Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык  (Read 2020368 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Roxi

  • Guest
haskaci sers es menak qez em sirum переведите пожалуйста, заранее огромное спасибо

Offline Annii

  • Newbie
  • Posts: 3
Robert Dunwell, помогите пожалуйста перевести это

-Ha axper,haye ,qugd ruse?
-ha brat
-Um motes?
-Ap mamais u axpors hedem

Чудо

  • Guest
Пожалуйста сделайте дословный перевод всего диалога! :donno:

chnayes aydpes

AYTPES NAELUES

um

QEZ UM

erb

OFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF

inch  of qez u qez baner es horinum u chgitem inchic helnelov qayler es anum

INCHEM HORINUM

lav gites incher es horinel

DLADNO  HA

D HORINEL CHI IRAKANUTYUNA

irakanutyunic inch gites vor asum es

SRAN CHANACHUM ES

che et ova

KAM SRAN

ovqer en sranq

QO DRUGNER@ IREN DRUZYA EN  ERKUSNEL MI MARDU E ANUNN KAROLINA

ev inch??? mer het inch kap unen sranq

MI PAH MTACUM EI DUES

mi te nman qayleri es spasum indzanic?

BA INCHIES ARMENYA GNACEL

kndunes kasem

aystex xosel chem uzum  nman harcerov

chem karum grem qez  miayn drugnerit hamara

asum em chem karum grem

QEZ PRINYAT ARI

Offline Broshkina

  • Newbie
  • Posts: 2
Добрый вечер. Прошу помочь с переводом: енкан эм кунелу кез эсор вор чкаранас кез. Благодарю

Помогите пожалуйста перевести: енкан эм кунелу кез эсор вор чкаранас келес.

Offline KSENIYA10/87

  • Newbie
  • Posts: 1
  • Gender: Female

Здравствуйте!помогите пожалуйста перевести на армянский письменным шрифтом : ес им ануш хайястан.. и скажите на сколько это корректно..пишу картину (копия картины Хачатряна)в подарок и там на библии написана данная фраза!
заранее спасибо!!!

Offline Robert Dunwell

  • Posts: 1476
  • Gender: Male

Здравствуйте!помогите пожалуйста перевести на армянский письменным шрифтом : ес им ануш хайястан.. и скажите на сколько это корректно..пишу картину (копия картины Хачатряна)в подарок и там на библии написана данная фраза!
заранее спасибо!!!

Եղիշէ Չարենց: ԵՍ ԻՄ ԱՆՈՒՇ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ
Ես իմ անուշ Հայաստանի արևահամ բա՜ռն եմ սիրում,
Մեր հին սազի ողբանուագ, լացակումած լա՜րն եմ սիրում,
Արնանման ծաղիկների ու վարդերի բո՜յրը վառման,
Ու Նայիրեան աղջիկների հեզաճկուն պա՜րն եմ սիրում։

Սիրում եմ մեր երկինքը մուգ, ջրերը ջինջ, լի՜ճը լուսէ,
Արևն ամրան ու ձմեռուայ վիշապաձայն բու՜քը վսեմ,
Մթում կորած խրճիթների անհիւրընկալ պատե՜րը սև
Ու հնամեայ քաղաքների հազարամեայ քա՛րն եմ սիրում։

Ուր է՛լ լինեմ - չե՛մ մոռանայ ես ողբաձայն երգերը մեր,
Չե՜մ մոռանայ աղօթք դարձած երկաթագիր գրքերը մեր,
Ինչքան էլ սո՜ւր սիրտս խոցեն արիւնաքամ վէրքերը մեր -
Էլի՛ ես որբ ու արնավառ իմ Հայաստան - եա՛րն եմ սիրում։

Իմ կարօտած սրտի համար ո՛չ մի ուրիշ հէքեաթ չկայ․
Նարեկացու, Քուչակի պէս լուսապսակ ճակատ չկայ․
Աշխա՛րհ անցի՛ր, Արարատի նման ճերմակ գագա՜թ չկայ․
Ինչպէս անհաս փառքի ճամբայ՝ ես իմ Մասիս սա՛րն եմ սիրում։

Եղիշէ Չարենց

Я привкус солнца в языке Армении родной люблю
formats
Published on March 1, 2013,    by Charenc in Բանաստեղծություններ.
Я привкус солнца в языке Армении родной люблю,
И саза нашего напев, его печальный строй люблю.
Люблю кроваво-красных роз огнеподобный аромат,
И в танце наирянок стан, колеблемый зурной, люблю.

Люблю родных небес лазурь, сиянье рек и блеск озер,
И летний зной, и зимних бурь глухой многоголосый хор,
И хижин неприютный мрак, затерянных в ущельях гор,
И камни древних городов в дремоте вековой люблю.

Где б ни был, не забуду грусть напевов наших ни на миг,
Молитвой ставшие листы железописных наших книг,
И как бы наших ран ожог глубоко в грудь мне ни проник,
Мою отчизну, край отцов, скорбящий и святой, люблю.

Для сердца, полного тоски, милей мечты на свете нет,
Кучака и Нарекаци умов светлей на свете нет,
Горы древней, чем Арарат, вершин белей на свете нет,
Как славы недоступной путь, Масис суровый мой люблю!

1920
Перевод М. Павловой

Помогите пожалуйста перевести: енкан эм кунелу кез эсор вор чкаранас келес.
Что-то пошла полоса нецензурщины...
Я так тебя буду сегодня тр...ть, что ты не сможешь ходить.

Offline Roxi

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Gender: Female
Добрый день. Помогите пожалуйста с переводом, буду очень признательна. Спасибо заранее.    Haskaci sers es menak qez em sirum......

Offline Robert Dunwell

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
Добрый день. Помогите пожалуйста с переводом, буду очень признательна. Спасибо заранее.    Haskaci sers es menak qez em sirum......
Я понял(а), моя любовь. Я одну(ого) тебя люблю.

Offline Roxi

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Gender: Female
Добрый день. Помогите пожалуйста с переводом, буду очень признательна. Спасибо заранее.    Haskaci sers es menak qez em sirum......
Я понял(а), моя любовь. Я одну(ого) тебя люблю.
Robert, большое спасибо за помощь.

Offline Robert Dunwell

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
Добрый день. Помогите пожалуйста с переводом, буду очень признательна. Спасибо заранее.    Haskaci sers es menak qez em sirum......
Я понял(а), моя любовь. Я одну(ого) тебя люблю.
Robert, большое спасибо за помощь.
Наверное, было бы правильнее перевести: Пойми, моя любовь. Я одну тебя люблю.

Liana W
Здравствуйте Лиана! Помогите пожалуйста перевести:es esor galu em horqurenc ete qez harmar klini ari iranc tun kxosanq
                                                                                        jamanak 4unei...hetoel ekanq aznivenc tun esor aravot gnum en rusastan

Offline Robert Dunwell

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
Liana W
Здравствуйте Лиана! Помогите пожалуйста перевести:es esor galu em horqurenc ete qez harmar klini ari iranc tun kxosanq
                                                                                        jamanak 4unei...hetoel ekanq aznivenc tun esor aravot gnum en rusastan
Я сегодня пойду навестить семью папиной сестры. Если тебе будет удобно, иди к ним домой. Поговорим. У меня не было времени...потом пойдем к родственникам Азнива. Сегодня утром они едут в Россию.

Vikul

  • Guest
ETE IND HARCNEN  AREV@ SHAT VTANGAVOR A TE 4E  KASEI IM KOXKIN MI AREV KA NRA HET AVELI APAHOVA  - переведите пожалуйста. Очень срочно надо!!! :-[

Offline Robert Dunwell

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
ETE IND HARCNEN  AREV@ SHAT VTANGAVOR A TE 4E  KASEI IM KOXKIN MI AREV KA NRA HET AVELI APAHOVA  - переведите пожалуйста. Очень срочно надо!!! :-[
Если спросят у меня, солнце очень опасное или нет, я бы сказал, что рядом со мной есть солнце, с ним более безопасно.


Большое спасибо!

Vikul

  • Guest
Robert Dunwell      большое Вам спасибо!!!!! ;up:   И если не трудно, переведите еще пожалуйста и это :-[

ETE  MIOR  ES  QO KOXKIN LINEM   AID JAMANAK  KHASKANAS VOR DU  IM KIANKI MI MASNIK@N ES DARDEL ARDEN KIANK@S

Заранее большое спасибо!!!!!!!!!

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9720
  • Gender: Male
Роберт, ответьте, пожалуйста, если можете, на вопрос уч-ка vtrz
Quote
Уважаемые языковеды, есть такая вот армянская детская считалка, которую принять считать искаженной русской (текст скобках):
Ալա-բալանիցա   / Ала баланица  (Алла-баловница)
Դուս կաբանիցա!  / Дус кабаница! (Дуську боится)
Հեյ գիդիվանչո!   / Эй, гедеванчо! (Эй, где ты, Ванька)
Ռաս կապիտանչո! / Раз капитанчо! (Разбуди Таньку!)
Փալանչո!       / Паланчо!
Хотелось бы знать ваше мнение - имеется  ли здесь "русский след"?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Offline Marius

  • Posts: 1430
  • Gender: Male
Quote
Уважаемые языковеды, есть такая вот армянская детская считалка, которую принять считать искаженной русской (текст скобках):
Ալա-բալանիցա   / Ала баланица  (Алла-баловница)
Դուս կաբանիցա!  / Дус кабаница! (Дуську боится)
Հեյ գիդիվանչո!   / Эй, гедеванчо! (Эй, где ты, Ванька)
Ռաս կապիտանչո! / Раз капитанчо! (Разбуди Таньку!)
Փալանչո!       / Паланчо!
Хотелось бы знать ваше мнение - имеется  ли здесь "русский след"?
Вспомнил румынское "Ala Bala Portocala"...

Offline christo_tamarin

  • Posts: 907
  • Gender: Male
Роберт, ответьте, пожалуйста, если можете, на вопрос уч-ка vtrz
Quote
Уважаемые языковеды, есть такая вот армянская детская считалка, которую принять считать искаженной русской (текст скобках):
Ալա-բալանիցա   / Ала баланица  (Алла-баловница)
Դուս կաբանիցա!  / Дус кабаница! (Дуську боится)
Հեյ գիդիվանչո!   / Эй, гедеванчо! (Эй, где ты, Ванька)
Ռաս կապիտանչո! / Раз капитанчо! (Разбуди Таньку!)
Փալանչո!       / Паланчо!
Хотелось бы знать ваше мнение - имеется  ли здесь "русский след"?
Ближе к болгарскому варианту:

Quote
Ала-бала-ница. {Ала-бала: означает что-нибудь бессмысленное}
Турска паница. (Турецкая тарелка.)
Ей-гиди, Ванчо. (Ей-гиди, Ванька)  {Ей-гиди - турецкое обращение, трудно перевести}
Наш капитанчо (наш капитанчик)

Ссылка.
Трудно мне писать Э. Извините. Буду иногда на месте Э писать обычное Е .

Offline Robert Dunwell

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
Robert Dunwell      большое Вам спасибо!!!!! ;up:   И если не трудно, переведите еще пожалуйста и это :-[

ETE  MIOR  ES  QO KOXKIN LINEM   AID JAMANAK  KHASKANAS VOR DU  IM KIANKI MI MASNIK@N ES DARDEL ARDEN KIANK@S

Заранее большое спасибо!!!!!!!!!
Если когда-нибудь я буду рядом с тобой, тогда поймешь, что ты стал(а) частью моей жизни. Уже моя жизнь...

Роберт, ответьте, пожалуйста, если можете, на вопрос уч-ка vtrz
Quote
Уважаемые языковеды, есть такая вот армянская детская считалка, которую принять считать искаженной русской (текст скобках):
Ալա-բալանիցա   / Ала баланица  (Алла-баловница)
Դուս կաբանիցա!  / Дус кабаница! (Дуську боится)
Հեյ գիդիվանչո!   / Эй, гедеванчо! (Эй, где ты, Ванька)
Ռաս կապիտանչո! / Раз капитанчо! (Разбуди Таньку!)
Փալանչո!       / Паланчо!
Хотелось бы знать ваше мнение - имеется  ли здесь "русский след"?
Кроме букв, я армянского следа тут не вижу совсем...:-)

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48890
  • Gender: Male
{Ей-гиди - турецкое обращение, трудно перевести}
Это не обращение, а скорее выражение. Перевести действительно трудно, зависит от контекста. Например "Ey gedi günler" это что-то типа "Эх были же деньки (времена)".

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, поздравить с Днем Рождения.... Как это поздравление будет на армянском (русскими или латинскими буквами): "Желаю, чтобы твоя жизнь с каждым годом становилась только ярче и интересней, желаю проводить время в удовольствие, любить жизнь и быть счастливым! С Днем Рождения!"  ::)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: