максимально чистый язык. В меру своих знаний конечно.
* Многие откровенные варваризмы не воспринимаются носителями как чужие.
* Люди, говорящие на чистом языке вызывают, восхищение.

Iskandar

Да, видимо, в Таджикистане где-то так.
А вот в Иране, где разговорный тегеранский регистр хорошо институализирован, "чистый язык" вне официального контекста нормально не воспринимается.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр