Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Переводы => Topic started by: ya_pretty1 on February 6, 2009, 14:02

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ya_pretty1 on February 6, 2009, 14:02
Помогите пожалуйста,нужно перевести несколько фраз на армянский...в армянской и английской транскрипции....
 1. Я вместе с ним.
 2. Больше верь своим очам, нежели чужим речам.
 3. Сама знаю что делаю.
Title: Помогите ПОЖАЛУЙСТА перевести с русского на армянский
Post by: Понч on February 23, 2009, 15:03
Венера Манукян
Title: Помогите ПОЖАЛУЙСТА перевести с русского на армянский
Post by: melnikovairina on February 24, 2009, 18:22
Помогите,перевести  на армянский язык   Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ..Спасибо.
Title: Помогите ПОЖАЛУЙСТА перевести с русского на армянский
Post by: Lei Ming Xia (reloaded) on February 25, 2009, 06:42
[Ես] քեզ սիրում եմ: [Я] тебя люблю. ~ [йес] кhес сирумэм
[Ես] սիրում եմ քեզ: [Я] люблю тебя. ~ [йес] сирумэм кhес
Title: Помогите ПОЖАЛУЙСТА перевести с русского на армянский
Post by: Кот on March 5, 2009, 14:31
Переведите пожлста *мне нравится артур*  ::)
Title: Помогите ПОЖАЛУЙСТА перевести с русского на армянский
Post by: оксана35 on April 7, 2009, 19:56
1915 Геноцид Армян в Османской Турции.
Title: Помогите ПОЖАЛУЙСТА перевести с русского на армянский
Post by: ЮлиАННОЧКА on April 17, 2009, 21:25
Помогите очень нужно!!!!!!!!!!!!!!!!как переводится "кянк" и "Цавет танем"заранее большое спасибо
Title: Помогите ПОЖАЛУЙСТА перевести с русского на армянский
Post by: Lei Ming Xia (reloaded) on April 19, 2009, 04:39
կյանք  жизнь
ցավդ տանեմ  унести бы мне твою боль/горе, возьму твою боль ...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Алекс on September 29, 2009, 11:56
ցավդ տանեմ  - используется только в смысле "любимый", "дорогой".
կյանք  - используется в тех же смыслах.

мне нравится артур - Արտուրը դուրս է գալիս - Артурə дурьəс э галис.

Title: переведите с на армянский, очень надо, спасибо...
Post by: Olga86 on December 27, 2009, 01:29
не забывай, что мое сердце у тебя в руках! Ты злой Ара, но все равно мне нравишься.
Title: переведите с на армянский, очень надо, спасибо...
Post by: Ernestino on December 27, 2009, 12:23
Մի մոռացի որ սիրտս քո ձեռքումն է: Դու չար ես, Արա, բայց միեվնույն է ինձ դուր գալիս ես:

Транскрипция
[Ми морацИ вор сиртс ко дзеркУмн э. Ду чАрес, Ара, байц миевнУйнэ индз дур галИсес]
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери """""""""""""""" on April 15, 2010, 12:03
Помогите пожалуйста,нужно перевести несколько фраз на армянский...в армянской и английской транскрипции....
 1. Я вместе с ним.
 2. Больше верь своим очам, нежели чужим речам.
 3. Сама знаю что делаю.
 Перевод- 1) Ес ира ет ем- я вместе с ним
2) Авата ко ачерин, канц те уриши хоскерин
3) Инкс гитем те инч ем анум- Сама знаю что делаю
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Yulya_m on June 16, 2010, 00:25
привет,переведите,пожалуйста)))
sirum em indz.. u vochinch...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Emptiness on June 24, 2010, 17:17
привет,переведите,пожалуйста)))
sirum em indz.. u vochinch...
Люблю себя... и нечего...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: анит on July 13, 2010, 23:03
помогите пожалуйста перевести с русского на армянский фразу,я на весь мир кричу о том что я тебя люблю,спасибо за рание
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: VЕLchonok on July 14, 2010, 13:23
Подскажите пожалуйста,как переводиться
jan vonсеs?заранее спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: тишка on July 17, 2010, 11:52
как дела родная, родной
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: VЕLchonok on July 19, 2010, 14:28
Спасибо:)А как по-армянски пишется Я БЕЗУМНО ЛЮБЛЮ ВАЧИКА?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: VЕLchonok on July 20, 2010, 20:20
 :??? А кто знает можно ли где-нибудь скачать на телефон русско-армянский переводчик? :wall:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Анаит on August 19, 2010, 15:45
Подскажите пожалуйста, как будет на армянском (как пишется и как читается?)
"Никто, кроме меня" ?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Кристинуля on September 4, 2010, 00:33
Переведите пожалуйста "Милый,прости за мое поведение. Я исправлюсь и постараюсь больше не огорчать тебя."
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: karen on September 4, 2010, 13:38
армениа возникла около трех тисяч лет назат у подножя масиса.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: FHBIRF on September 8, 2010, 12:50
ес каротелем кез им мукикес        перевидите пожалуйста на русский
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ирэн on September 22, 2010, 02:55
ес каротелем кез им мукикес - Я скучаю по тебе моя (мой)...А вот что такое мукикес...не знаю.  :???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: VЕLchonok on September 26, 2010, 16:47
Как по армянски будет-СОЛНЫШКО,Я БЕЗУМНО ТЕБЯ ЛЮБЛЮ.заранее спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Pbnrj on September 30, 2010, 22:42
кянк

как с армянского на русский переводится?**
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Донара on October 1, 2010, 17:07
Мукикес - мой мышонок
кянк - жизнь
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Caprise on October 2, 2010, 17:07
здравствуйте.
помогите перевести текст на армянский язык.
большое спасибо
"...За 4 года мы пережили много....слезы, разочарования, горе, счастье, радость...но самое главное, это то что мы приобрели...опыт, умение идти на компромиссы,но самое главное...Любовь...мы нашли Любовь...мы рядом друг с другом взрослели, друг друга чему то учили...И неужели какие то принципы могут все разрушить? Я стремлюсь быть лидером в отношениях, капитан на корабле один, и это - ТЫ...но я лишь прошу, кричу, молю СЛЫШАТЬ меня... Самое страшное, когда тебя не слышат, когда это так нужно...

Ты не слышал меня, когда мы общались на моем родном языке, может ты услышишь меня на своем родном языке...."
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ребенок on October 4, 2010, 13:40
как будет:они должны помогать неполным семьям
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Кошка on October 5, 2010, 11:48
Приветики!пожалуйстаа помогите с переводом на армянский...очень надо=)
"Ты любимый мой,ты единственный,самый дорогой,нежный ласковый мой,я твоя луна,солнце ты мое,только я одна подарю тебе тепло..."
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sashylya on October 9, 2010, 22:55
как будет по армянски - прости если что то не так сказала
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: VЕLchonok on October 11, 2010, 22:43
Кянк переводиться жизнь
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Нинель27 on October 12, 2010, 12:40
Кянк - жизнь моя, душа моя
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ДэВУщКА on October 19, 2010, 04:25
АСЕС ЕС КАНЕМ ...-  ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ,КАК ПЕРЕВОДИТЬСЯ ? ЕСЛИ НЕ ЗАТРУДНИТ ; )
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Донара on October 19, 2010, 18:09
АСЕС ЕС КАНЕМ...-СКАЖЕШЬ Я СДЕЛАЮ
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ДэВУщКА on October 19, 2010, 18:18
ШНОРАКАЛЭМ ДОНАРА !!! НУ ПРОСТО  ОЧЕНЬ ПОМОГЛА  ; )
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ДэВУщКА on October 19, 2010, 19:04
ДОНАРА если тебе не трудно помоги мне уже до конца !!! = ) а вот  полностью предложение ...ИНЧ ВОР АСЭС ЕС КАНЕМ !!! если  АСЕС ЕС КАНЕМ...-СКАЖЕШЬ Я СДЕЛАЮ....а вот  ИНЧ - это ЧТО , ВОР- это ЧТО БЫ !!!  НЕ МОГУ СВЯЗАТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ПОНЯТЬ СМЫСЛ ?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: nmwgpp on October 21, 2010, 22:29
ара ет гнмес жашталу ет инч орнес энгел мехкес пожалуйста,как перевести?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: лилит on October 23, 2010, 22:24
Помогите пожалуйста,нужно перевести несколько фраз на армянский...в армянской и английской транскрипции....
 1. Я вместе с ним.
 2. Больше верь своим очам, нежели чужим речам.
 3. Сама знаю что делаю.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ЮЛЬЧИК on November 1, 2010, 01:07
Напишите как будит по армянски фраза"где ты,где ты милый мой..."русскими буквами,спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Геша on November 1, 2010, 12:50
Переведите пожалуйста - ГДЕ ТЫ, СОЛНЫШКО!?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ЛЭЙСЯН on November 3, 2010, 21:03
ес кез каротумем - помогите перевести на русский
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мария/ on November 6, 2010, 12:58
ПОЖАЛУЙСТА, СКАЖИТЕ КАК ПЕРЕВОДИТСЯ НА РУССКИЙ "ES U DU ,DU U ES KARCH ASAC SIRUM EM QEZ", "Dajan ashxarh." ,  "KNERES." и "KUZENAI LINEIR IM KOXQIN, U LINEIR IM SRTI TAGUHIN, KUZENAI VOR SEVUK ACHQERT ARCUNQ CH@ TES NER, KUZENAI PARVEIR INDZ KRKIN, KARUCEIR AVERVA& IM HOGIN , KUZENAI VOR SIRUT TEVER@ ERBEQ CH@ PAKVEN..."   мне очень срочно нужно!!!
 :wall:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Yitzik on November 6, 2010, 21:56
ГДЕ ТЫ, СОЛНЫШКО!?
Вортэгх эс, арэвик?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Yitzik on November 6, 2010, 21:58
ес кез каротумем
Я тоскую (скучаю) по тебе.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Lovely on November 14, 2010, 18:48
как будет "любимый мой"? :???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: мммм on November 15, 2010, 14:34
я тебя люблю-армянскими буквами
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: мммм on November 15, 2010, 14:38
Я люблю Мартуна-арянскими буквами
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Tyom on November 16, 2010, 15:57
пеностирол
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Yitzik on November 16, 2010, 22:06
я тебя люблю-армянскими буквами
Ես քեզ սիրում եմ:

Я люблю Мартуна-арянскими буквами
Ես սիրում եմ Մարդունին:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: HRYFU67 on November 21, 2010, 19:26
ПОЖАЛУЙСТА,ПЕРЕВЕДИТЕ НА АРМЯНСКИЙ АРМЯНСКИМИ БУКВАМИ территория охраняется женой и имя АРТУР тоже армянскими буквами
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: гарик on November 23, 2010, 15:00
ПОЖАЛУЙСТА,ПЕРЕВЕДИТЕ НА АРМЯНСКИЙ АРМЯНСКИМИ БУКВАМИ Гарник Давидян!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: лилит on November 25, 2010, 13:41
Переведите пожалуйста на армянский "я люблю свою семью" только армянскими буквами
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Даяна on November 29, 2010, 00:41
Здравствуйте...очень срочно  нужно перевести  фразу  на  армянский  "Не  отказывайся от своей мечты"...армянскими буквами  и так  русскими...кто  может  помочь.....помогите  пожалуйста.....заранее спасибо! :what: :what: :what: :what: :what: :what: :what: :what: :what: :-[ :-[ :-[ :-[ :??? :??? :??? :??? :-\ :-\ :-\ :eat:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Диана Асрян on December 1, 2010, 16:51
Помогите пожалуйста как на армянском алфавите будет Асрян Рубен
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ZAQAR on December 3, 2010, 07:33
Обслуживание Следующего ltem Должно: Вращение Шины
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ZAQAR on December 3, 2010, 07:40
Обслуживание Следующего ltem Должно: Вращение Шины
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Usucich on December 7, 2010, 12:48
ПОЖАЛУЙСТА,ПЕРЕВЕДИТЕ НА АРМЯНСКИЙ АРМЯНСКИМИ БУКВАМИ Гарник Давидян!!
Գառնիկ Դավթյան
Переведите пожалуйста на армянский "я люблю свою семью" только армянскими буквами
Ես սիրում եմ իմ ընտանիքը:
Не  отказывайся от своей мечты
Մի հրաժարվիր քո երազանքից:
Ми hражарвир ко еразанкиц.
Асрян Рубен
Ասրյան Ռուբեն

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Usucich on December 7, 2010, 12:51
ПОЖАЛУЙСТА,ПЕРЕВЕДИТЕ НА АРМЯНСКИЙ АРМЯНСКИМИ БУКВАМИ территория охраняется женой и имя АРТУР тоже армянскими буквами
Տարածքը հսկվում է կնոջ կողմից:
Артур - Արթուր
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Hay axjik on December 7, 2010, 19:24
"Не отказывайся от своей мечты" будет примерно так -  Ми хражарви ко еразанкиц, только слово хражарви произносится не буква Х, а h, как в английском! Մի հրաժարվի քո երազանքից: - а вот и на армянском перевод
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: GAYAN on December 11, 2010, 19:34
1. Дополнительное построение
Продли медиану
Характеристика метода. Довольно часто, когда в условии задачи фигурирует медиана треугольника, бывает полезным продлить ее за точку, лежащую на стороне треугольника, на отрезок, равный самой медиане. Полученная новая точка соединяется с вершиной (вершинами) исходного треугольника, в результате чего образуются равные треугольники. Равенство соответствующих элементов этих треугольников помогает найти неизвестную величину или доказать предложенное утверждение.

Задача. Докажите, что треугольник является равнобедренным, если совпадают проведенные из одной и той же вершины медиана и биссектриса.
Решение. Рассмотрим треугольник ABC (рис. 1). Пусть отрезок BM – его медиана и биссектриса. Продлим BM на отрезок MD = BM. Образовались равные треугольники AMB и MCD (1-й признак равенства треугольников).
Из равенства этих треугольников имеем:
(1) AB = CD и (2)  1 =  3.
Используя равенство (2) и то, что  1 =  2 (по условию), получим, что треугольник BCD равнобедренный, а, следовательно, BC = CD. Используя полученный вывод и равенство (1) доказываем, что AB = BC, откуда следует истинность утверждения задачи.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юська) on December 20, 2010, 12:54
Переведите пожалуйста армянскими бувками и как по русски читается ---> для тебя я дышу
Заранее спасибо!!! :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: малая on December 20, 2010, 16:50
пожалуйста как будет Кирилл армянским афавитом? :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Давид33333 on December 25, 2010, 19:59
как по армянски пишется с новым годом?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: H.a.y.k.o. on December 26, 2010, 18:46
Переведите пожалуйста армянскими бувками и как по русски читается ---> для тебя я дышу
Заранее спасибо!!! :)
Քեզ համար եմ շնչում:
Кез амар ем шнчум
Khez hamar em shnchum
пожалуйста как будет Кирилл армянским афавитом? :)
Կիրիլլ
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: СЕРГЕЙ 2 on December 28, 2010, 20:40
Всем здраствуйте !!! Помогите пожалуйста перевести с русского на армянский , армянским алфавитом , фразу : КАК МАЛО ПРОЙДЕНО ДОРОГ , ТАК МНОГО СДЕЛАНО ОШИБОК .
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: алишер on December 30, 2010, 00:18
Как переводить на армянский. спокойны ночи солнышко
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: katrinka on December 30, 2010, 22:13
Помогите перевести на армянский пожалуйста-Береги себя мое солнышко,выздоравливай,ты мне очень дорог! Заранее спасибо.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Радик on January 4, 2011, 02:29
Есть перевод на слово" займи"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AXCHIK on January 5, 2011, 03:34
КАК БУДЕТ НА АРМЯНСКОМ:СЛАДКИХ СНОВ,СОЛНЦЕ МОЕ?
Переведите пожалуйста армянскими бувками и как по русски читается ---> для тебя я дышу
Заранее спасибо!!! :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AXCHIK on January 5, 2011, 03:36
Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык (http://lingvoforum.net/index.php?topic=13445.msg653560#msg653560)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Уккраинец on January 5, 2011, 22:13
Как переводится с армянского на русский слово Гичак или Гнчак?

Заранее благодарен, жду ответа!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: соня on January 6, 2011, 10:31
братс ми кани жам стэ клнем ненцвор армар клни гри каранк капнвенк, мишулис амбохч сртов у джигяров пачи ес ира кянкин мернем.    эсор нкарнера ира теселем  вард,лацелем.им джигярна,ко арюнна
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лерочка on January 6, 2011, 12:52
Всем приветик :)  помогите пожалуйста,переведите на русский hech ches poxve  :) :) заранее спасибо:) ;up: :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: люси on January 7, 2011, 22:20
напишите пожалуйста на армянском имя Мане
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: зая on January 9, 2011, 10:56
я тебя люблю вернись ко мне я исправлюсь!!!
переведите на армянский:)
скажите пожалуста как переводиться очень срочна надо...пара рушиться на глазах:(
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Сюза on January 15, 2011, 00:52
как переводится hayek?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Максим 1 on January 16, 2011, 00:29
скажите пожалуйста как переводится слово джигяр?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ралина on January 16, 2011, 19:31
Привет! помогите пожалуйста перевести на армянский!
"Мы не будем вместе! но я тебя люблю! И пока я здесь, хочу чтоб ты был рядом!"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Джаник on January 17, 2011, 02:22
Джигярь - дорогой, дорогая ))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мрыся on January 18, 2011, 22:04
Переведите, пожалуйста, следующую фразу ба сра воскинеры, инкы. Спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Джемма on January 20, 2011, 01:21
как будет "любимый мой"? :???
Им сирелис
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ksusha95 on January 20, 2011, 15:07
Перведите плллиз армянскими буквами и русскими)
Мне трудно без тебя..
Как ты мог
Заранее спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ISLANDA on January 20, 2011, 17:25
Только ты мое счасье :-[
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: жизнь твоя on January 21, 2011, 21:35
Переведите пожалуйста! :???

кароха верчум турк ахчик узес , хайтарак анес мез :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Bett on January 21, 2011, 23:39
что значит "анушикс"???меня сейчас разорвет от любопытства!! :wall:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: аргам on January 23, 2011, 23:27
Аргам Абрамян
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Гаэль on January 25, 2011, 16:33
Пожалуйста переведите срочно армянскими буквами...." Мася прости, я очень сильно тебя люблю....мне плохо без тебя!"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Crazy on January 26, 2011, 22:55
пожалуйста переведите на армянский русскими буквами  -  зайка ты где? вернись!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Немо on January 30, 2011, 22:34
напишите по армянски как будет : я скучаю..
только армянскими буквами пожалуйстаа!!!
заранее громадное спасибо!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ZEF on February 1, 2011, 20:30
Подскажите пожалуйста, как переводиться на армянский: "До встечи, мой любимый друг!"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Катерин@ on February 2, 2011, 23:32
Как переводится с армянского на русский: Ես սիրում եմ քեզ? Судьба решается!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ГРАНД on February 4, 2011, 19:14
Как на армянском написать "Софья, ты моя жизнь. Ты нужна мне"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: катя 777 on February 9, 2011, 01:07
ВАЙ МАМА ДЖАН ЕС ИНЧ СИРУН АХЧИКА переведите пожалуйста с армянского на русский )
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ASHOT on February 9, 2011, 16:23
Как на армянском написать "Софья, ты моя жизнь. Ты нужна мне"
SOFIA DU IM KYANQN ES, DU INDZ ANHRAJESHT ES
как дела родная, родной
INCHPES EN GORCER@ HARAZATS
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Жизнь твоя on February 10, 2011, 21:26
Переведите пожалуйста! :???

кароха верчум турк ахчик узес , хайтарак анес мез :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: H.a.y.k.o. on February 15, 2011, 01:20
я тебя люблю вернись ко мне я исправлюсь!!!
переведите на армянский:)
скажите пожалуста как переводиться очень срочна надо...пара рушиться на глазах:(
я тебя люблю вернись ко мне я исправлюсь!!! - սիրում եմ քեզ, հետ դարձի, ես կուղղվեմ - sirum em qez, het dardzi, es kuxxvem
напишите пожалуйста на армянском имя Мане
Մանե
Всем приветик :)  помогите пожалуйста,переведите на русский hech ches poxve  :) :) заранее спасибо:) ;up: :)
hech ches poxve-вообще не изменилась
братс ми кани жам стэ клнем ненцвор армар клни гри каранк капнвенк, мишулис амбохч сртов у джигяров пачи ес ира кянкин мернем.    эсор нкарнера ира теселем  вард,лацелем.им джигярна,ко арюнна
Брат, несколько часов буду тут, так что если будет удобно, напиши, свяжемся, всем сердцем целуй Мишулю. Сегодня его фотки увидел(а), плакал(а), Вард... Моя душа, твоя кровь.
Как переводится с армянского на русский слово Гичак или Гнчак?

Заранее благодарен, жду ответа!
Звонарь, но есть армянская партия "гнчак"-ов, так что мб речь идет об одном из ее представителей.

Есть перевод на слово" займи"
если речь идет о занятий, то "збахецру"
если речь идет о деньгах, то "партк ара", "партк верцру"
Помогите перевести на армянский пожалуйста-Береги себя мое солнышко,выздоравливай,ты мне очень дорог! Заранее спасибо.
Кез лав найи аревс, арохчаци, им амар шат танк ес!
Как переводить на армянский. спокойны ночи солнышко
бари гишер аревс
Всем здраствуйте !!! Помогите пожалуйста перевести с русского на армянский , армянским алфавитом , фразу : КАК МАЛО ПРОЙДЕНО ДОРОГ , ТАК МНОГО СДЕЛАНО ОШИБОК .
Ինչքան քիչ ճանապարհ է հաղթահարվել, այնքան շատ սխալ է արվել:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: H.a.y.k.o. on February 15, 2011, 01:38
ВАЙ МАМА ДЖАН ЕС ИНЧ СИРУН АХЧИКА переведите пожалуйста с армянского на русский )
Мамочки... Какая красивая девушка...
Как переводится с армянского на русский: Ես սիրում եմ քեզ? Судьба решается!!!
Я люблю тебя!
Подскажите пожалуйста, как переводиться на армянский: "До встечи, мой любимый друг!"
арайжм, им сирели əнкер
напишите по армянски как будет : я скучаю..
только армянскими буквами пожалуйстаа!!!
заранее громадное спасибо!!!!
(ես) կարոտում եմ
пожалуйста переведите на армянский русскими буквами  -  зайка ты где? вернись!
кянк ур ес? ет дари
Пожалуйста переведите срочно армянскими буквами...." Мася прости, я очень сильно тебя люблю....мне плохо без тебя!"
կյանք կներես, ես քեզ շատ եմ սիրում... առանց քեզ վատ ա իմ համար!
что значит "анушикс"???меня сейчас разорвет от любопытства!! :wall:
мой сладкий (моя сладкая)
Переведите пожалуйста! :???

кароха верчум турк ахчик узес , хайтарак анес мез :)
может еще и турчанку в жены возьмешь (или просто "отношения построишь с турчанкой") и опозоришь нас?
Только ты мое счасье :-[
миайн ду ес им ерджанкутюнə
Перведите плллиз армянскими буквами и русскими)
Мне трудно без тебя..
Как ты мог
Заранее спасибо
ինձ դժվար ա առանց քեզ
ոնց կարայիր
индз дəжвар а аранц кез
вонц карАйир
Переведите, пожалуйста, следующую фразу ба сра воскинеры, инкы. Спасибо
взглянь-ка на золото... эх, какая...
Привет! помогите пожалуйста перевести на армянский!
"Мы не будем вместе! но я тебя люблю! И пока я здесь, хочу чтоб ты был рядом!"
менк миасин ченк лини, байц ес кез сирум ем, у кани дер стех ем, узум ем вор кохкис линес!
как переводится hayek?
вы армяне?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Яська on February 17, 2011, 16:29
Напишите пожалуйста русскими и армянскими буквами перевод фразы: "Оглянись, может быть счастье где-то рядом..."
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: auda on February 18, 2011, 22:50
Всем привет! Помогите перевести, пожалуйста!

Es el u 4em karum arand kez du mi anboxj ashxar es du keank es du hreshtak es
Du astvatuhi es u arand kez 4em karum kez em erazum
Es el aetpes em u amboxj tizerkn amboxj ashxari gexetkuteun2 ko mej es havakel
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: лолошкаююю on February 22, 2011, 14:16
я тебя все равно очень люблю!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: shark94 on February 26, 2011, 03:30
как на армянский я тебя люблю
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: shark94 on February 26, 2011, 03:35
как на армянском (я тебя люблю)
Title: Помогите пожалуйста перевести с русского на армянский!!!
Post by: MARINA010381 on February 26, 2011, 16:08
Здравствуйте,помогите пожалуйста перевести словосочетание " грозовая любовь" на армянский язык,заранее спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ЭДО on February 27, 2011, 11:32
ПУПСИК
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ГРАНД on February 27, 2011, 15:12
Здравствуйте, как на армянском пишется "Софья, моя жизнь принадлежит тебе" ?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ГРАНД on February 27, 2011, 15:33
Как на армянском языке пишется "Софья, моя жизнь принадлежит тебе"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: """@@@kiti@@@ on February 28, 2011, 12:01
Он научил меня любить,но не рассказал,как можно остановиться.Умение прощать-свойство сильных.Слабые не прощают........../////Пожалуйста,если можно,переведите на армянский,но руссскими буквами.Спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: """@@@kiti@@@ on February 28, 2011, 12:26
Он научил меня любить,но не рассказал,как можно остановиться.Умение прощать-свойство сильных.Слабые не прощают........../////Пожалуйста,если можно,переведите на армянский,но руссскими буквами.Спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: НАТИК on March 3, 2011, 09:53
КАК ЗВУЧИТ ПО АРМЯНСКИ......... МИЛЫЙ,Я ОЧЕНЬ СИЛЬНО ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!!! ТЫ ДУША МОЯ!!! ЖИЗНЬ МОЯ!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: гукас on March 3, 2011, 23:25
напиши пожалуйсто имя анаит на армянском языке
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Xico on March 4, 2011, 11:07
напиши пожалуйсто имя анаит на армянском языке
   Անահիտ
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: GMPO on March 7, 2011, 00:13
напишите армянскими буквами Я АРМЯНИН :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Xico on March 7, 2011, 01:10
   ԵՍ ՀԱՅ ԵՄ
   ես հայ եմ
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Bhudh on March 7, 2011, 01:16
yes hay yem?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Xico on March 7, 2011, 01:41
Quote
Буква Ե ե в начале слова передает звукосочетание [je], которому в русском языке соответствует е.

Прочитайте вслух: ես (я), երկու (два), ելք (выход), եղնիկ (лань), երազ (сон), երկար (длинный), երկինք (небо), երշիկ (колбаса), եռալ (кипеть), երաժիշտ (музыкант), երակ (вена), երկաթ (железо).
http://hayeren.hayastan.com/mak-kir3.html

Quote
Մ մ    [m]    М м
Quote
Ս ս        С с
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: степа on March 8, 2011, 07:09
Лишь мужчина виноват в том, как женщина себя ведет, он либо позволяет ей это, либо подает пример своим поведением.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Риша on March 10, 2011, 17:21
помогите пожалуйста перевести фразу на армянский язык" Оганнес,я тебя люблю,очень сильно.А на счет экзаменов не волнуйся,всё будет хорошо"     зарание огромнейшее спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Риша on March 10, 2011, 17:27
помогите мне пожалуйста перевести на армянский" Оганнес,я тебя люблю,очень сильно.А насчет экзаменов,не волнуйся,все будет хорошо" зарание огромнейшее спасибо=***
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Манюня on March 10, 2011, 23:01
Пожалуйста помогите перевести!!! Заранее спасибо!!!   INDZ PETQ CHI MEK@,VOR ASI AMEN INCH LAV KLINI..INDZ PETQA NENC MEK@,VOR ASI SAX VATA,BAYC ES QO HET EM
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: oleksii.strelchenko on March 14, 2011, 15:21
Помогите пожалуйста перевести с армянского на русский: Ес кузенаи амтес анел
и может ли  кики служить ответом на эту фразу?
заранее спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: SAMO on March 17, 2011, 20:47
Вы забыли о доме, Вы забыли о кольце, я помню все, я только хочу услышать, что Вы поете, я помню любовь, прямо после поединков Вы не можете сказать мне, что не помните те ночи и если бы я кричал бы, тогда Вы кричали бы дважды    МНЕ ВЫ - САМАЯ ЯРКАЯ ЗВЕЗДА ПОД СОЛНЕЧНЫМ СВЕТОМ, ВИДЯТ, УБИРАЮТ МОЙ ТИТУЛ, УБИРАЮТ МОИ ПОЛОСЫ, КОТОРЫЕ ВЫ ДАЕТЕ МНЕ, ПОДДЕРЖИВАЮТ МОЮ ДЕВУШКУ, И ВЫ ДАЕТЕ МНЕ, ОТСТУПАЮТ, МОЯ ЖИЗНЬ ВИДЯТ, ЧТО ЭТО - ТОЛЬКО КОШМАР, ТАКИМ ОБРАЗОМ, Я МИГАЮ, ДВАЖДЫ ОТКРЫВАЮТ МОИ ГЛАЗА HAPIN, ОНА БЫЛА БЫ В МОЕМ ВИДЕ IREMEMBER ВРЕМЯ, МНЕ ЖАЛЬ, ЧТО Я НЕ МОГ ВОЗВРАТИТЬ ЭТО, ЧТО ОНА ЗНАЧИТ ДЛЯ МЕНЯ, ТО, ЧТО Я ХОЧУ СТУЧАТЬ-арянскими буквами
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Малышка♥ on March 18, 2011, 11:02
кянк

как с армянского на русский переводится?**
_______________________________________________________________________

кянк - жизнь
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Малышка♥ on March 18, 2011, 11:06
скажите пожалуйста как с армянского перводится ТИШТ ТХА
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: аннуш on March 20, 2011, 22:48
переведите пожалуйста на русский язык-es ra   mutelia  chemo dzma 
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 077 on March 22, 2011, 13:34
Порядочный человек может быть влюблен как безумный, но не как дурак
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Надюха on March 22, 2011, 22:21
как переводится на русский кнукшик? Заранее спасибо...javascript:void(0);
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Надюха on March 22, 2011, 22:23
подскажите как с армянского переводится кнукшик. Заранее спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Настена:)) on March 24, 2011, 10:54
Напишите пожалуйста, армянскими буквами имя Арман,очень надо.....
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kationok on March 25, 2011, 02:52
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, поздравить с Днем Рождения.... Как это поздравление будет на армянском (русскими или латинскими буквами): "Желаю, чтобы твоя жизнь с каждым годом становилась только ярче и интересней, желаю проводить время в удовольствие, любить жизнь и быть счастливым! С Днем Рождения!"  ::)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: SAMO on March 26, 2011, 12:02
В последнее время до меня было сложно достучаться,
Слишком много я был сам по себе.
Все имеют свой личный мир,
Где они могут побыть одни.
Ты зовешь меня?
Ты пытаешься пробиться?
Ты хочешь поговорить со мной?
Я отвечаю тебе.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: SAMO on March 26, 2011, 12:03
В последнее время до меня было сложно достучаться,
Слишком много я был сам по себе.
Все имеют свой личный мир,
Где они могут побыть одни.
Ты зовешь меня?
Ты пытаешься пробиться?
Ты хочешь поговорить со мной?
Я отвечаю тебе.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kationok on March 27, 2011, 03:56
Ну, плииииииииииз, помогите...... уже сегодня День Рождения!!!  :'(
Как это поздравление будет на армянском (русскими или латинскими буквами): "Желаю, чтобы твоя жизнь с каждым годом становилась только ярче и интересней, желаю проводить время в удовольствие, любить жизнь и быть счастливым! С Днем Рождения!"  :what:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: гость on March 27, 2011, 19:11
что значит  "сыртыкат утем"?
заранее спасибо)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ШУШАНА on March 30, 2011, 23:35
сыртыкт утем это лаского: съем твое сердце. это относится ко всем людям независимо от того, родственники они или любимые люди.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юта on April 6, 2011, 16:04
а что значит "Хозикис каротелем " ? подскажите пожалуйста :)
Title: Перевод: РУССКИЙ => ТАТАРСКИЙ язык
Post by: alin on April 6, 2011, 17:55
  1. Сущность дыхания— окисление органических веществ в клетках с освобождением энергии, необходимой для процессов жизнедеятельности. Поступление необходимого для дыхания кислорода в клетки тела растений и животных: у растений через устьица, чечевички, трещины в коре деревьев; у животных — через поверхность тела (например, у дождевого червя), через органы дыхания (трахеи у насекомых, жабры у рыб, легкие у наземных позвоночных и человека). Транспорт кислорода кровью и поступление его в клетки различных тканей и органов у многих животных и человека.
   
 ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: урик on April 12, 2011, 17:12
ду клирис, ду кунатсес, кунем берям, эс кес кунелем!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 13, 2011, 00:23
ду клирис, ду кунатсес, кунем берям, эс кес кунелем!
оригинально...
только клирес
и не эс, а йес
и не кес, а кез...
иди дальше учи, бози тRа
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: H.a.y.k.o. on April 14, 2011, 23:22
А почему не "-ис"? Предложный падеж, ед. ч. :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 14, 2011, 23:29
А почему не "-ис"? Предложный падеж, ед. ч. :)
я всю жизнь думал, что предложного падежа там нет
есть местный на -ум: Брестум (или Брести меч)
Тут, я так понял "ду клир ес" => "ду клирес"
Вы знаете, что такое клир?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 14, 2011, 23:34
Тигре получил ваше сообщение
извините, не знал, что вы из Армении
ну тогда вам точно лучше знать
но все-таки, причем здесь предложный (местный) падеж?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: LOSTaz on April 14, 2011, 23:39
урик какое-то ругательство написал, да?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 14, 2011, 23:40
урик какое-то ругательство написал, да?
да
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: LOSTaz on April 14, 2011, 23:55
оригинально

до него никто не додумался, вроде
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 14, 2011, 23:58
оригинально

до него никто не додумался, вроде
че, правда? Тигре всю тему не читал
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: H.a.y.k.o. on April 15, 2011, 00:10
Если попробовать дословно перевести "ду клирис" на русский, получится: "ты на моем хуе", но Урик не учел связку и выпадение гласной-"ду клрис ЕС"-хотя такое выражение не используется в быту...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Arnolld on April 15, 2011, 17:36
Помогите, пожалуйста, перевести стихотворение Юрия Саакяна на русский язык.
(поэтический перевод не требуется, просто, что означает каждая строка)

Լուսաբաց

Լուսաբաց է, լուսաբաց,
Օդը ջինջ է, խոտը՝ թաց:
Օրը՝ զնգուն, ժպտերես,
Այս ինչե՞ր է բերել մեզ:

    Վեր կաց, փոքրիկ, վեր կաց, վեր,
    Տես ի՜նչ օր է, ի՜նչ արև...

Արիջուր առ այտերիդ,
Արիջուր առ աչքերիդ
Եվ թող ժպիտդ հյուսվի
Երգին, երկրին ու լույսին:

    Վեր կաց, փոքրիկ, վեր կաց, վեր,
    Տես ի՜նչ օր է, ի՜նչ արև...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: a.n.i.... on April 16, 2011, 16:55
chem hxianum
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: анна к on April 17, 2011, 00:55
как переводится ""луйс бари кахцрс""??срочно подскажите пож-та
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: H.a.y.k.o. on April 17, 2011, 13:18
chem hxianum
Не беременею.
как переводится ""луйс бари кахцрс""??срочно подскажите пож-та
С добрым утром сладкая.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: H.a.y.k.o. on April 17, 2011, 14:09
Помогите, пожалуйста, перевести стихотворение Юрия Саакяна на русский язык.
(поэтический перевод не требуется, просто, что означает каждая строка)

Լուսաբաց

Լուսաբաց է, լուսաբաց,
Օդը ջինջ է, խոտը՝ թաց:
Օրը՝ զնգուն, ժպտերես,
Այս ինչե՞ր է բերել մեզ:

    Վեր կաց, փոքրիկ, վեր կաց, վեր,
    Տես ի՜նչ օր է, ի՜նչ արև...

Արիջուր առ այտերիդ,
Արիջուր առ աչքերիդ
Եվ թող ժպիտդ հյուսվի
Երգին, երկրին ու լույսին:

    Վեր կաց, փոքրիկ, վեր կաց, վեր,
    Տես ի՜նչ օր է, ի՜նչ արև...
Լուսաբաց
Рассвет

Լուսաբաց է, լուսաբաց,
Օդը ջինջ է, խոտը՝ թաց:
Օրը՝ զնգուն, ժպտերես,
Այս ինչե՞ր է բերել մեզ:
Рассвет, рассвет, воздух чист, трава мокрая, день звенит, улыбается он нам... Что принес с собою?
    Վեր կաց, փոքրիկ, վեր կաց, վեր,
    Տես ի՜նչ օր է, ի՜նչ արև...
Вставай малыш, поднимись, посмотри какой день, как солнце светит...
Արիջուր առ այտերիդ,
Արիջուր առ աչքերիդ
Եվ թող ժպիտդ հյուսվի
Երգին, երկրին ու լույսին:
Полоскай щеки и глаза, и пусть твоя улыбка сольется с песней, с небом и со светом.
    Վեր կաց, փոքրիկ, վեր կաց, վեր,
    Տես ի՜նչ օր է, ի՜նչ արև...
Вставай малыш, поднимись, посмотри какой день, как солнце светит...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 004 on April 17, 2011, 17:24
Я БУДУ ЛЮБИТЬ ТЕБЯ ВЕЧНО     ПЕРЕВЕДИТЕ НА АРМЯНСКИЙ???!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 17, 2011, 23:41
йес кхез кысирем
("кх" и "р" - мягкие)
ես քեզ կսիրեմ
осталось, чтоб кто-нить "вечно" добавил
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: LOSTaz on April 17, 2011, 23:49
Juuurgen, так это западный.
на восточном
Yes qez sirum em, не?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 18, 2011, 00:13
Juuurgen, так это западный.
на восточном
Yes qez sirum em, не?
?
це ж настоящее
а нужно будущее
меня учили так
sirel любить
sirum em люблю chem sirum не люблю
sirum ei любил chei sirum не любил
sirel em полюбил chem sirel не полюбил
sirel ei любил когда-то раньше chei sirel не любил когда-то раньше
ksirem буду любить chem sirelu не буду любить
ksirei любил бы chei sirelu не любил бы
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: LOSTaz on April 18, 2011, 00:31
Ступил. Давно свои записи по армянскому не смотрел

п.с. азербайджанец, а увлекался когда-то, причём серьёзно
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 18, 2011, 00:33
п.с. азербайджанец
Тигрэ знает
а увлекался когда-то, причём серьёзно
а у Тигрэ столько планов, что Тигрэ не знает к чему подойти сначала
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Arnolld on April 18, 2011, 15:22
H.a.y.k.o.
Спасибо большое.

А как произносятся такие слова, как զնգուն, ժպտերես, ժպիտդ?
Появляются ли между согласными редуцированные гласные?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: gyth on April 19, 2011, 18:13
 :wall:умаляю помогите,как по армянски будет прости меня пожалуйста если бы ты знал как мне без тебя плохо..если можно русскими буквами..
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Кристина31 on April 19, 2011, 23:12
Как будет на армянском иди на х*й? подскажите плз, только русскими буквами!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: LOSTaz on April 19, 2011, 23:22
:D :D

видно, сильно достали дэвушку
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: xhyjncghm on April 19, 2011, 23:26
Добро пожаловать в Турцию! :D
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 19, 2011, 23:29
А как произносятся такие слова, как զնգուն, ժպտերես, ժպիտդ?
зынгун, жыптерес, жыпитытх
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: H.a.y.k.o. on April 21, 2011, 12:25
"Ы" звучит как "ə".
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: H.a.y.k.o. on April 21, 2011, 12:27
:wall:умаляю помогите,как по армянски будет прости меня пожалуйста если бы ты знал как мне без тебя плохо..если можно русскими буквами..
кнерес хндрум ем, ете иманаир инчкан джвар а аранц кез
Как будет на армянском иди на х*й? подскажите плз, только русскими буквами!
сиктир эли
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: гаяне on April 24, 2011, 00:11
перевадите пожалуста.по армнкими  буквами....христос  воскреси.во истина воскрес
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 24, 2011, 00:59
перевадите пожалуста.по армнкими  буквами....христос  воскреси.во истина воскрес
может на русский для начала?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Affa on April 27, 2011, 00:35
как переводится с армянского слово "глирь"? Часто слышу, а понять, что это не могу. :o
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 27, 2011, 00:43
как переводится с армянского слово "глирь"? Часто слышу, а понять, что это не могу. :o
я только "кылирь" знаю, как переводится))))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Affa on April 27, 2011, 08:04
А как "кылирь" переводится?  Может я не правильно расслышала.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Шушана on April 27, 2011, 17:12
шушана
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 27, 2011, 19:04
А как "кылирь" переводится?  Может я не правильно расслышала.
не кылирь, а кылирь
тут не буду писать
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Affa on April 27, 2011, 21:19
Quote
не кылирь, а кылирь
тут не буду писать

Ну хоть намекните  :-[ А где бы ответить могли? Ну очень хочется знать перевод.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 28, 2011, 00:18
кылирь переводится как МПХ (http://lurkmore.ru/МПХ)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Affa on April 28, 2011, 09:26
кылирь переводится как МПХ (http://lurkmore.ru/МПХ)

Спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on April 28, 2011, 10:06
Спасибо!
не за что
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: oksana5375 on May 2, 2011, 15:11
тох катарвен ко болор цанкутйуннеры помогите перевести
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: oksana5375 on May 2, 2011, 15:21
тох катарвен ко болор цанкутйуннеры помогите
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: H.a.y.k.o. on May 4, 2011, 00:54
Чтоб сбылись все твои желания.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Арустамян on May 5, 2011, 20:31
как переводится на русский 1) инча асма
2)ду ов ес
? :??? :wall:   := 
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on May 5, 2011, 22:30
2)ду ов ес
ты кто?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Галочка on May 6, 2011, 15:30
 :green:Я очень сильно люблю тебя и хочу быть рядом с тобой всегда,Ануш!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Alphh on May 7, 2011, 12:18
Помогите перевести песню, песня известная, но перевод на русский я не нашёл.
Буду очень признателен.

Քելե լաո
(ժողովրդական)

Քելե' լաո, քելե' երթանք մըր էրգիր,
Երթանք ըն ձոր, քաղինք մատղաշ խավրծիլ,
Քաղինք, քաղինք, էնինք մըզի դեղ ու ճար
Քելե', լաո, քելե' երթանք մըր էրգիր:

Ամեն թփին կիջնի քաղցրիկ մանանա,
Մեկ-մեկ փշուր ուտինք, մըր սիրտ հովանա,
Սասնա էրգիր մըր աչվու դեմ թող ծովանա,
Քելե', լաո, քելե' երթանք մըր էրգիր:

Հոն արոսներ կտուց-կտցի կըերգին,
Ծիծեռնակներ թևիկ-թևիկ կըծափին,
Քարեր առանց մըզի արցունք կըթափին,
Քելե', լաո, քելե' երթանք մըր էրգիր:

Մըր հեր էնտեղ, մըր մեր էնտեղ կծաղկին,
Անուշ գիլան, մրմուռ ձենով կկանչին.
Ի՞մալ կեղնի, ի՞մալ չերթանք մըր էրգիր,
Քելե', լաո, քելե' երթանք մըր էրգիր:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Аустамян on May 8, 2011, 21:07
цавет танем. Переведите на русский
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: cyber-evil on May 8, 2011, 23:38
пожалуйста переведите два имени на армянский (точнее армянскими буквами) Сергей и Сатеник. заранее огромное спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sagittarius on May 9, 2011, 12:08
цавет танем. Переведите на русский

унесу твою боль.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sagittarius on May 9, 2011, 12:10
пожалуйста переведите два имени на армянский (точнее армянскими буквами) Сергей и Сатеник. заранее огромное спасибо

 Сергей  -  Սերգեյ
 Сатеник -Սաթենիկ
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: SVETLANKA on May 12, 2011, 09:00
Добрый день!
У меня завтра приезжает подруга из Армении. Хотелось бы написать для нее плакат на армянском языке. Помогите, пожалуйста, перевести следующую фразу: "Гоарик, мы по тебе безумно скучали!" (если возможно, напишите фразу армянскими буквами). ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 123n on May 13, 2011, 15:43
Пожалуйста переведите на русский "Kunem cert"
Заранее благодарна. :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Тамаруша on May 15, 2011, 12:13
Пожалуйста, напишите моё имя армянскими буквами: ТАМАРА.
Заранее мерси!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: H.a.y.k.o. on May 15, 2011, 13:41
Թամարա
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Елена гость on May 18, 2011, 23:28
Переведите пожалуйста на армянский. В делах успеха тебе желаю. Здоровья, счастья. Пусть исполнятся все мечты, Всех целей ты добьешься. Самого хорошего и доброго, что есть в этом мире
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Елена гость on May 18, 2011, 23:31
Переведите пожалуйста на армянский. В делах успеха тебе желаю. Здоровья, счастья. Пусть исполнятся все мечты. Всех целей ты добьешься. Самого хорошего и доброго, что есть в этом мире.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: korja on May 20, 2011, 20:12
Переведите пожалуйста на русский  -Ду ел им сирун ес
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: korja on May 20, 2011, 20:13
 Переведите пожалуйста на русский - Ду ел им сирунн ес
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ГОР on May 20, 2011, 23:46
как будет по Армянски Берёза??
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: девочка Арама on May 21, 2011, 21:21
переведите мне пожалуйста: Арамчик прости меня пожалуйста , я тебя очень люблю мальчик мой!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Nata li on May 23, 2011, 12:22
переведите пожалуйста на русский inchpes misht tesqt hrashali e
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: korja on May 24, 2011, 17:49
Переведите пожалуйста, смысл понятен, но хочется дословно. Спасибо!      КЯНКС ДУ ЕЛ ИМ СИРТН ЕС ИМ КЯНГН У ОГИН ЕС
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on May 24, 2011, 18:31
Переведите пожалуйста на русский  -Ду ел им сирун ес
Ты тоже моя красивая
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on May 24, 2011, 18:34
переведите мне пожалуйста: Арамчик прости меня пожалуйста , я тебя очень люблю мальчик мой!!!
Арамчик (Арам-джан), кынерес индз. Ес кез шат сирюм эм, им тыʀа
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on May 24, 2011, 18:41
Переведите пожалуйста, смысл понятен, но хочется дословно. Спасибо!      КЯНКС ДУ ЕЛ ИМ СИРТН ЕС ИМ КЯНГН У ОГИН ЕС
тупо получилось
моя жизнь (кянк-ыс) ты (ду) тоже (ел) мое (им) сердце (сирт-н) есть (эс) моя (им) жизнь (кянк-н) и (у) душа (огин) есть (эс)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: korja on May 25, 2011, 06:35
Большое спасибо!!!! :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: korja on May 25, 2011, 06:41
Тупо не тупо, но приятно. :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: стеша on May 29, 2011, 16:59
помогите перевести. Приглашение на свадьбу. Совет да любовь. Заранее благодарю.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on May 29, 2011, 23:25
помогите перевести. Приглашение на свадьбу. Совет да любовь. Заранее благодарю.
завтра узнаю :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: alinka87 on May 30, 2011, 10:45
Переведите пожалуйста)))
привет мой хороший.Мне очень нехватает тебя. :-[
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on May 30, 2011, 16:37
привет мой хороший.Мне очень нехватает тебя. :-[
барев, им лав. Ду индз пэткес
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: карине on May 31, 2011, 15:17
Миша дорогой как дела?Когда приедеш в гости?Хотелось бы увидеть тебя!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: alinka87 on May 31, 2011, 17:42
спасибо огромное :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: alinka87 on May 31, 2011, 17:44
Переведите пожалуйста)))
Скажи чесно у меня есть шансы быть с тобой,иметь общих детей.или ты просто играешь опять со мной? :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on May 31, 2011, 23:37
Миша дорогой как дела?Когда приедеш в гости?Хотелось бы увидеть тебя!!

Миша джан (если по-простому)) слово "танкагин"-дорогой звучит оооочень литературно),вонц эс? Ербес hйур галу? Кузенаи кез теснеи!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on May 31, 2011, 23:41
Миша джан (если по-простому)) слово "танкагин"-дорогой звучит оооочень литературно),вонц эс? Ербес hйур галу? Кузенаи кез теснеи!!
а почему "теснеи", а не "теснел"?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on May 31, 2011, 23:47
Задумалась...а почему не теснеи... :??? Хотя согласна-что правильней - теснел!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on May 31, 2011, 23:48
Задумалась...а почему не теснеи... :??? Хотя согласна-что правильней - теснел!
а что за форма такая "теснеи"? - я просто в армянском только азы знаю...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on May 31, 2011, 23:56
Фонетическое чутье у вас конечно :=
Спросила у людей знающих-можно сказать теснеи, -Но Теснеи совсем неправильно, так обычно малограмотные  (я кажется тоже вхожу в их число :-[) по аналогии с "Кузенаи"  все остальные глаголы склоняют. Правда все так говорят... Кузеи эт кинон найел (найеи)-НО Кузенаи айд филмЭ дител!

У нас тут в основном разговорный, местами сленговый текст, так что, по моему, можно все. :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on June 1, 2011, 00:03
Фонетическое чутье у вас конечно :=
:-\
Спросила у людей знающих-можно сказать теснеи, -Но Теснеи совсем неправильно, так обычно малограмотные  (я кажется тоже вхожу в их число :-[) по аналогии с "Кузенаи"  все остальные глаголы склоняют. Правда все так говорят... Кузеи эт кинон найел (найеи)-НО Кузенаи айд филмЭ дител!
ничерта не понял
У нас тут в основном разговорный, местами сленговый текст, так что, по моему, можно все. :yes:
ну для меня это все туманно
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 1, 2011, 00:09

ничерта не понял


)) В общем и то- и то верно! Но "Теснел" - грамотней. НЕ бери в голову))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on June 1, 2011, 00:16
Вообще :жизнь моя (как обращение), а ты - сердце мое , Жизнь моя, душа моя!
просили буквально
переводил естесвенно не я, а армянин :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on June 1, 2011, 00:20
Неправильный какой-то у вас армянин!  :green: Тут не дословно, а ДОСЛОГОВО!
нет, именно дословно, как и просили :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 1, 2011, 00:22
Как скажите..  :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: лезги руш on June 2, 2011, 21:40
помогите пожалуйста перевести на армянский фразу - самая лучшая сестренка
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 2, 2011, 23:00
АменалАв кюйрИк.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: лезги руш on June 2, 2011, 23:05
спасибо :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sagittarius on June 5, 2011, 17:34
Миша джан (если по-простому)) слово "танкагин"-дорогой звучит оооочень литературно),вонц эс? Ербес hйур галу? Кузенаи кез теснеи!!
а почему "теснеи", а не "теснел"?

В живой речи в  отличии  от  литературного  имееться  тенденция   согласования   по времени и в окончаниях.
ес  кузем     теснем.  ду  кузес    теснес .     на    кузи\кузена   тесни\тена.
ес  кузеи    теснеи.    ду  кузеир  теснеир .  на  кузер  теснер.

говорят     как    при добовлении  к    <должен -пити >
ес  пити   теснем.     ду  пити   теснес .       на  пити   тесни .                 
ес  пити   теснеи.     ду  пити   теснеир .     на  пити   теснер .

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: без имени on June 5, 2011, 20:02
скажите пожалуйста что по армянски обозначает -лавклни???заранее спасибо!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 6, 2011, 21:47
скажите пожалуйста что по армянски обозначает -лавклни???заранее спасибо!!
Будет хорошо. Скорее всего, в смысле "все будет ОК"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: alinka87 on June 7, 2011, 16:54
переведите пожалуйста)))срочно)))
Встречать меня ненадо!!! :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 7, 2011, 17:36
переведите пожалуйста)))срочно)))
Встречать меня ненадо!!! :)

Петк чи индз димаворел!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: alinka87 on June 7, 2011, 18:26
Спасибо большое))))) :umnik:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: анджела on June 8, 2011, 08:51
здравствуйте.
помогите перевести текст на армянский язык.
большое спасибо
"...За 4 года мы пережили много....слезы, разочарования, горе, счастье, радость...но самое главное, это то что мы приобрели...опыт, умение идти на компромиссы,но самое главное...Любовь...мы нашли Любовь...мы рядом друг с другом взрослели, друг друга чему то учили...И неужели какие то принципы могут все разрушить? Я стремлюсь быть лидером в отношениях, капитан на корабле один, и это - ТЫ...но я лишь прошу, кричу, молю СЛЫШАТЬ меня... Самое страшное, когда тебя не слышат, когда это так нужно...

Ты не слышал меня, когда мы общались на моем родном языке, может ты услышишь меня на своем родном языке...."
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 8, 2011, 13:01
Анджела, попробую перевести, если не дословно (а то текст глуповатый получиться, и настроение не передам) . Вам на армянском или русскую транскрипцию?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 8, 2011, 15:25
4 տարվա ընթացքում մենք շատ բաների միջով ենք անցել՝ արցունքներ, հիասթափություն, վիշտ,  երջանկություն, ուրախություն: Բայց ամենակարևորը դա այն է, ինչը մենք ձեռք ենք բերել՝ փորձ, կոմպրոմիսնեըի գնալու հմտւթյուն, իսկ ամենագլխավորը՝սեր...մենք սե՛ր ենք գտել...
Մենք մեծացել ենք կողք-կողքի,մեկս մյուսին ինչ-որ բան սովորեցրել...ու մի՞թե ինչ-որ սկզբուունքներ կարող են ամեն ինչ խորտակել:
Ես ձգտում եմ լինել առաջնորդը հարաբերություններում, բայց նավապետը նավի վրա մեկն է՝ դա դու ես: Բայց ես միայն խնդրում, գուռում, աղաչում եմ ԼՍԵԼ ինձ...ամենաահավորը, երբ քեզ չեն լսում, երբ դա այդքան անհրաժեշտ է...
Դու ինձ չեիր լսում, երբ մենք շփվում էինք իմ մայրենի լեզվով, գուցե դու ինձ կլսես քո մայրենի լեզվով...


4 тарва Энтацкум менк шат банери мичов энек анцел: арцункнер, hиастапуцюн,вишт, ерджанкуцюн, урахуцюн: Байц аменакареворЭ да айн э инчЭ менк дзерк энк берел: порц, компромиснери гналу hмтуцюн, иск аменаглхаворЭ сер…менк сер энк гтел…
Менк мецацел энк кохк-кохки, мекс мюсин инчвор бан соворацрел…у мите инчвор скзбункнер карох эн амен инч хортакел.
Ес джгтум эм линел арачнордЭ hараберуцюннерум,байц навапетЭ нави вра мекн э- да ду эс. Байц ЕС миайн хндрум горум ахачум эм ЛСЕЛ индз… аменааhаворЭ ерб кез чен лсум, ерб да айдкан анhражешт э.
Ду индз чеир лсум, ерб менк шпвумеинк им майрени лезвов, гуце ду индз клсес ко майрени лезвов…


Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 8, 2011, 16:12
Исправила ошибки, опечатки

4 тарва Энтацкум менк шат банери мичов энек анцел: арцункнер, hиастапуцюн,вишт, ерджанкуцюн, урахуцюн: Байц аменакареворЭ да айн э инчЭ менк дзерк энк берел: порц, компромиснери гналу hмтуцюн, иск аменаглхаворЭ сер…менк сер энк гтел…
Менк мецацел энк кохк-кохки, мекс мюсин инчвор бан соворeцрел…у мите инчвор скзбункнер карох эн амен инч хортакел.
Ес дзгтум эм линел арачнордЭ hараберуцюннерум,байц навапетЭ нави вра мекн э- да ду эс. Байц ЕС миайн хндрум, горум, ахачум эм ЛСЕЛ индз… аменааhаворЭ ерб кез чен лсум, ерб да айдкан анhражешт э.
Ду индз чеир лсум, ерб менк шпвум эинк им майрени лезвов, гуце ду индз клсес ко майрени лезвов
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Арустмян on June 10, 2011, 23:14
 :umnik:пдреведите пож. на русский: Вор ес каварцеким сирумем, асем сироф. :???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МОНИКА on June 11, 2011, 01:17
4 тарва @нтацкум менк шат апрумнеп унецанк -арцункнер,иастапуцюн,вишт,ерджанкуцюн,урахуцюн,байц аменакаревор@ да айн э инч менк дзерк енк берел -порц,кароханал гнал фохзиджуцян,байц аменакаревор@ СЕР.менк гтанк СЕР .Менк мецацанк мимянц кохк-кохки.инч вор банов мек-меку соворецринк .Ев мите инч вор скзбунк карох э амен инч корцанел.Ес порцум ем линел араджнорд араберуцюннери меч .навапет менак навин .Ев да ду эс.Байц ес миайн хндрум ем,горум ем,ахотум ем ЛСИР индз.Аменаахавор@ айн э вор кез чен лсум .ерб да айдкан петк э.                                                                                                      ДУ ЧЕИР ЛСУМ ИНДЗ,ЕРБ МЕНК ШПВУМ ЭИНК ИМ АРАЗАТ ЛЕЗВОВ,ГУЦЕ ДУ ИНДЗ КЛСЕС КО АРАЗАТ ЛЕЗВОВ :
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AreV on June 11, 2011, 01:19
Пepeвeдитe, пoжaлуйcтa: ''Киpилл, мoй зaбoтливый и любящий муж, cчacтьe мoe, у нac будeт cын! Нaш cын, любимый! Тaкoй жe кpacивый и умный мaльчик, кaк eгo пaпa... Жeлaю нaм любви и блaгoпoлучия, мoя жизнь!'' Пpoшу, xoчeтcя cдeлaть eщe пpиятнeй любимoму и пpoизнecти эти cлoвa нa eгo poднoм языкe... Ecли мoжнo, pуccким,или лaтинcким шpифтoм... Зapaнee cпacибo!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 11, 2011, 11:51
Пepeвeдитe, пoжaлуйcтa: ''Киpилл, мoй зaбoтливый и любящий муж, cчacтьe мoe, у нac будeт cын! Нaш cын, любимый! Тaкoй жe кpacивый и умный мaльчик, кaк eгo пaпa... Жeлaю нaм любви и блaгoпoлучия, мoя жизнь!'' Пpoшу, xoчeтcя cдeлaть eщe пpиятнeй любимoму и пpoизнecти эти cлoвa нa eгo poднoм языкe... Ecли мoжнo, pуccким,или лaтинcким шpифтoм... Зapaнee cпacибo!
Кирил, им hогатар ев сирох амусин, им ерджанкуцюн, менк тха энк уненалу! Мерт сирели тхан! hайрики нман гехецик ев хелаци... Цанканумем мез сер ев барекецуцюн, им кянк!

P.S. Поздравляю!!! )))))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 11, 2011, 11:57
:umnik:пдреведите пож. на русский: Вор ес каварцеким сирумем, асем сироф. :???
Т. к. я люблю "что-то не понятное", то скажу с любовью (точнее с удовольствием)

Каварцекин?? Понятие не имею что это, Но если имелось ввиду "Ка(я)варцикиН", то это люди родом из города Гавар (КЯВАР).
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AreV on June 11, 2011, 16:31
Oгpoмнoe cпacибo, дopoгaя!:)
Title: Перевод: на русский
Post by: Света 1973 on June 13, 2011, 00:47
Переведите пожалуйста фразу на русский "Ирчам ю и Мадин"
Title: Перевод: на русский
Post by: Liana W on June 13, 2011, 21:02
Переведите пожалуйста фразу на русский "Ирчам ю и Мадин"
Это армянский? :o
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Кри on June 14, 2011, 00:39
Скажите пожалуйста как сказать Сердце болит
что то вроде Сиртез цаума..?? второе слово сомневаюсь
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 14, 2011, 15:21
Скажите пожалуйста как сказать Сердце болит
что то вроде Сиртез цаума..?? второе слово сомневаюсь
Правильно...почти)))
 "Сиртэс цаВума".
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ----- on June 15, 2011, 13:47
узумес вор йэто нстем
переведите пожалуйста
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 15, 2011, 15:47
узумес вор йэто нстем
переведите пожалуйста
Хочешь, чтобы я потом сел(А)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Nataliya15 on June 16, 2011, 18:23
Барев ду елес индз шат петк

переведите пожалуйста с армянского)
заранее большое спасибо)*
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on June 16, 2011, 23:16
Барев ду елес индз шат петк

переведите пожалуйста с армянского)
заранее большое спасибо)*
вроде как "привет, ты тоже мне очень нужен/нужна", если я ниче не путаю
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Poirot on June 16, 2011, 23:34
Кирил, им hогатар ев сирох амусин, им ерджанкуцюн, менк тха энк уненалу! Мерт
сирели тхан! hайрики нман гехецик ев хелаци... Цанканумем мез сер ев
барекецуцюн, им кянк!
Армянский на кириллице выглядит феерично.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лимoнka on June 17, 2011, 01:14
Пepeвeдитe, пpoшу: Anmex axjik, ajnpes ankexc jptacir indz, vor erjanik zgaci indz... Qo achqerum tesa ser ev harat... Es misht kaprem qo jpitov... Пoжaлуйcтa... Зapaнee cпacибo...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Nataliya15 on June 17, 2011, 15:14
ес кес шат шат шат сирюмем, ампурумем
переведите пожалуйста, очень нужно)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 17, 2011, 22:14
ес кес шат шат шат сирюмем, ампурумем
переведите пожалуйста, очень нужно)
Я тебя очень, очень, очень люблю. ЦелУю)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Nataliya15 on June 18, 2011, 01:15
спасибо большое)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Nataliya15 on June 18, 2011, 04:04
подскажите пожалуйста как переводятся эти слова: "хи тенц тхур"
и как сказать по армянски, только русской транскрипцией: Мушег, ты мне очень дорог, люблю тебя очень сильно и дорожу тобой, спасибо что ты есть у меня

за ранее огромнейшее шноракалэм :)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 18, 2011, 18:43
подскажите пожалуйста как переводятся эти слова: "хи тенц тхур"
и как сказать по армянски, только русской транскрипцией: Мушег, ты мне очень дорог, люблю тебя очень сильно и дорожу тобой, спасибо что ты есть у меня

за ранее огромнейшее шноракалэм :)))

Почему так грустно?-это перевод

Попробовала перевести текст, из-за  "ты мне дорог" и "дорожу тобой ", на армянском получилось "масло масленое". Попробовал поменять  "дорожу тобой" на "ты для меня очень важен"))))))))
(Заранее извиняюсь) )

Мушег,ду индз hамар шат танк эс, кез шат ужеж сирум эм, ду шат каревор эс индз hамар. Шнорhакал эм, вор ду кас.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 18, 2011, 18:49
Пepeвeдитe, пpoшу: Anmex axjik, ajnpes ankexc jptacir indz, vor erjanik zgaci indz... Qo achqerum tesa ser ev harat... Es misht kaprem qo jpitov... Пoжaлуйcтa... Зapaнee cпacибo...

Невинная девушка, ты так искренне улыбнулась мне, что я почувствовал себя счастливым... В твоих глазах увидел (хотя может и увиделА..))) любовь и ??????? (первый раз вижу это слово, хотя если имелось ввиду "haVat", тогда это "вера, доверие")...Я всегда буду жить твой улыбкой...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лимoнka on June 18, 2011, 21:29
Oгpoмнoe cпacибo, Liana! Aaaaa кaк кpacивo!!! Пepeвeдитe, пoжaлуйcтa: "Любимый, я oпpaвдaю твoe дoвepиe! Я живу, и буду жить лишь тoлькo для тeбя, мoe cчacтьe! Я дышу тoбoй! И кaждый cтук мoeгo cepдцa пpинaдлeжит лишь тeбe! Я твoя, любимый!" ПPOШУ! ПPOШУ! ПPOШУ! Зapaнee cпacибo!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 18, 2011, 23:24
Oгpoмнoe cпacибo, Liana! Aaaaa кaк кpacивo!!! Пepeвeдитe, пoжaлуйcтa: "Любимый, я oпpaвдaю твoe дoвepиe! Я живу, и буду жить лишь тoлькo для тeбя, мoe cчacтьe! Я дышу тoбoй! И кaждый cтук мoeгo cepдцa пpинaдлeжит лишь тeбe! Я твoя, любимый!" ПPOШУ! ПPOШУ! ПPOШУ! Зapaнee cпacибo!
Sirelis, es kartaracnem qo vstahucyunae! Es aprum em u kaprem miayn qez hamar, im erjankucyun! Es aprum em qezanov! Im srti yuraqanchyur zarke patkanume miayn qez! Es qonnem sirelis!

Значит так, я дышу тобой-"ЕС ШНЧУМЕМ КЕЗАНОВ", по армянски набор слов! А вот "Я ЖИВУ ТОБОЙ", вполне звучит на армянском. Так что можете оставить мое , можете поменять.
Рада была помочь!)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лимoнka on June 19, 2011, 08:17
Eщe paз, oгpoмнoe cпacибo, Liana! Ecли пoнaдoбитcя пoмoщь c гpузинcким, буду paдa пoмoчь:)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Nataliya15 on June 19, 2011, 22:07
ду елес индз амар каревор

переведите пожалуйста:*)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on June 19, 2011, 22:22
ду елес индз амар каревор

переведите пожалуйста:*)

Ты тоже важен (важна) для меня.
Лимонkа Пожалуйста!! договорились))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Суса on June 24, 2011, 10:35
де ду Hima vortehices&
ко нкар карас гцес контакт
переведите пожалуйста,очень срочно надо,спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: опрльроьм on June 24, 2011, 12:23
де ду Hima vortehices&
ко нкар карас гцес контакт
переведите пожалуйста,очень срочно надо,спасибо

Дословно:"Ну Ты сейчас в каком месте,
Твою картинку можешь кинуть в контакт?"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Арслан! on June 30, 2011, 14:09
Армянскими буквами пожалуйста :  "Не сдавайся матах, мы их всех одолеем!!"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: алла калмыш on July 1, 2011, 08:54
помогите пожалуйста перевести эту фразууу..оченьнужно)

Ду им сртум ес, ду им мткум ес... Ес чем асканум, ду тун , тех чунес
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лала on July 1, 2011, 17:21
Переведите пожалуйста:Mar jan inch exar???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: n@t@li on July 6, 2011, 14:04
Du shat gexecikes. Achkert enpesen paylum. Karces du ays ashxarum amena erjaniknes...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on July 11, 2011, 22:46
Du shat gexecikes. Achkert enpesen paylum. Karces du ays ashxarum amena erjaniknes...
Ты очень красивая (ый),твои глаза так блестят, будто ты самая(ый) счастливая(ый)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Nataliya15 on July 13, 2011, 01:24
ду амена танкагин, сирац у анражешт мартнес им кянкум

переведите пожалуйста, очень надо, за ранее большое спасибо)*
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on July 13, 2011, 18:32
ду амена танкагин, сирац у анражешт мартнес им кянкум

переведите пожалуйста, очень надо, за ранее большое спасибо)*
Ты самый дорогой, любимый и нужный человек в моей жизни!
Пожалуйста)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Donya on July 15, 2011, 21:26
смс такого содержания: " уэнги инзид им цици"
Не знаю даже, что за язык. Подскажите, пожалуйста, если кто знает.. (
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Donya on July 16, 2011, 00:13
смс такого содержания: " уэнги инзид им цици"
Не знаю даже, что за язык. Подскажите, пожалуйста, если кто знает.. (
Мне перевели фразу. Прошу прощения, нецензурное выражение. ((
Просьба модераторам - удалить по возможности.
Спасибо.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Nataliya15 on July 16, 2011, 23:58
Дорогой мой, с праздничком тебя хоть пока что маленьким и хотя наши отношения длятся всего  лишь месяц, но  такое чувство, что прошел уже год. С тобой мне очень легко, спокойно и  хорошо. К сожалению, наше время наедине проходит  очень  быстро, и мы не успеваем  насладиться друг другом. Наши прощальные минуты  затягиваются на долгие часы, и я начинаю очень  тосковать и ждать следующего  дня,  что бы снова увидеть  тебя. Это лето у нас самое лучшее, потому что мы обрели  друг  друга.
Любимый мой, ты у меня самый лучший! Спасибо тебе большое за твою незабываемою доброту, безграничную любовь, невероятное терпение и нежные поцелуи в крепких объятиях.
Ты навсегда останешься в моём сердце…я тебя очень люблю!
Твоя Наташа.

пожалуйста переведите на армянский, очень прошу, за ранее огромейшее спасибо))**
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on July 17, 2011, 18:50
Танкагинэс, шнораворум ем тейев  дер шат покрик тонэ, мер hараберуцюннерэ шарунаквум ен эндаменэ мек амис, бай айнписи згацмунк э, вор анцел э арден мек тари. Кез hет ес индз шат hангист у лав эм згум. Цавок мер жаманакэ миасин шат араг э анцнум, у менк ченк hасцнум ваелел мимианц. Мер hражешти ропенерэ дарнум ен жамер, у ес сксум ем шат каротел и спасел hаджорд орван, ворписи нориц кез теснем. Айс амарэ мер hамар аменалавнэ, воровhетев менк гтел енк мимианц.
Сирелис, ду им hмар аменалавн ес! Шноакал ем кез ко анморанали баруцян, ансаhман сиро, анhаватали hамберуцян у амур гркум нурб hамбюрнери hамар.
Ду эндмишт кмнас им сртум....ес кез шат ем сирум!
Ко Наташа.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 111Nino666 on July 18, 2011, 23:38
Всем добрый вечер! Помогите с переводом, пожалуйста. Заранее благодарю.

"барев кянкс.ес кез шат эм каротум,амен ор мтацумем мер масин!
шат шат сирумем кез,сиртыс!ете карас гри индз!
пачикнер..."

И как переводится слово "есем", если таковое есть.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on July 19, 2011, 00:29
"барев кянкс.
привет, моя жизнь
шат шат сирумем кез,сиртыс!
очень очень люблю тебя, мое сердце
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 111Nino666 on July 19, 2011, 12:32
Я сама ка краз только это и поняла)
А это? :

"...амен ор мтацумем мер масин!"
"...ете карас гри индз!..."

И как переводится слово "есем", если таковое есть.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on July 19, 2011, 14:28
нужно Лиану ждать ;)
у меня так, отдельные слова: ор, ете, индз...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: MAscha on July 19, 2011, 15:34
помогите, как написать на армянском языке:
-очень скучаю по тебе
- как твои дела
- спасибо за то что ты есть

заранее огромное спасибо

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on July 19, 2011, 16:48
- как твои дела
вонц эс
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 111Nino666 on July 19, 2011, 18:36
помогите, как написать на армянском языке:
-очень скучаю по тебе

вроде будет "каротелем кез шат"

Всё равно спасибо,Juuurgen) Буду ждать)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on July 19, 2011, 19:18
Всем добрый вечер! Помогите с переводом, пожалуйста. Заранее благодарю.

"барев кянкс.ес кез шат эм каротум,амен ор мтацумем мер масин!
шат шат сирумем кез,сиртыс!ете карас гри индз!
пачикнер..."

И как переводится слово "есем", если таковое есть.
Я тут!! :)
Привет, жизнь моя! я по тебе очень скучаю, каждый денб думаю о нас!
Очень-очень люблю тебя, сердце моё! Если сможешь- пиши мне! Целую! (А точнее-"чмоки":)))))
"есем"-это я!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 111Nino666 on July 19, 2011, 19:20
Огромное спасибо!) ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on July 19, 2011, 19:22
помогите, как написать на армянском языке:
-очень скучаю по тебе
- как твои дела
- спасибо за то что ты есть

заранее огромное спасибо

Пишу транскрипцию кириллицей, если нужно армянскими-пиши!
-шат эм кез каротум.
-Горцерт вонц эн?
-Шноракал эм вор ду кас!

111Nino666 пожалуйста! ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 111Nino666 on July 19, 2011, 19:44
И ещё,пожалуства, переведите на армянский фразу "Хватит. Забудь меня."
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on July 19, 2011, 20:04
И ещё,пожалуства, переведите на армянский фразу "Хватит. Забудь меня."
Бавакан э! ( но лучше "hерик э!"-это больше подходит )Морацир индз!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: MAscha on July 19, 2011, 20:24
Спасибочки огромное за помощь.... :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 111Nino666 on July 19, 2011, 20:28
Благодарю!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: fuksiya on July 23, 2011, 17:51
 Переведите пожалуйста на Армянский   " Я знаю, что ты очень занят! Но я скучаю по тебе!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on July 24, 2011, 14:00
Переведите пожалуйста на Армянский   " Я знаю, что ты очень занят! Но я скучаю по тебе!
Ес гитем, вор ду шат збахвац эс! Байц ес шат эм каротум кез!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: KunemAz on July 24, 2011, 14:16
Здравствуйте скажи пожалуйсто как переводится цанюк енк с армянского на русский и как на него ответить
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on July 24, 2011, 19:54
Цанюк? Первый раз слышу)) Может быть Цанот енк?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: RisHA on August 5, 2011, 16:47
Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом.
Ах инчкан ем ес карот, ко ачерин арачва!
Кянкис арачин инкер, кянкис арачин аяацк
Спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 5, 2011, 21:51
Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом.
Ах инчкан ем ес карот, ко ачерин арачва!
Кянкис арачин инкер, кянкис арачин аяацк
Спасибо!
как поняла этот стих, так и перевожу...
АХ, как я скучаю по твоим прежним глазам!
Мой первый в жизни друг, мой первый в жизни взгляд...

ЗЫ странный стишок)))) Может что-то не поняла...  :no:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: KNOPIK on August 6, 2011, 22:58
ду шат сирунэс!ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ СРОЧНО!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Tанюша on August 7, 2011, 07:37
пожалуйста, помогите  перевести Наять Артуре вонца мтатум мезниц ове тишт .Заранее большое спасибо 
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Joris on August 7, 2011, 15:16
ду шат сирунэс!
ты очень красивая
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 7, 2011, 16:14
пожалуйста, помогите  перевести Наять Артуре вонца мтатум мезниц ове тишт .Заранее большое спасибо
Смотря как Артур думает, кто из нас прав...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: lenochka on August 7, 2011, 20:43
ՍիՐեԼՈւ ՀԱՄԱՐ ՀԱՐԿԱՎՕՐ է ՆԵՐԵԼ ԻՄԱՆԱԼ    напишите пожалуйста перевод очень надо)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 7, 2011, 22:08
ՍիՐեԼՈւ ՀԱՄԱՐ ՀԱՐԿԱՎՕՐ է ՆԵՐԵԼ ԻՄԱՆԱԼ    напишите пожалуйста перевод очень надо)
Чтобы любить-нужно уметь прощать.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Маринэвп on August 9, 2011, 19:13
Помогите перевести срочно нужно.....БАРЕВ ГРИШИК ЧАН АМУСНАСЕЛ ЕС, АЗИЗ ВАРЕВЕ ТНЕСОНС  ШАТ СИРУН АХЧИК Е НАРСНАСУТ
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 9, 2011, 19:38
Помогите перевести срочно нужно.....БАРЕВ ГРИШИК ЧАН АМУСНАСЕЛ ЕС, АЗИЗ ВАРЕВЕ ТНЕСОНС  ШАТ СИРУН АХЧИК Е НАРСНАСУТ
С трудом поняла текст...
Что-то типа: "Привет дорогой Гришик. Ты женился( или вопрос, или утверждение ). Семье,домашним передавай привет. Очень красивая девушка твоя невеста."
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: lenochka on August 10, 2011, 21:30
Спасибо большое.... А вы не могли бы написать мне красивый статус про любовь Армянскими буквами. Заранее спасибо)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 10, 2011, 22:05
Спасибо большое.... А вы не могли бы написать мне красивый статус про любовь Армянскими буквами. Заранее спасибо)
Пожалуйста! А вы напишите мне что-нибудь на русском, а я по смыслу напишу. :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: lenochka on August 11, 2011, 00:13
И однажды, когда мы будем с тобой лежать в одной постели, я расскажу тебе как мне было все это время плохо без тебя. Ты улыбнешься, и нежно скажешь: "дурочка ты моя!" Затем поцелуешь и я, забыв все плохое, усну в твоих объятиях...        А вы вот это можете армянскими буквами написать.   Огромное вам спасибо вы правда так необходимы)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 11, 2011, 17:05
И однажды, когда мы будем с тобой лежать в одной постели, я расскажу тебе как мне было все это время плохо без тебя. Ты улыбнешься, и нежно скажешь: "дурочка ты моя!" Затем поцелуешь и я, забыв все плохое, усну в твоих объятиях...        А вы вот это можете армянскими буквами написать.   Огромное вам спасибо вы правда так необходимы)
Մի օր, երբ մենք կլինենք մի անկողնում, ես կպատմեմ,թե ինչ վատ էր առանց քեզ։ Դու կժպտաս, ու նուրբ կասես. "Իմ գժու՜կ"։ Հետո կհամբուրես, ու ես, մոռանալով ամեն ինչ, կքնեմ քո գրկում։
Как смогла. Что-то дописала, что-то убрала.  :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: lenochka on August 11, 2011, 17:12
спасибо большое)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 11, 2011, 17:16
спасибо большое)))
Не за что.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Таня11 on August 12, 2011, 14:59
Помогите пожалуйста перевести
1. ну когда же ты поймешь,что я люблю тебя.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 12, 2011, 15:55
Помогите пожалуйста перевести
1. ну когда же ты поймешь,что я люблю тебя.
Ерб эс ду hасканалу, вор ес сирум эм кез.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sun on August 17, 2011, 21:45
добрый вечер) подскажите пожалуйста как переводится слово Варткезуи)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 17, 2011, 22:00
добрый вечер) подскажите пожалуйста как переводится слово Варткезуи)

Есть такое имя.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sun on August 17, 2011, 22:03
да, знаю, но это точно должно что-то значить помимо имени, но не знаю что.. (
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 18, 2011, 14:14
да, знаю, но это точно должно что-то значить помимо имени, но не знаю что.. (

Это женская форма имени ВАРДКЕЗ, "ВАРД" означает Роза, а вот откуда произошло имя, и что оно означает-не ко мне.((
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sun on August 18, 2011, 19:50
спасибо большое))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 18, 2011, 22:46
спасибо большое))
не за что!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Nadejda_na_bydywee on August 21, 2011, 20:12
Помогите пожалуйста срочно перевести на армянский (армянскими буквами)!
Мы Вас бесконечно любим, уважаем и ценим!
Сыновья Карен, Армен, Самвел, Эдуард!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 21, 2011, 20:41
Помогите пожалуйста срочно перевести на армянский (армянскими буквами)!
Мы Вас бесконечно любим, уважаем и ценим!
Сыновья Карен, Армен, Самвел, Эдуард!

Մենք Ձեզ անվերջ սիրում, հարգում և գնահատում ենք։
Որդիներ՝ Կարեն, Արմեն, Սամվել, Էդուարդ.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Nadejda_na_bydywee on August 21, 2011, 21:02
Спасибо огромное!
Скажите, а что означает - ենք։ Որդիներ՝, это наверное сыновья, а почему два слова? Где окончание первого предложения?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: S-elenА on August 21, 2011, 22:13
подскажите, пожалуйста, как переводится "ari gzem"? заранее благодарю )))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 21, 2011, 22:14
Спасибо огромное!
Скажите, а что означает - ենք։ Որդիներ՝, это наверное сыновья, а почему два слова? Где окончание первого предложения?

ենք-"ЭНК" указывает на множественное число :գնահատում եմ (гнахатум эм)-ценю, а գնահատում ենք (гнахатум энк) -ценим.. Двумя вертикальными точками (":") обозначают конец предложения (тоже что и точка в русском языке).
А сыновья-это Որդիներ՝ (а этой маленькая черточка аналог двоеточия или тире).
))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 21, 2011, 22:20
подскажите, пожалуйста, как переводится "ari gzem"? заранее благодарю )))
Ммммм...что-то очень интимное)
ари-приходи, а слово "гзел" можно перевести по разному. Означает чесать, расчесывать...и многое-многое другое, а в молодежном сленге используется как грубая и вульгарная замена словам любить, и/или заниматься любовью )))))))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: S-elenА on August 21, 2011, 22:34
 :uzhos: ну хоть прилично или не очень?   :-[
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 21, 2011, 22:37
:uzhos: ну хоть прилично или не очень?   :-[
Скорее НЕ очень. Почитайте повыше, я добавила. ))  :-[
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: S-elenА on August 21, 2011, 22:40
спасибо. прочитала. я бы сказала очень-очень неприлично... ) :fp:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 21, 2011, 22:45
спасибо. прочитала. я бы сказала очень-очень неприлично... ) :fp:
Не за что! ::)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: kitti on August 22, 2011, 15:07
Переведите пожалуйста срочно:
в очередной раз ты меня обломал!!!Я все понимаю и больше клянусь не наступлю на те же грабли!!! :'(
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Nadejda_na_bydywee on August 24, 2011, 01:27
Уважаемая Liana W, спасибо Вам!

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: OLGA 03 on August 30, 2011, 13:00
Переведите пожалуста: Ete imanayir,te inchpes e cavum sirts,ete zgayir,te inchpes em uzum qez tesnel,ete imanayir u haskanayir,te inchpes em qez sirum...Inc hamar djvar e qez nay el u vochinch chasel.Ete mek akntart nayeir achqeris u nayeir xo~r@,apa ayntex ktesner qez.  Зарание огромное спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on August 30, 2011, 22:33
Переведите пожалуста: Ete imanayir,te inchpes e cavum sirts,ete zgayir,te inchpes em uzum qez tesnel,ete imanayir u haskanayir,te inchpes em qez sirum...Inc hamar djvar e qez nay el u vochinch chasel.Ete mek akntart nayeir achqeris u nayeir xo~r@,apa ayntex ktesner qez.  Зарание огромное спасибо

Если бы ты знал(а), как болит мое сердце, если бы чувствовал(а), как хочу увидеть тебя, если бы ты знал(а) и понимал(а), как я люблю тебя... Мне сложно смотреть на тебя и ничего не говорить. Если бы ты на один миг взглянул(а) в глубь моих глаз, то увидел(а) бы там себя.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: СиРеНа on September 5, 2011, 12:21
помогите пожалуйста перевести фразу axchikner ba vonc karelia es gexecik achkerin chsiraharvekl invh kasek
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 5, 2011, 16:04
помогите пожалуйста перевести фразу axchikner ba vonc karelia es gexecik achkerin chsiraharvekl invh kasek
Девушки, ну как можно не влюбиться в эти красивые глаза? Что скажите?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: СиРеНа on September 6, 2011, 14:17
спасибо Вам большое :)!если вы не против я к вам почаще буду обращаться?просто я пока учу и половину не понимаю :fp:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: СиРеНа on September 6, 2011, 14:26
и снова здравствуйте!я опять с просьбой, не могли бы вы перевести маленький диалог?


be aranc siru el inch @nker
Axper esi urish momenta ches joke hele
ata ed saxel jokel em et axchkan e verabervum
Ba asum es chem jokum,lav el jokum es axper ja
за ранее огромнейшее при огромнейшее спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 6, 2011, 17:07
-какой тогда друг, без любви.(варианты могут быть разные, исходя из контекста. Например, "какие тогда отношения(романтические) без любви)
-Брат, я про другое, ты еще не понял
-Эй!Я уже все понял, я про девушку говорю.(я девушку имею ввиду)
-А говоришь-не понимаю, получается  - понимаешь.

Обращайтесь! ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: СиРеНа on September 6, 2011, 18:03
спасибо Вам большое!Вы даже не представляете как много для меня сделали!

можно еще с Вами посоветоваться?этот перевод разговор моего молодого человека и его друга!Вы не могли бы мне объяснить как воспринимать эту переписку?
просто я не очень рада такому диалогу , если не трудно дайте совет! :-[ :???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 6, 2011, 18:17
всем привет!!!!! пожалуйста напишите как будет " приятного аппетита! "
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 6, 2011, 18:34
спасибо Вам большое!Вы даже не представляете как много для меня сделали!

можно еще с Вами посоветоваться?этот перевод разговор моего молодого человека и его друга!Вы не могли бы мне объяснить как воспринимать эту переписку?
просто я не очень рада такому диалогу , если не трудно дайте совет! :-[ :???
Я в личку напишу, ладно?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 7, 2011, 02:07
"Улыбнись! Улыбка - это вторая вещь, за которую я люблю твои губы... "  переведите пожалуйста на армянский русской транскр....ей!!!  спасибо вам!  :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 7, 2011, 18:16
"Улыбнись! Улыбка - это вторая вещь, за которую я люблю твои губы... "  переведите пожалуйста на армянский русской транскр....ей!!!  спасибо вам!  :yes:
Жэпта! Жпитэ эркрорд баннеэ инчи амар сирум эм ко шуртерэ.

Бари ахоржак!-Приятного аппетита.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 7, 2011, 18:17
ой спасибо большое Ляна !!!!!!!!!  := := :=   ;up:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 7, 2011, 18:20
ой спасибо большое Ляна !!!!!!!!!  := := :=   ;up:
Всегда пожалуйста.
ЗЫ Я Лиана.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 7, 2011, 18:23
звеняйтэ!!!!!!  :-[   спасибо что исправили!!!!  :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 8, 2011, 02:05
добрый вечер ! переведите пожалуйста " ду им сэрес" спасибо за рание! :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 8, 2011, 03:27
пожалуйста!!!! переведите  " ду им сэрес" если я правильно расслышала последнее слово... спасибо большое!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 8, 2011, 11:26
пожалуйста!!!! переведите  " ду им сэрес" если я правильно расслышала последнее слово... спасибо большое!!!
Ду им сэрНэс.-Ты моя любовь.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: gfynthf on September 8, 2011, 12:36
Подскажите пожалуйста!!!!!очень прошу!!!слово азиз............в каком смысле оно чаще используется??как я понимаю-это же обобщенное ласкательное слово???или я ошибаюсь???Когда парень к девушке так обращается.......что он имеет ввиду чаще всего???пожалуйста!!заранее спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 8, 2011, 14:20
Подскажите пожалуйста!!!!!очень прошу!!!слово азиз............в каком смысле оно чаще используется??как я понимаю-это же обобщенное ласкательное слово???или я ошибаюсь???Когда парень к девушке так обращается.......что он имеет ввиду чаще всего???пожалуйста!!заранее спасибо!
Совершенно правильно. Так можно обратиться к другу, подруге, парню, девушке, к ребенку... Если к девушке, то самая близка аналогия в русском языке-это слово "детка". Но обычно слову не придается особого значения.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: СиРеНа on September 8, 2011, 16:43
добрый день!переведите пожалуйста фразу:"солнце мое я очень хочу к тебе но надо немного потерпеть пойми меня правильно как придет время мы встретимся"       
русскими буквами если можно!
заранее спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 8, 2011, 20:54
добрый день!переведите пожалуйста фразу:"солнце мое я очень хочу к тебе но надо немного потерпеть пойми меня правильно как придет время мы встретимся"       
русскими буквами если можно!
заранее спасибо!
Аревс, ес шат эм узум ко мот, байц петка микич hамберенк, индз чишт hаскаци, ерб га жаманакэ менк кhандипенк.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мария.я.я on September 8, 2011, 22:01
переведите пожалуйста на русский, огромное спасибо
Ես քեզ շատ սիրում եմ. դու ինձ մոտ մենակ ես, ավելի լավն ես և սիրելի աշխարհում. դու իմ կյանկն ես. ես շնչում եմ քեզնով.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 9, 2011, 00:32
переведите пожалуйста на русский, огромное спасибо
Ես քեզ շատ սիրում եմ. դու ինձ մոտ մենակ ես, ավելի լավն ես և սիրելի աշխարհում. դու իմ կյանկն ես. ես շնչում եմ քեզնով.

Похоже на автоперевод. Всё неправильно)) Смысл такой- Я тебя очень люблю. Ты у меня единственный(ая), самый(ая) лучший(ая) и любимый(ая) в мире. Ты-моя жизнь. Я дышу тобой.

Так правильно:
Ես քեզ շատ սիրում եմ: Դու ինձ մոտ միակն ես, ամենա լավն ու սիրելին ես աշխարհում: Դու  իմ կյանք ես: Ես շնչում եմ քեզնով:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: OLGA 03 on September 9, 2011, 01:07
здраствуйте!!!! помагите пожалуста с перевести. Es tan tiroj hamar@tur mi hat. и ещё одно Эрик@ егуцваниц манкапартез а гналу. Зарание огромное спасибо.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 9, 2011, 01:38
пожалуйста!!!! переведите  " ду им сэрес" если я правильно расслышала последнее слово... спасибо большое!!!
Ду им сэрНэс.-Ты моя любовь.
Спасибо вам большое Лиана!!!!  :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 9, 2011, 16:31
здраствуйте!!!! помагите пожалуста с перевести. Es tan tiroj hamar@tur mi hat. и ещё одно Эрик@ егуцваниц манкапартез а гналу. Зарание огромное спасибо.
Дай мне номер хозяина дома (квартиры).
Эрик с завтрашнего дня будет ходит в детсад.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 9, 2011, 16:31
пожалуйста!!!! переведите  " ду им сэрес" если я правильно расслышала последнее слово... спасибо большое!!!
Ду им сэрНэс.-Ты моя любовь.
Спасибо вам большое Лиана!!!!  :)
Пожалуйста.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: OLGA 03 on September 9, 2011, 19:11
здраствуйте ещё раз вы бы не могли бы мне помочь ещё раз с переводам. gone kargin grel sovori te hayeren ches sovorel? зарание большое спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 9, 2011, 20:36
здраствуйте ещё раз вы бы не могли бы мне помочь ещё раз с переводам. gone kargin grel sovori te hayeren ches sovorel? зарание большое спасибо
Хотя бы нормально писать научись...или ты не учил(а) армянский. (Больше в смысле "не проходила армянскый язык"(как школьный передмет))

ЗЫ всегда пожалуйста
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: OLGA 03 on September 9, 2011, 20:44
это не я писала это мне прислали и я не могла перевести. переведите если не трудно Edo es ko saytna? eleles erden?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 9, 2011, 22:00
это не я писала это мне прислали и я не могла перевести.
Эммм.... :??? И? :???
...............
Edo es ko saytna? eleles erden?
Ой, это какой-то говор незнакомый.
"Это твой сайт? Вышла (вышел) уже?"
Слышала как молодые люди и девушки в деревнях страничку в соц.сетях. называют "сайтом". Так что, здесь скорее второе.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 10, 2011, 05:22
здравствуйте!!!  :) переведите ещё пожалуйста  "im tzak dzan"  спасибо и доброе утро всем!  :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 10, 2011, 14:25
здравствуйте!!!  :) переведите ещё пожалуйста  "im tzak dzan"  спасибо и доброе утро всем!  :)
im- Моя(Мой)
tzak dzan-что-то науке неизвестное. Скорей всего что-то приятное. Типа-Мое солнышко! Но не могу сказать... :no:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: СиРеНа on September 10, 2011, 16:58
спасибо большое за помощь вы как всегда меня выручали! ;up: :D
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 10, 2011, 17:42
спасибо большое за помощь вы как всегда меня выручали! ;up: :D
;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: gfynthf on September 10, 2011, 22:26
Лианочка,большое тебе спасибо за ответ!!

Переведи еще пожалуйста..(Мы обязательно с тобой встретимся.....я безумно хочу к тебе.А сейчас даже когда ты так далеко в другом городе моя душа с тобой и мое сердце принадлежит только тебе.Хоть ты и злюка,но самый обожаемый злюка на свете))

Спасибо большое заранее
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 11, 2011, 14:22
Лианочка,большое тебе спасибо за ответ!!

Переведи еще пожалуйста..(Мы обязательно с тобой встретимся.....я безумно хочу к тебе.А сейчас даже когда ты так далеко в другом городе моя душа с тобой и мое сердце принадлежит только тебе.Хоть ты и злюка,но самый обожаемый злюка на свете))

Спасибо большое заранее
Пишу кириллицей, если нужно армянскими-пиши!

Менк анпайман кез hет кhандипенк...ес хенторен узум эм кез мот. Иск hима ерб ду айдкан hеру эс уриш кахакум`им hогин кез hет э иск им сиртэ патканум э миайн кез. Тейев ду дажаник эс, байц амена сирели дажаникн эс ашхарум!

(Слово злюка на армянском звучит не так мило, поэтому заменила на синоним-уменшительно-ласкательное от "жестокий").
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: gfynthf on September 11, 2011, 14:25
Лианочка!!!!!!!!!!!!!!Тысяча спасибо тебе!!!!!!!!!!!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: gfynthf on September 11, 2011, 14:54
Переведи пожалуйста еще)))))))пожалуйста!!

Я самая счастливая на свете......потому что в моей жизни есть ты!!!!Ты самый необыкновенный и самый нереальный мужчина на свете!!!!Мне никто в этом мире не нужен кроме тебя!!!Я знаю,что все это не надолго,что все это короткая красивая сказка.......................но пусть будет так.Зато мне повезло узнать такого мужчину как ты.И ты навсегда останешься в моем сердце!!!!!!!!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 11, 2011, 16:43
здравствуйте!!!  :) переведите ещё пожалуйста  "im tzak dzan"  спасибо и доброе утро всем!  :)
im- Моя(Мой)
tzak dzan-что-то науке неизвестное. Скорей всего что-то приятное. Типа-Мое солнышко! Но не могу сказать... :no:
Лиана спасибо что всегда отвечаете и помогаете!!!  :) :yes: 
   :tss: мне сказали что это довольно-таки старое слово " тжак" и употребляется в ласкательной форме ,парень девушке говорит  :??? или можно ребёнку сказать,это типа "ты моя цыпочка,лапочка,ну как цыплёнок малнький короче!"  :green: :green: :green:
 всего вам доброго!  :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 11, 2011, 21:56
мне сказали что это довольно-таки старое слово " тжак" и употребляется в ласкательной форме ,парень девушке говорит  :??? или можно ребёнку сказать,это типа "ты моя цыпочка,лапочка,ну как цыплёнок малнький короче!"  :green: :green: :green:
 всего вам доброго!  :)

АААааа! ДЗАК(dzaq) а не ТЗАК! :green:  что-то не сообразила!   ::)
А переводиться-как детёныш))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 11, 2011, 22:11
Переведи пожалуйста еще)))))))пожалуйста!!

Я самая счастливая на свете......потому что в моей жизни есть ты!!!!Ты самый необыкновенный и самый нереальный мужчина на свете!!!!Мне никто в этом мире не нужен кроме тебя!!!Я знаю,что все это не надолго,что все это короткая красивая сказка.......................но пусть будет так.Зато мне повезло узнать такого мужчину как ты.И ты навсегда останешься в моем сердце!!!!!!!!!!!
Ес аменаерджаникн эм ашхарум, воровhетев им кянкум кас ду. Ду амена бацарик у артакарг тхамардн эс ашхарум!!!! Индз воч вок ашхарум петк чэ кезаниц баци!!! Ес гитем вор айс аменэ еркар чи теви, вор айс аменэ гехецик  байц карч hекят э.........байц тох лини айдпес. Дра похарен им бахтэ берел э чаначэл кез пес тхамарду. У ду эндмишт кмнас им сртум!!!

Заменила нереального на невероятного. :-[
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: gfynthf on September 12, 2011, 09:29
Лиан,спасибо за перевод))))

Лиан а можно в след раз попросить не перевести а проверить перевод??Ато у меня сразу понял что не сама переводила)))сказал-это не так приятно))))))))))))))Капризные все стали)))))))))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Шаманка on September 12, 2011, 13:38
Здравствуйте!
Если не затруднит напишите, пожалуйста, 2 фразы  на армянском (армянское написание):

1) я люблю Алёну

2) я люблю Левона

и еще вопрос: в дальнейшем мне нужно эти фразы вертикально написать, мне просто можно перенести буквы в вертикальное положение,
или такой вид написания не используется вообще/непредусмотрен и тд...

спасибо заранее.)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 12, 2011, 13:43
Лиан,спасибо за перевод))))

Лиан а можно в след раз попросить не перевести а проверить перевод??Ато у меня сразу понял что не сама переводила)))сказал-это не так приятно))))))))))))))Капризные все стали)))))))))
Конечно можно! Я на самом деле не задумываясь переводила, поэтому текст больше художественный получался. В следующий раз попробую более приземленно. Более разговорно что ли! В общем-обращайся! ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 12, 2011, 13:52
Здравствуйте!
Если не затруднит напишите, пожалуйста, 2 фразы  на армянском (армянское написание):

1) я люблю Алёну

2) я люблю Левона

и еще вопрос: в дальнейшем мне нужно эти фразы вертикально написать, мне просто можно перенести буквы в вертикальное положение,
или такой вид написания не используется вообще/непредусмотрен и тд...

спасибо заранее.)
1) Ես սիրում եմ Ալյոնային
2) Ես սիրում եմ Լևոնին

Про вертикальное написание не поняла. Имеете ввиду как в японском, китайском?? Когда и так и так можно? Армянское письмо горизонтальное. Армянский в этом плане схож с русским! Можете писать хоть по-диагонали)) Если вам нужно.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Шаманка on September 12, 2011, 13:58
Про вертикальное написание не поняла. Где не используется?

В армянском языке.. :-[
сейчас попробовала перенести в вертикальное положение надписи- не понравилось..
так оставлю, как и должно быть..
спасибо огромное  за помощь Вашу,
благодарю!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 12, 2011, 14:00
Про вертикальное написание не поняла. Где не используется?

В армянском языке.. :-[
сейчас попробовала перенести в вертикальное положение надписи- не понравилось..
так оставлю, как и должно быть..
спасибо огромное  за помощь Вашу,
благодарю!

Читайте выше, я дополнила.
Title: Перевод:Армянский <=> языкРУССКИЙ
Post by: Анаит on September 12, 2011, 14:31
всем барев переведите пожалуйста на русский язык-Ерехек чек паткерацни те инчкан сирун ек найвум у шат hамапатасхан зуиг ек.Аствац мишт дер hет.Срочно нужно заранее спасибо
Title: Перевод:Армянский <=> языкРУССКИЙ
Post by: Liana W on September 12, 2011, 14:35
всем барев переведите пожалуйста на русский язык-Ерехек чек паткерацни те инчкан сирун ек найвум у шат hамапатасхан зуиг ек.Аствац мишт дер hет.Срочно нужно заранее спасибо

Ребята, вы даже не представляете как красиво смотритесь,  и вы очень подходите друг другу. Пусть Б-г всегда будет с вами.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 13, 2011, 04:31
мне сказали что это довольно-таки старое слово " тжак" и употребляется в ласкательной форме ,парень девушке говорит  :??? или можно ребёнку сказать,это типа "ты моя цыпочка,лапочка,ну как цыплёнок малнький короче!"  :green: :green: :green:
 всего вам доброго!  :)

АААааа! ДЗАК(dzaq) а не ТЗАК! :green:  что-то не сообразила!   ::)
А переводиться-как детёныш))
... := а ну да ,детка,детёныш! Жаль что здесь не передаётся голосом,было бы прикольно!  ;)
 я рада что попала на ваш форум !  :yes:  Лиана вы просто золото и спасибо что тратите на нас своё время!  ;up: :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 13, 2011, 04:33
а вот если вам не трудно будет перевести эти стихи..  :-[
 Он смотрел в ее зовущие глаза
И боялся их невинности и страсти
Их таинственно манящего огня
Их покорности и непонятной власти
Их любви, тепла и чистоты
Их распутства и очарованья
Их доверчивой улыбки красоты
И бушующего в них негодованья

(Инна Левитан Арутюнян)   Спасибо !  :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Карина9220 on September 13, 2011, 11:33
Анушикс ес сирумем гез лог миян гез. Как переводится?подскажите плиз
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 13, 2011, 12:57
мне сказали что это довольно-таки старое слово " тжак" и употребляется в ласкательной форме ,парень девушке говорит  :??? или можно ребёнку сказать,это типа "ты моя цыпочка,лапочка,ну как цыплёнок малнький короче!"  :green: :green: :green:
 всего вам доброго!  :)

АААааа! ДЗАК(dzaq) а не ТЗАК! :green:  что-то не сообразила!   ::)
А переводиться-как детёныш))
... := а ну да ,детка,детёныш! Жаль что здесь не передаётся голосом,было бы прикольно!  ;)
 я рада что попала на ваш форум !  :yes:  Лиана вы просто золото и спасибо что тратите на нас своё время!  ;up: :)
:-[ ;) Ой спасибо! И всегда пожалуйста! ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 13, 2011, 12:59
Анушикс ес сирумем гез лог миян гез. Как переводится?подскажите плиз
Милая(или же уменьшительно-ласкательное от имени АНУШ), я люблю тебя и только тебя.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 13, 2011, 13:03
а вот если вам не трудно будет перевести эти стихи..  :-[
 Он смотрел в ее зовущие глаза
И боялся их невинности и страсти
Их таинственно манящего огня
Их покорности и непонятной власти
Их любви, тепла и чистоты
Их распутства и очарованья
Их доверчивой улыбки красоты
И бушующего в них негодованья

(Инна Левитан Арутюнян)   Спасибо !  :)

Просто перевести не сохраняя рифму? :)

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Anna LOS on September 13, 2011, 16:16
Переведите, пожалуйста, на русский следующее предложение:

A6ot jan kez lav orem tsankanum, menkel parkenk knenk, vres hal chka
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 13, 2011, 17:21
Переведите, пожалуйста, на русский следующее предложение:

A6ot jan kez lav orem tsankanum, menkel parkenk knenk, vres hal chka

Дорогой A6ot, желаю тебе хорошего дня, а мы ляжем-поспим...я уже с ног валюсь.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 13, 2011, 20:46
а вот если вам не трудно будет перевести эти стихи..  :-[
 Он смотрел в ее зовущие глаза
И боялся их невинности и страсти
Их таинственно манящего огня
Их покорности и непонятной власти
Их любви, тепла и чистоты
Их распутства и очарованья
Их доверчивой улыбки красоты
И бушующего в них негодованья

(Инна Левитан Арутюнян)   Спасибо !  :)

Просто перевести не сохраняя рифму? :)
ну если возможно то сохраните форму  :yes: !
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 13, 2011, 21:05
ну если возможно то сохраните форму  :yes: !

Если не срочно, то я попробую перевести. Но ничего не обещаю! Мне будет сложно даже простой смысл передать...  :??? :???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 14, 2011, 20:50
ну если возможно то сохраните форму  :yes: !

Если не срочно, то я попробую перевести. Но ничего не обещаю! Мне будет сложно даже простой смысл передать...  :??? :???
Здравствуйте Лиана!!!   :)  нет  мне не срочно, и даже если ничего не получится то ничего страшного,просто мне понравились эти строки и если да-да а нет так нет! 
 а вот чуть попроще,если я вам не нодоела...    :-[
"Какой бы сильной ни была женщина, она ждет мужчину сильнее себя… и не для того, чтобы он ограничивал ей свободу, а для того, чтобы он дал ей право быть слабой."
 Спасибо вам!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 14, 2011, 22:17
"Какой бы сильной ни была женщина, она ждет мужчину сильнее себя… и не для того, чтобы он ограничивал ей свободу, а для того, чтобы он дал ей право быть слабой."

Ինչքան էլ որ ուժեղ լինի կինը, նա միշտ էլ սպասում է իրենից ուժեղ տղամարդու... ոչ թե նրա համար, որպեսզի իր ազատությունը սահմանափակի, այլ որպեսզի իրավունք տա թույլ լինելու…
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 15, 2011, 06:39
"Какой бы сильной ни была женщина, она ждет мужчину сильнее себя… и не для того, чтобы он ограничивал ей свободу, а для того, чтобы он дал ей право быть слабой."

Ինչքան էլ որ ուժեղ լինի կինը, նա միշտ էլ սպասում է իրենից ուժեղ տղամարդու... ոչ թե նրա համար, որպեսզի իր ազատությունը սահմանափակի, այլ որպեսզի իրավունք տա թույլ լինելու…
Спасибо!!!!! ;up: ;up: ;up:  а если не трудно,можно русскими буквами... у меня даже никакой телефон не передаст  армянские буквы  :what: они такие красивые и как-то одинаковые  ;) 
Бари луйс вам Лиана!  :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 15, 2011, 12:54
Бари аравот!!  :) Забыла транскрипцию :-[
Вот-
Инчкан эл вор ужех лини кинэ, на мишт эл спасум э ирениц ужех тхамарду...воч те нра hамар, ворпеси ир азатуцюнэ саhманапаки, айл ворписи иравунк та туйл линелу.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Гpузинoчкa on September 15, 2011, 13:07
Пpoшу, пepeвeдитe, пoжaлуйcтa: "Du im cav@ mi tar himars... Es qez sirum em... Kneres en cavi hamar vot piti pa tjarem qez, bayc jisht klini vor bajanvenq chnayac im hamar djvara aranc qez linelu..." Зapaнee oгpoмнoe cпacибo... Oчeнь нужнo:'(...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 15, 2011, 15:07
Бари аравот!!  :) Забыла транскрипцию :-[
Вот-
Инчкан эл вор ужех лини кинэ, на мишт эл спасум э ирениц ужех тхамарду...воч те нра hамар, ворпеси ир азатуцюнэ саhманапаки, айл ворписи иравунк та туйл линелу.
շնորհակալ եմ շատ շատ! shnorhakal yem shat shat !!!  ;) это не я,это гуглик перевёл, и мне кажется шат шат впереди должно стоять да?
..ну вообщем спасибо  :)  ;up:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 15, 2011, 15:13
Бари аравот!!  :) Забыла транскрипцию :-[
Вот-
Инчкан эл вор ужех лини кинэ, на мишт эл спасум э ирениц ужех тхамарду...воч те нра hамар, ворпеси ир азатуцюнэ саhманапаки, айл ворписи иравунк та туйл линелу.
շնորհակալ եմ շատ շատ! shnorhakal yem shat shat !!!  ;) это не я,это гуглик перевёл, и мне кажется шат шат впереди должно стоять да?
..ну вообщем спасибо  :)  ;up:
Не обязательно! Здесь как в русском-можно использовать любой порядок слов. :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 15, 2011, 15:22
Пpoшу, пepeвeдитe, пoжaлуйcтa: "Du im cav@ mi tar himars... Es qez sirum em... Kneres en cavi hamar vot piti pa tjarem qez, bayc jisht klini vor bajanvenq chnayac im hamar djvara aranc qez linelu..." Зapaнee oгpoмнoe cпacибo... Oчeнь нужнo:'(...

Цавт танем-переводиться как заберу твою боль, но используется чаще как обращение, типа дорогой милый...
Не надо забирать мою боль, глупыш(ка)...Я люблю тебя...Извини за ту боль которую я должен(должна) причинить тебе, будет правильней если мы расстанемся, хоть мне и будет трудно без тебя...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iryna7 on September 19, 2011, 18:04
Всем добрый вечер!  :)  Лиана как ваши делишки? Вы уж извените что я только к вам обращаюсь но как я вижу вы эксперт   ;up: тут и вам наверное нравиться всем этим заниматься!  :yes:
 вот если можно, " радость моя, очень жаль что ты не понимаешь как становится горько от твоего недоверия а ещё больше от твоей упёртости. научись признавать свою неправоту!" вот ,как можете, а если можно как-то по армянски чтоб сразу в лоб и дошло,то ещё лучше!  ;up: спасибо большое!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 21, 2011, 14:02
Всем добрый вечер!  :)  Лиана как ваши делишки? Вы уж извените что я только к вам обращаюсь но как я вижу вы эксперт   ;up: тут и вам наверное нравиться всем этим заниматься!  :yes:
 вот если можно, " радость моя, очень жаль что ты не понимаешь как становится горько от твоего недоверия а ещё больше от твоей упёртости. научись признавать свою неправоту!" вот ,как можете, а если можно как-то по армянски чтоб сразу в лоб и дошло,то ещё лучше!  ;up: спасибо большое!
Привет! Я наверно уже поздновато, но ладно.... :-[
hрашкс,шат ватем индз згум ко анвстаhуцюниц, иск авели ват ко hамаруцюниц. Совори схалнерт эндунел!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: аннет_ка on September 22, 2011, 00:38
как будет "любимый мой"? :???
им сирелис
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мaриnа on September 22, 2011, 01:30
Прошу Вас пожалуйста переведите на русский язык  с армянского "Им сере кез". Заранее благодарю.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 22, 2011, 12:07
как будет "любимый мой"? :???
им сирелис
Нет! Им сирели, или просто "сирелиС" без им.

ЗЫ.. :D и где вы откопали вопрос?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 22, 2011, 12:09
Прошу Вас пожалуйста переведите на русский язык  с армянского "Им сере кез". Заранее благодарю.

Моя любовь тебе!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: elenka on September 23, 2011, 10:34
Добрый день!!!! :)
 Очень хочу ВАс попросить,помочь мне, хочу сказать для любимого мужчины  важные слова,
 Я не могу без тебя, ты моя жизнь, моё счастье!!!
( напишите мне пожалуйста на армянском русскими буквами)
Буду Вам признательна,спасибо!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 23, 2011, 16:17
Добрый день!!!! :)
 Очень хочу ВАс попросить,помочь мне, хочу сказать для любимого мужчины  важные слова,
 Я не могу без тебя, ты моя жизнь, моё счастье!!!
( напишите мне пожалуйста на армянском русскими буквами)
Буду Вам признательна,спасибо!!!


Ес чем карох аранц кез! Ду им кянкнес, им ерджанкуцюнэ!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: elenka on September 24, 2011, 18:03
Добрый вечер,Лианочка!!!
Благодарю Вас !!! Вы  очень   мне помогли, теперь буду говорить эти важные слова на красивом армянском языке!!!!
Если возможно, я ещё к Вам обращусь.....
Желаю Вам самого уютного,теплого вечерочка!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 24, 2011, 19:29
Добрый вечер,Лианочка!!!
Благодарю Вас !!! Вы  очень   мне помогли, теперь буду говорить эти важные слова на красивом армянском языке!!!!
Если возможно, я ещё к Вам обращусь.....
Желаю Вам самого уютного,теплого вечерочка!!!!
Не за что!
Помогу чем смогу ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ара Балбабян on September 24, 2011, 20:04
Вот дилема я на родном языке говорю, но писать толком не умею((
Мне нужно узнать как на нашем будет "Не проси, никому не верь, ничего не бойся".
Сказать то я знаю что это будет: Ми хнтри, вочмекин ми гавата, вочмекиц чвахенас.
А вот как будет оно писатся с правильным учетом орфографии незнаю. Помогите) :wall:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 25, 2011, 20:13
Ми хнтри, вочмекин ми гавата, вочмекиц чвахенас.

Тогда уж я предлагаю так:
Ми хнтрир, вочмекин ми гавата, вочмекиц ми вахецир.
...или так:
Ми хнтрир, вочмецин чhаватас, вочмекиц чвахенас.
(Первый вариант, конечно грамматически и логически правильней, но пишу все три...).
ваш:
Մի խնդրի, ոչմեկին մի հավատա, ոչմեկից չվախենաս։
мои:
1. Մի խնդրիր, ոչմեկին մի հավատա, ոչմեկից մի վախեցիր:
2. Մի խնդրիր, ոչմեկին չհավատաս, ոչմեկից չվախենաս։


P.S. Если имеется ввиду выражение "Не верь, не бойся, не проси», то тогда лучше так-
 "Չհավատաս, չվախենաս, չխնդրես։"(чhаватас, чвахенас, чхндрес)
или
"Մի հավատա, մի վախեցիր, մի խնդրիր։" (ми hавата, ми вахецир, ми хндрир)

Намак Русац тагаврин ;D
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Эд on September 27, 2011, 18:59
Уважаемые друзья!
У моего друга-армянина (сам я русский) погиб брат (это в России, в Магнитогорске).
Сейчас семья заказывает памятник, и нужно написать надгробную эпитафию на русском и на армянском языках.
Выбрали такой текст:

УШЕЛ ОТ НАС ТЫ СЛИШКОМ РАНО,
НИКТО НЕ СМОГ ТЕБЯ СПАСТИ.
НАВЕКИ В НАШЕМ СЕРДЦЕ РАНА,
ПОКА МЫ ЖИВЫ - С НАМИ ТЫ...

У кого есть возможность - помогите, пожалуйста, сделать литературный перевод этого текста (если можно - с максимально возможным сохранением ритма и рифмы) на армянском алфавите. Никто здесь перевести не может. Заранее благодарю!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: MAscha on September 29, 2011, 00:28
доброй ночи! очень прошу перевести фразу с армянского на русский: "тохум эн вор лав наем кянкс"
спасибоогромное
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 29, 2011, 13:34
доброй ночи! очень прошу перевести фразу с армянского на русский: "тохум эн вор лав наем кянкс"
спасибоогромное

могу перевести только исходя из контекста, а так:
Оставляют, что бы я присматривал(а), жизнь моя.
Не разрешают, чтоб я смотрел(а), жизнь моя
Разрешают, чтоб я смотрел(а)

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: MAscha on September 29, 2011, 16:55
спасибо огромное....очень признательна :=
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Эд on September 30, 2011, 15:38
Лиана джан!
Вы - признанный специалист по русско-армянским переводам на этом сайте!
Помогите и мне, пожалуйста!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 30, 2011, 21:37
Лиана джан!
Вы - признанный специалист по русско-армянским переводам на этом сайте!
Помогите и мне, пожалуйста!
Я просто любитель...
Уже пишу, если что получится- сегодня выложу!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 30, 2011, 22:29
Ժամանակից շուտ կյանքն այս լքեցիր,
Անկարող էինք մենք քեզ փրկելու։
Մեր սրտում հավերժ դու վերք թողեցիր,
Քանի մենք ողջ ենք՝ մեզ հետ ես դու...


P.S. соболезную вашей утрате.
Надеюсь смогла помочь...

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Эд on October 1, 2011, 06:42
Ժամանակից շուտ կյանքն այս լքեցիր,
Անկարող էինք մենք քեզ փրկելու։
Մեր սրտում հավերժ դու վերք թողեցիր,
Քանի մենք ողջ ենք՝ մեզ հետ ես դու...


P.S. соболезную вашей утрате.
Надеюсь смогла помочь...

Лиана, спасибо Вам огромное за искреннее сочувствие и неоценимую помощь!
Если я для Ваc могу что-то сделать (например, по юридической линии) пишите:
edgar@list.ru
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Кошка on October 6, 2011, 19:29
Здравствуйте,переведите пожалуйста на армянский язык русскими буквами : "Привет! Ты где пропал? Почему не звонишь?Тебе не хочется больше общаться со мной?  " :???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 6, 2011, 21:56
Здравствуйте,переведите пожалуйста на армянский язык русскими буквами : "Привет! Ты где пропал? Почему не звонишь?Тебе не хочется больше общаться со мной?  " :???
Барев! урес корел? Хы чэс зангум? Чес узум шбвес им hет? (разгов.)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Darkstar on October 6, 2011, 22:24
Прошу Вас пожалуйста переведите на русский язык  с армянского "Им сере кез". Заранее благодарю.

Моя любовь тебе!

И этот язык называют индоевропейским!  Чтобы "тебе" начиналось не с т-, а с к-! А "им" было как в тюркских! Возмутительно! Изгнать из индоевропейских к чертовой матери!...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Toivo on October 6, 2011, 22:47
Offtop
Чтобы "тебе" начиналось не с т-, а с к-!
В нидерландском: ты - jij. В греческом: εσύ. Будем изгонять из индоевропейских? :eat:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Darkstar on October 6, 2011, 23:21
В греческом: εσύ -- это разновидность т-.
Нидерландский -- что-то не помню. А.. в смысле you?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Darkstar on October 6, 2011, 23:24
Но в армянском т-форма тоже имеется. Просто откуда там второй ряд на к-?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Toivo on October 6, 2011, 23:24
Нидерландский -- что-то не помню. А.. в смысле you?
ты - jij
вы - julle
Вы - U
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Toivo on October 6, 2011, 23:26
Offtop
Но в армянском т-форма тоже имеется. Просто откуда там второй ряд на к-?
А вот это уже хорошо. Без эмоциональных возгласов типа: "Выкинуть! К чертям!" и пр. ;D
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sagittarius on October 7, 2011, 17:37
Offtop
Но в армянском т-форма тоже имеется. Просто откуда там второй ряд на к-?

в   ПИЕ    было   < tH  > 
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Toivo on October 7, 2011, 17:45
Offtop
в   ПИЕ    было   < tH  >
Quote from: http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Indo-European_Swadesh_list
2   you (singular)   *túh₂
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sagittarius on October 7, 2011, 17:54
Offtop
Offtop
в   ПИЕ    было   < tH  >
Quote from: http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Indo-European_Swadesh_list
2   you (singular)   *túh₂

вот  этот  ларингал  и   дал  kh.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: эличка on October 18, 2011, 18:21
 :what: Пожалуйста как будет по армянски  сделай то, что я просила уже давно...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 19, 2011, 21:59
:what: Пожалуйста как будет по армянски  сделай то, что я просила уже давно...
Разговорный-
Ара эн, ин вор ес хндрелеи шутваниц.
Правильный:
Ара айн, инч вор ес кез вахуц хндрелем.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Dimon280290 on October 19, 2011, 22:07
переведите пожалуста: "инчанем джигарь". заранее спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Dimon280290 on October 19, 2011, 22:36
допустил ошибку.так правельнее:"инчанем джигярь".переведите пожалуста на русский.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 20, 2011, 14:22
допустил ошибку.так правельнее:"инчанем джигярь".переведите пожалуста на русский.
Что мне делать, Зая. (или солнце, котенок, любимый, милый....
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: СиРеНа on October 22, 2011, 14:37
помогите пожалуйста перевести куплет песни!



Sirum em qez!
Eti mihat urish xosqa
Vor voshmek indzanic hele chi lse
Asum em qez
Indz lsi u havata
Indz voshmek esqan motikic hele chi tese
Chi kise. havatace. kame nvirve
Es amen inche qez asum em
Vor du imanas
Sirum em qez!
Kerknum em vor indz havatas
Qyanqs! Arandz qez chkam
U qani kam sirts qez ktam
Arachinn es u verchinn es
De hima akanjs asa
Vor du menk umnes


заранее огромное спасибо :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 22, 2011, 20:38
Похоже на речитатив.

Sirum em qez! Люблю тебя
Eti mihat urish xosqa  Это совсем другое(новое) слово
Vor voshmek indzanic hele chi lse Которое от меня никто не слышал
Asum em qez Говорю тебе
Indz lsi u havata Слушай меня и верь
Indz voshmek esqan motikic hele chi tese меня никто так близко еще не видел
Chi kise. havatace. kame nvirve Де делился не доверял
Es amen inche qez asum em  Это все говорю тебе
Vor du imanas чтобы ты знал(а)
Sirum em qez! Люблю тебя
Kerknum em vor indz havatas Повторяю, чтобы ты мне поверил(а)
Qyanqs! Arandz qez chkam Жизнь моя, без тебя меня нет
U qani kam sirts qez ktam И пока я есть,отдам тебе свое сердце))
Arachinn es u verchinn es Первая(ый) и последняя(ый)
De hima akanjs asa  А теперь скажи мне на ушко
Vor du menk umnes Ты только чья?

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Любимка on October 30, 2011, 12:44
hаиц вад азг чка айс еркрум. можно перевод пож.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Любимка on November 4, 2011, 22:16
karoxa me hatme xndrvinq or patasxanes
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Любимка on November 4, 2011, 22:19
canot enq можно перевод
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Любимка on November 4, 2011, 22:19
barev astxik nkari konna?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 5, 2011, 12:03
barev astxik nkari konna?
Проверьте личку. Я туда написала.

canot enq-мы знакомы?
barev astxik nkari konna-Привет звездочка(или имя такое) .Фотка твоя?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Любимка on November 6, 2011, 06:58
Спасибо большое Лиана!
karoxa me hatme xndrvinq or patasxanes  переведите
пожалуйста.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Любимка on November 6, 2011, 06:59
karoxa ?harzis patasxaneyr
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 6, 2011, 13:29
Спасибо большое Лиана!
karoxa me hatme xndrvinq or patasxanes  переведите
пожалуйста.
Я что должен(должна) еще и просить, чтоб ты ответил(ответила)?!
karoxa ?harzis patasxaneyr Ты мне ответишь на вопрос или нет!?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: wal.xa on November 6, 2011, 15:21
иск ду ко @нкероджд кохкин
кез згум ес ворпес  туйл еак
переведите  это,пожалуйста
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 6, 2011, 15:48
иск ду ко @нкероджд кохкин
кез згум ес ворпес  туйл еак
переведите  это,пожалуйста
А ты со рядов со своим другом (парнем), чувствуешь себя хрупким (уязвимым) ЧКом.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: wal.xa on November 7, 2011, 14:46
спасибо!и на армянском ошибки делает!а это можно?ес еркар кшарунакеин тваркел айн амен@ инч згум ем ко андеп байц огус хоркум асканум ем вор айс амен@ кез чи етакркрум
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 7, 2011, 19:39
спасибо!и на армянском ошибки делает!а это можно?ес еркар кшарунакеин тваркел айн амен@ инч згум ем ко андеп байц огус хоркум асканум ем вор айс амен@ кез чи етакркрум
Это я бысторо набрала и не праверила! :green:
Так проавильней:"А ты рядом со своим другом...."

Я мог бы (могла бы) долго перечислять всё то, что чувствую к тебе, но в глубине души понимаю, что тебе это все не интересно.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Любимка on November 7, 2011, 22:16
ес эл кез ем каротел кахцр можно перевод   Я немного поняла, что-то типа "я очень скучаю.........."
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Любимка on November 8, 2011, 00:41
бари гишер сирелис.
ми даваджани индз, че вор ес кез сирум ем. ес кез узум ем                можно      перевод
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Любимка on November 8, 2011, 01:29
узум эм зангел узум эм хнсел узум эм ко дзайн@ ес нориц лсел узум эм асел вор сирум ем кез
Лианочка милая можно перевод
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 8, 2011, 11:04
ес эл кез ем каротел кахцр можно перевод   Я немного поняла, что-то типа "я очень скучаю.........."
Почти))
Я тоже по тебе соскучился(лась), сладкая.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 8, 2011, 11:05
бари гишер сирелис.
ми даваджани индз, че вор ес кез сирум ем. ес кез узум ем                можно      перевод
Спокойной ночи любимая(любимый), не предавай меня, ведь я тебя люблю.(2 раза:) )
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 8, 2011, 11:07
узум эм зангел узум эм хнсел узум эм ко дзайн@ ес нориц лсел узум эм асел вор сирум ем кез
Лианочка милая можно перевод
Хочу позвонить, хочу(слово не поняла), хочу  снова услышать твой голос, хочу сказать что люблю тебя.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Q19 on November 9, 2011, 03:52
Как на армянском написать   " Даша ТЫ сводишь меня с ума"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Любимка on November 9, 2011, 06:57
Ануш инчу айсор индэ вочинч чгрец ир? Хо бан чи патаел?    можно перевод
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Любимка on November 9, 2011, 06:58
Ануш инчу айсор индэ вочинч чгрец ир? Хо бан чи патаел?    можно перевод

индз
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 9, 2011, 14:03
Как на армянском написать   " Даша ТЫ сводишь меня с ума"
Դաշա, դու ինձ խելքահան ես անում։ Даша, ты сводишь меня с ума.
Если имелось ввиду, что ИМЕЕНО ТЫ (или ЭТО ТЫ)сводишь меня с ума-то так-
Դաշա, դու ես ինձ խելքահան անում։
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 9, 2011, 14:04
Ануш инчу айсор индэ вочинч чгрец ир? Хо бан чи патаел?    можно перевод
Ануш, почему сегодня ты мне ничего не написала(ответила), что-то случилось?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Q19 on November 9, 2011, 14:29
Как на армянском написать   " Даша ТЫ сводишь меня с ума"
Դաշա, դու ինձ խելքահան ես անում։ Даша, ты сводишь меня с ума.
Если имелось ввиду, что ИМЕЕНО ТЫ (или ЭТО ТЫ)сводишь меня с ума-то так-
Դաշա, դու ես ինձ խելքահան անում։

БОЛЬШОЕ СПАСИБО ТЕБЕ    Liana W
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: хачик--- on November 10, 2011, 01:23


И этот язык называют индоевропейским!  Чтобы "тебе" начиналось не с т-, а с к-! А "им" было как в тюркских! Возмутительно! Изгнать из индоевропейских к чертовой матери!...
А чё,выход хороший.Тогда не придется бедным лингвистам выдумывать бредовые переходы,чтобы как то согласовать армянский ерку с рус. два. и т.п.Хеттский уже потихоньку вывели из ИЕ,выдумав для него новый Индо-Хеттский.Похоже уважаемый Darkstar предлагает ввести некий Индо-Армянский?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Affa on November 11, 2011, 01:36
Помогите перевести (и как это произносится?)
   
   Պարտականության և սիրո միջև այս ես եմ տնկված՝ ուղեփակոցի գերանի նման…
   
Спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Василийй on November 11, 2011, 15:14
 Здравствуйте, помогите мне пожалуйста перевести!!!! Очень-Очень-Очень нужно!!!! Спасибо   Вор узир кароха зангир. сер-сер хахалуц ето морцар
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 12, 2011, 11:31
Здравствуйте, помогите мне пожалуйста перевести!!!! Очень-Очень-Очень нужно!!!! Спасибо   Вор узир кароха зангир. сер-сер хахалуц ето морцар
Не могу точно перевести, потому что-то говор вроде какой-то, или просто неграмотно...
Если бы ты захотел(а)-мог(ла) бы позвонить??
Забыл(а) после того как поигрался(лась)  в Любовь.

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 12, 2011, 11:40
Помогите перевести (и как это произносится?)
   
   Պարտականության և սիրո միջև այս ես եմ տնկված՝ ուղեփակոցի գերանի նման…
   
Спасибо
Смысл такой-Я стою между долгом и любовью..

Я стою шлагбаумом между долгом и любовью(на армянском намного лучше звучит)))) )
Читается так:
ПартакануцЯн ев сирО мичЕв айс Ес эм тнквАц-ухепакоцИ геранИ нмАн.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Василийй on November 12, 2011, 11:56
Liana W, ОГРОМНОЕ СПАСИБО, ВЫ мне очень помогли!!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: смыкусик on November 13, 2011, 01:23
Напишите, пожалуйста, армянскими буквами и как произносится "Не бойся ничего, кроме страха"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 14, 2011, 17:11
Напишите, пожалуйста, армянскими буквами и как произносится "Не бойся ничего, кроме страха"

Մի վախեցիր ոչնչից, բացի վախից։

Ми вахецИр воч(э)нчИц, баци вахИц.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Альёшка on November 14, 2011, 17:26
Доброго времени суток!! помогите пожалуйста перевести вроде как с армянского: ЦЫПОМ и НА АРЕ, может это плохие слова?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 14, 2011, 20:01
Доброго времени суток!! помогите пожалуйста перевести вроде как с армянского: ЦЫПОМ и НА АРЕ, может это плохие слова?
НЕ армянский это...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Гость on November 19, 2011, 00:06
Растолкуйте пожалуйста в чем разница между   ДЖИГЯР  и ДЖИГЯР ДЖАН     и существует ли дословный перевод..?   Заранее благодарю
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Светик-77 on November 19, 2011, 01:55
Балус карас амар грес ухаркес.Как это переводится,подскажите пожалуйста!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 19, 2011, 09:15
Балус карас амар грес ухаркес.Как это переводится,подскажите пожалуйста!
Доброе утро, можешь номер написать и отправить?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Роман Хачикян on November 21, 2011, 10:10
по братски помогите с точным переводом фразы

шнораворум эм кез цнндян орва ардив!!!Цанканум эм кез кадж арохчуцюн, мишт жпта ев ко

 айт гехецик жпитов паргевир бариуцюн ев урахуцюн ко hаразатнерин!!Ду ашхари аменалавн эс!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 21, 2011, 11:13
по братски помогите с точным переводом фразы

шнораворум эм кез цнндян орва ардив!!!Цанканум эм кез кадж арохчуцюн, мишт жпта ев ко

 айт гехецик жпитов паргевир бариуцюн ев урахуцюн ко hаразатнерин!!Ду ашхари аменалавн эс!!
Поздравляю тебя с днем рождения! Желаю тебе отменного здоровья, всегда улыбайся, и этой своей прекрасной улыбкой дари своим родным доброту и счастье!

Вот только не "барИуцюн", а "баруцюн"(доброта)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: margаrita on November 22, 2011, 15:36
Пожалуйста, помогите с переводом, буду очень признательна: бари еразнер кез кахцрс! ес ел кез ем амур пачум! наскацар инч асеци кянкс?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 22, 2011, 19:53
Пожалуйста, помогите с переводом, буду очень признательна: бари еразнер кез кахцрс! ес ел кез ем амур пачум! наскацар инч асеци кянкс?
Добрых тебе снов, сладкая моя (сладкий мой)! Я тоже тебя крепко целую!  Ты понял(а) что я сказал(а), жизнь моя???

ЗЫ На армянском звучит не так литературно ;D
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: margаrita on November 23, 2011, 14:21
огромное спасибо, Лиана!)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: julik on November 23, 2011, 17:04
добрый вечер, помогите пожалуйста перевести фразу, желательно армянскими и русскими буквами: "Самому лучшему из армян.."
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on November 24, 2011, 07:53
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕСТИ НА АРМЯНСКИЙ.О-ОЧЕНЬ НАДО."КОЕ-КТО ИЗ НАШИХ ХОЧЕТ ПОССОРИТЬ ТЕБЯ С ТОМОЙ.Я САМ ВСЕ СЛЫШАЛ.  ОН МНОГО ЧЕГО ЕЙ СКАЗАЛ.ОН ХОРОШО ТЕБЯ ЗНАЕТ. А ОНА НЕТ.И МОЖЕТ ЕМУ ПОВЕРИТЬ. БУДЬ ВНИМАТЕЛЕН.  И ,БРАТ, БЕРЕГИ ЭТИ ОТНОШЕНИЯ.ОНА ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ДРУГИХ."
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 24, 2011, 13:38
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕСТИ НА АРМЯНСКИЙ.О-ОЧЕНЬ НАДО."КОЕ-КТО ИЗ НАШИХ ХОЧЕТ ПОССОРИТЬ ТЕБЯ С ТОМОЙ.Я САМ ВСЕ СЛЫШАЛ.  ОН МНОГО ЧЕГО ЕЙ СКАЗАЛ.ОН ХОРОШО ТЕБЯ ЗНАЕТ. А ОНА НЕТ.И МОЖЕТ ЕМУ ПОВЕРИТЬ. БУДЬ ВНИМАТЕЛЕН.  И ,БРАТ, БЕРЕГИ ЭТИ ОТНОШЕНИЯ.ОНА ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ДРУГИХ."

Мезаниц мекэ узума крвацни кез у Томаин. Ес инксем лсел. Инкэ шат бана Томин асел. Инкэ шат лав кез гити, иск Томан воч, у кара иран хавата. Ушадир ехир. У, ахперс, пинд пахи эт хараберуцюннерэ, Томан тарбервума мнацациц!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: julik on November 24, 2011, 16:21
Лиана помогите пожалуйста, с переводом фразы : "Самому лучшему армянину". Если можно армянскими буквами, ну очень надо..... :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 25, 2011, 16:29
Лиана помогите пожалуйста, с переводом фразы : "Самому лучшему армянину". Если можно армянскими буквами, ну очень надо..... :)
Да конечно...
Ամենալավ հային
Транскрипция- АменАлАв hайИн.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on November 26, 2011, 10:07
ЧТО ЗНАЧИТ ТАРБЕРВУМА МНАЦАЦИЦ С АРМЯНСКОГО???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 26, 2011, 15:33
ЧТО ЗНАЧИТ ТАРБЕРВУМА МНАЦАЦИЦ С АРМЯНСКОГО???
отличается от всех( в смысле "не такой как все")
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: lelya_359 on November 26, 2011, 16:31
переведите на русский пожалуйста


Менак чаханалс кяр мнац.
МАСИВЦИ ПОНЧОН.
Ес ум ануш ахперна  сирун джаннннннн.
ЕН ун лав ахперне.. цо лаве чахцелес?.
qurd merni qez, es qez shat em sirum.
ИМ ЛАВ БАЛА.

заранее благодарю!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on November 29, 2011, 08:46
Доброе время суток! Переведите пожалуйста на армянский:                   мне стыдно говорить но мне нравится твоя  Тома. Она какая то необыкновенная. Такой  манящий, добрый и глубокий взгляд... Она лучшая из тех, кого я видел с тобой. Повезло тебе!   
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 1, 2011, 18:43
Доброе время суток! Переведите пожалуйста на армянский:                   мне стыдно говорить но мне нравится твоя  Тома. Она какая то необыкновенная. Такой  манящий, добрый и глубокий взгляд... Она лучшая из тех, кого я видел с тобой. Повезло тебе!   
Амачумем асем, байц ко Томан индз дура галис. Инкэ шат бацарика. Шат гравич, бари у хорэ hайацк уни... Инкэ амена лавна, ум вор ес теселем ко кохкин. Бахтт берела!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: мили on December 1, 2011, 21:47
я очень жду нашей встречи мой вредина любимый
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: мили on December 1, 2011, 21:51
переведите пожалуйсто на армянский-я очень жду нашей встречи мой любимый вредина
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Маринэвп on December 2, 2011, 00:54
нкарнерд лавн еин инчи МАРИНАН ЕРЕСО ПАЕЛ Е ОР ЧЕРЕВА помогите перевести, заранее спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 2, 2011, 16:43
переведите пожалуйсто на армянский-я очень жду нашей встречи мой любимый вредина
Не знаю как перевести слово вредина(т.е. конечно же знаю, но смысл теряется)
Анhамбер спасумнм мер hандипманэ,сирелис.-Все тоже самое без ВРЕДИНЫ.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 2, 2011, 16:45
нкарнерд лавн еин инчи МАРИНАН ЕРЕСО ПАЕЛ Е ОР ЧЕРЕВА помогите перевести, заранее спасибо!
Хорошие у тебя фотки, почему Марина закрыла лицо так, что ее не видно?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 111Nino666 on December 4, 2011, 11:53
Всем привет! Помогите с переводом, пожалуйста!
"вадес клбэ"
Что это?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 5, 2011, 14:21
Всем привет! Помогите с переводом, пожалуйста!
"вадес клбэ"
Что это?
Оооой, непонятно как-то...
Вадес(точнее ваТес)-Плохо. Ты плохо....(сделал что-то)
клбэ??? Возможно имелось ввиду клпел??(ватес клпел- плохо начистил(а) (т.е. снял(а) кожуру))
 :green: :green: :D Не знаю))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on December 8, 2011, 09:23
КАК ПРАВИЛЬНО ПЕРЕВЕСТИ НА АРМЯНСКИЙ  ПРЕДЛОЖЕНИЕ "МОЖЕТ ВСЕ ТАКИ ТЫ ДАШЬ МНЕ ЕЕ НОМЕР"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on December 8, 2011, 11:15
 КАК ПРАВИЛЬНО ПЕРЕВЕСТИ НА АРМЯНСКИЙ  "МОЖЕТ ВСЕ ТАКИ ДАШЬ МНЕ ЕЕ НОМЕР"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 8, 2011, 16:26
КАК ПРАВИЛЬНО ПЕРЕВЕСТИ НА АРМЯНСКИЙ  "МОЖЕТ ВСЕ ТАКИ ДАШЬ МНЕ ЕЕ НОМЕР"
Кароха, верчэ верчов, ду тас индз ира hамарэ?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on December 8, 2011, 17:40
Благодарю
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Lora on December 8, 2011, 18:46
Пожалуйста переведите имя Арман, русскими и армянскими буквами, спасибо!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: чотки парень on December 10, 2011, 17:07
Աստված պահապան             переведите что значет это
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Melkya21 on December 11, 2011, 15:26
Зурнайт,переведите пожалуйста,заранее спасибо)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 111Nino666 on December 11, 2011, 19:06


Лиана, Спасибо огромное)
А вот это ?  "vor patmem k hiches"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 11, 2011, 20:41
Աստված պահապան             переведите что значет это
Пожелание, по-русски говорят-Да хранит вас Б-г.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 11, 2011, 20:42
Зурнайт,переведите пожалуйста,заранее спасибо)
Это на армянском???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 11, 2011, 20:43


Лиана, Спасибо огромное)
А вот это ?  "vor patmem k hiches"
Или-Когда расскажу,ты вспомнишь.(что-то, кого-то)
Или- Если расскажу вспомнишь???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 11, 2011, 20:43
Пожалуйста переведите имя Арман, русскими и армянскими буквами, спасибо!!!
Перевести???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 111Nino666 on December 11, 2011, 20:55
Лиана, благодарю ))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 11, 2011, 23:18
Лиана, благодарю ))
не за что! ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on December 12, 2011, 05:54
Как правильно перевести 'почему молчишь?'
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 12, 2011, 20:17
Как правильно перевести 'почему молчишь?'
В смысле-почему ничего не говоришь?
Инчу эс лрум.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Амели on December 13, 2011, 09:51
 Здравствуйте.Люди добрые, помогите пожалуйста перевести текст с армянского на русский язык:Zai, nerel indz, yet'ye el ts'avum e. Ayspisov, anhrazhesht er. Yes t'argmanel Soch'ium t'ivy kmna nuyny, drez petk'e mer taratsk'um, zangeharek'. Yes k'yez hamburel.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 14, 2011, 16:18
Здравствуйте.Люди добрые, помогите пожалуйста перевести текст с армянского на русский язык:Zai, nerel indz, yet'ye el ts'avum e. Ayspisov, anhrazhesht er. Yes t'argmanel Soch'ium t'ivy kmna nuyny, drez petk'e mer taratsk'um, zangeharek'. Yes k'yez hamburel.
Перевод наверно автоматический)))Очень смешной  :green: Перевожу как есть...
Зай(???), простить меня, если еще болит. Значит(Выходит), что так нужно было. Я перевести(в смысле перевод с языка на язык) в Сочи цифра останется такой же, вам нужно на нашей территории(возможно-в нашем районе), Звоните.Я тебя целовать :green:

Чем смогла.... ;D ;D
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Gjxnf on December 15, 2011, 09:11
Спасибо Вам большое, добрый человек. Смысл вполне понятен, я знаю о чем в этом сообщении идет речь. Всего Вам самого наилучшего. Еще раз СПАСИБО!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Амели on December 15, 2011, 09:17
Спасибо, Добрый Человек! Смысл вполне понятен, я знаю о чем идет речь. Всего вам самого наилучшего, еще раз СПАСИБО!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 15, 2011, 18:54
Спасибо, Добрый Человек! Смысл вполне понятен, я знаю о чем идет речь. Всего вам самого наилучшего, еще раз СПАСИБО!
;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on December 15, 2011, 19:43
Что значит с армянского ахчи пхнвантес ду
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 15, 2011, 20:34
Что значит с армянского ахчи пхнвантес ду
Ахчи, ХПнвацес ду. Ты что, ненормальная(сумасшедшая...)? Первое слово-грубоватое обращение к девушке...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Диля on December 17, 2011, 21:40
Помогите,пожалуйста перевести текст на армянский:"Ты тот кто меня изменил,часть моей души принадлежит тебе"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: СиРеНа on December 18, 2011, 12:21
Всем привет ребята опять с просьбой помогите пожалуйста перевести фразу


 mernem axpors chashakin


заранее спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on December 20, 2011, 04:50
Здравствуйте, мне опять нужна ваша помощь. :-) помогите перевести  эту фразу, надеюсь она не ругательная: ахчи боз арден гитем
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: витальсон81 on December 20, 2011, 08:19
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, поздравить с Днем Рождения.... Как это поздравление будет на армянском (русскими или латинскими буквами): "Желаю, чтобы твоя жизнь с каждым годом становилась только ярче и интересней, желаю проводить время в удовольствие, любить жизнь и быть счастливым! С Днем Рождения!"  ::)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 20, 2011, 18:27
Здравствуйте, мне опять нужна ваша помощь. :-) помогите перевести  эту фразу, надеюсь она не ругательная: ахчи боз арден гитем
ругательная...))))Эй ты, ..... я уже знаю
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 20, 2011, 18:31
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, поздравить с Днем Рождения.... Как это поздравление будет на армянском (русскими или латинскими буквами): "Желаю, чтобы твоя жизнь с каждым годом становилась только ярче и интересней, желаю проводить время в удовольствие, любить жизнь и быть счастливым! С Днем Рождения!"  ::)

Цанканум эм, вор кянкт амен тари авели вар у hетакркир дарна, цанканум эм жаманакт hачуйков анчкацнес, сирес кянкн у ерджаник линес! Шнорhавор Цнундд!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: СиРеНа on December 20, 2011, 18:35
Лиана помоги пожалуйста перевести мне эту фразу "mernem axpors chashakin"
спасибо заранее!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on December 20, 2011, 19:13
Спасибки! :E:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 21, 2011, 12:50
Лиана помоги пожалуйста перевести мне эту фразу "mernem axpors chashakin"
спасибо заранее!
Пишу в Личку..
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Gvozdik on December 23, 2011, 15:11
помогите пожалуйста перевести! срочно нужно..
"che axpers qcim brnim asim nax*e etam hasnem @nde)bashnvanq nax*e"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 23, 2011, 16:56
помогите пожалуйста перевести! срочно нужно..
"che axpers qcim brnim asim nax*e etam hasnem @nde)bashnvanq nax*e"
nax*e - не поняла что значит это слово...
Нет, брат. Я подумал, решил дойти туда...разошлись....


Что-то в этом роде...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Gvozdik on December 23, 2011, 16:58
Liana W
могу я вам куда нибудь лично написать?..
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 24, 2011, 22:14
Liana W
могу я вам куда нибудь лично написать?..
Конечно. Пишите в личку.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Duimnes on December 25, 2011, 15:26
Всем - Бари ор! Скоро новый год и мне очень хотелось бы поздравить своего любимого на его родном языке. Помогите составить и написать красивое поздравление и армянскими буквами и русскими и если можно сразу с переводом. Заранее - шноракалют эм)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 111Nino666 on December 27, 2011, 10:51
Здравствуйте! Помогите с переводом, пожалуйста)
L. M. Lav nai tes k hiwes? Es amsi 23 menk tesank irar.'ctesucyun' )
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 29, 2011, 13:10
Здравствуйте! Помогите с переводом, пожалуйста)
L. M. Lav nai tes k hiwes? Es amsi 23 menk tesank irar.'ctesucyun' )

Л.М. Посмотри внимательней, может вспомнишь? 23 числа этого месяца мы видели(встретили??) друг друга. "До свидания"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: VIP5245 on December 31, 2011, 18:59
тох индз,гна ахчикнери нет ман ари,,,,,переведите пожалуйста срочно надо,,спасибо заранее
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 31, 2011, 23:22
тох индз,гна ахчикнери нет ман ари,,,,,переведите пожалуйста срочно надо,,спасибо заранее
Оставь меня (Брось меня) иди с девушками гуляй.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: лезги руш on January 3, 2012, 15:21
помогите пожалуйста перевести - каникул тареканес?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 3, 2012, 21:13
помогите пожалуйста перевести - каникул тареканес?
Кани тареканес- скольке тебе лет.
"Каникул"-нет такого слова.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: лезги руш on January 3, 2012, 22:10
спасибо)))
а "миат киц" как перевести?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 3, 2012, 22:37
спасибо)))
а "миат киц" как перевести?
Скинь один(одну). Или "а ну-ка скинь"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on January 8, 2012, 09:27
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА НА АРМЯНСКИЙ " НИКОМУ НЕ РАССКАЗЫВАЙ О НАШИХ РАЗГОВОРАХ.МОГУТ ПОТОМ ДОГАДАТЬСЯ  ЧЕЙ ЭТО НОМЕР"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 8, 2012, 14:48
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА НА АРМЯНСКИЙ " НИКОМУ НЕ РАССКАЗЫВАЙ О НАШИХ РАЗГОВОРАХ.МОГУТ ПОТОМ ДОГАДАТЬСЯ  ЧЕЙ ЭТО НОМЕР"
Воч меки чпатмес мер хосакцуцюннери масин, каран краhен ум hамарна...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Надя 128 on January 8, 2012, 17:31
Скажите пожалуйста как переводится на армянском( Что ты хотел мне сказать?)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 8, 2012, 22:49
Скажите пожалуйста как переводится на армянском( Что ты хотел мне сказать?)
Инч эир узум индз асел?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on January 9, 2012, 08:32
СПАСИБО,LIANA W!))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Иннулик on January 9, 2012, 13:52
Скажите пожалуйста как переводится на армянском( Что ты хотел мне сказать?)
Incheir uzum indz asel?
Title: привет))помогите!!!
Post by: ахчи) on January 9, 2012, 22:44
переведите пожалуйста вот это:

Kyanq jan haknvi duxi cani mazert sanri hesa galisem shorert hanem mazert xarnem karots arnem


заранее спасибо!!!! :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: MARIII on January 10, 2012, 15:54
Получила смс вот такой,поможете перевести? Карохе падаи.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 10, 2012, 23:06
Получила смс вот такой,поможете перевести? Карохе падаи.
Может быть, Возможно....
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ахчи) on January 11, 2012, 11:19
помогите пожалуйста перевести песню)))очень очень нужно!!!!
____________________________________________________________

1. Айс ашхарум миайн кез эм сирум
Бахтс миайн ЕС кез hет эм капум
Ду айрумес ареви пес анмар
Кянкс апрем миайн кез hамар
Айс ашхарум миайн кез эм сирум
Бахтс миайн ЕС кез hет эм капум
Ду айрумес ареви пес анмар
Кянкс апрем миайн кез hамар

2. Тох лусин жпта айс гишер еркар
Тох астхер анмар варвен кез hамар
Тох лусин жпта айс гишер еркар
Тох астхер анмар варвен кез hамар
Ачкер-ачкер,hайи сирун ачкер
Севук-сирун у анморац ачкер
Ворканек дук индз андатар тандже
Танджелек байц ерпек чек лке
Ачкер-ачкер,hайи сирун ачкер
Севук-сирун у анморац ачкер
Ворканек дук индз андатар тандже
Танджелек байц ерпек чек лке

3. Гишер-церек кез андатар сирем
Сирем-сирем,вор ко сирте тирем
Сртис дурре бацелем кез hамар
Кез hамарем ,миайн кез hамар
Гишер-церек кез андатар сирем
Сирем-сирем,вор ко сирте тирем
Сртис дурре бацелем кез hамар
Кез hамарем ,миайн кез hамар

4. Тох лусин жпта айс гишер еркар
Тох астхер анмар варвен кез hамар
Тох лусин жпта айс гишер еркар
Тох астхер анмар варвен кез hамар
Ачкер-ачкер,hайи сирун ачкер
Севук-сирун у анморац ачкер
Ворканек дук индз андатар тандже
Танджелек байц ерпек чек лке
Ачкер-ачкер,hайи сирун ачкер
Севук-сирун у анморац ачкер
Ворканек дук индз андатар тандже
Танджелек байц ерпек чек лке

5. Ачкер-ачкер,hайи сирун ачкер
Севук-сирун у анморац ачкер
Ворканек дук индз андатар тандже
Танджелек байц ерпек чек лке
Ачкер-ачкер,hайи сирун ачкер
Севук-сирун у анморац ачкер
Ворканек дук индз андатар тандже
Танджелек байц ерпек чек лке
Ачкер-ачкер,hайи сирун ачкер
Севук-сирун у анморац ачкер
Ворканек дук индз андатар тандже
Танджелек байц ерпек чек лке
Ачкер-ачкер,hайи сирун ачкер
Севук-сирун у анморац ачкер
Ворканек дук индз андатар тандже
Танджелек байц ерпек чек лке
_________________________________
ПОЖААААЛУЙСТА)))) :??? :-[
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: dathenko1 on January 11, 2012, 16:53
помогите пожалуйста мне надо знать как по армянски будет женщина,брат,пойдем мыться,красавица моя,хочу тебя ,если можно русскими буквами
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 12, 2012, 15:02
помогите пожалуйста мне надо знать как по армянски будет женщина,брат,пойдем мыться,красавица моя,хочу тебя ,если можно русскими буквами
Кин, ехпайр(разг.-ахпер), гнацинк лоханалу, им гехецкуhи(или Сирунс), Узумем кез...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: юлияЛ on January 12, 2012, 16:33
Помогите, пожалуйста, перевести - ду шат сирели ес
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on January 12, 2012, 19:02
ЗДРАВСТВУЙТЕ ЕЩЕ РАЗ,КАК ПЕРЕВОДИТСЯ С АРМЯНСКОГО "ОВЕС ДУ?"  КТО ТЫ ИЛИ НЕТ
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 12, 2012, 21:40
Помогите, пожалуйста, перевести - ду шат сирели ес
Не знаю говорят ли так, но дословно-ты очень любим(А).
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 12, 2012, 21:40
ЗДРАВСТВУЙТЕ ЕЩЕ РАЗ,КАК ПЕРЕВОДИТСЯ С АРМЯНСКОГО "ОВЕС ДУ?"  КТО ТЫ ИЛИ НЕТ
кто ты
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: юлияЛ on January 13, 2012, 00:21
Очень нужна Ваша помощь!) Пожалуйста переведите на армянский и напишите по-русски - "Ты мне очень нужен!"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 13, 2012, 15:36
Очень нужна Ваша помощь!) Пожалуйста переведите на армянский и напишите по-русски - "Ты мне очень нужен!"
В смысле, армянскими буквами, и транскрипцию?
Դու ինձ շատ պետք ես։
Ду индз шат петк эс.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on January 15, 2012, 01:59
ОПЯТЬ НУЖНА ВАША ПОМОЩЬ! ПЕРЕВЕДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, НА АРМЯНСКИЙ:  ЛЕГКО ВАС БЫЛО ОБМАНУТЬ.  Я ПОБЕДИЛ!  И ЗНАЙ ,ЧТО ВСЕ РАВНО САНДРИК ПОВЕРИТ МНЕ,А НЕ ТЕБЕ. ПОТОМУ ЧТО  ОН  СЧИТАЕТ МЕНЯ СВОИМ ДРУГОМ.  ТАК ЧТО ЛУЧШЕ БЫ ТЫ ТОГДА СОГЛАСИЛАСЬ
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: dathenko1 on January 15, 2012, 18:51
перевидите на армянский язык русскими буквами пожалуйста

за плечами белых два крыла
до тебя я словно не жила
не видала лета не зимы
только эти крылья я и ты
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: юлияЛ on January 16, 2012, 08:42
Пожалуйста, помогите перевести на русский- УТЕМ КЕЗ. Заранее спасибо!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 16, 2012, 14:46
Пожалуйста, помогите перевести на русский- УТЕМ КЕЗ. Заранее спасибо!!!
Дословно я съем тебя.
В смысле-я тебя обожаю...или что-то в этом роде
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: СоняПлакидюк on January 21, 2012, 11:07
Здравствуйте. помогите пожалуйста - как перевести  noric ushes ekel?  и Микич ушот?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 21, 2012, 16:55
Здравствуйте. помогите пожалуйста - как перевести  noric ushes ekel?  и Микич ушот?
Опять поздно пришел(пришла)? Немного поздновато.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: НюТа)) on January 21, 2012, 21:55
здравствуйте! пожалуйста переведите имя...Вися...
и еще сочетание: папина дочка...как пишется армянскими буквами и транскрипцию
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Сон Ханан on January 24, 2012, 00:44
Очень прошу перевести фразу и буду крайне благодарна за помощь!
На армянском русскими буквами.

Ты все равно мне очень дорог! Я всегда была искренна с тобой и никогда не обманывала.
Пусть все остается так как есть. Но ты в моем сердце!
*****
Заранее спасибо!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 24, 2012, 14:20
Очень прошу перевести фразу и буду крайне благодарна за помощь!
На армянском русскими буквами.

Ты все равно мне очень дорог! Я всегда была искренна с тобой и никогда не обманывала.
Пусть все остается так как есть. Но ты в моем сердце!
*****
Заранее спасибо!!

Миевнуйнэ, ду индз hамар шат танкес! Ес мишт анкехцем ехел кез hет, ев ербек чем стел.
Тох аменинч мна айнпес, инчпес ка. Байц ду им сртумес.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Сон Ханан on January 24, 2012, 16:52
Очень прошу перевести фразу и буду крайне благодарна за помощь!
На армянском русскими буквами.

Ты все равно мне очень дорог! Я всегда была искренна с тобой и никогда не обманывала.
Пусть все остается так как есть. Но ты в моем сердце!
*****
Заранее спасибо!!

Миевнуйнэ, ду индз hамар шат танкес! Ес мишт анкехцем ехел кез hет, ев ербек чем стел.
Тох аменинч мна айнпес, инчпес ка. Байц ду им сртумес.

Огромное спасибо!)
Жаль, что он оказался совсем не достоин этих слов.
Еще раз спасибо.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: dasha f on January 24, 2012, 22:03
Переведите пожалуйста "им сирун у кахцр ахчик.Ес кез шатем сирум" :???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 24, 2012, 23:25
Переведите пожалуйста "им сирун у кахцр ахчик.Ес кез шатем сирум" :???
Моя красивая и сладка девочка. Я тебя очень люблю.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Славян on January 27, 2012, 11:54
Как моя фамилия будет звучать на Армянском языке моя Мельников
Title: Перевод: армяно русский
Post by: Ksenia Armani on January 27, 2012, 15:42
boloris achke luys lini-пожалуйста,переведите!Очень нужно!Благодарю!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 28, 2012, 15:54
Как моя фамилия будет звучать на Армянском языке моя Мельников
Звучать?? Полагаю так же как на русском..
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Maricsha on January 28, 2012, 17:19
Как переводится на русский язык "Арден hастат ем ворошел.." Спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 28, 2012, 23:24
Как переводится на русский язык "Арден hастат ем ворошел.." Спасибо
уже точно решил(а)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Maricsha on January 28, 2012, 23:28
Большое СПАСИБО!!!  :=
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Maricsha on January 28, 2012, 23:29
Как переводится на русский язык "Арден hастат ем ворошел.." Спасибо
уже точно решил(а)


Спасибо, Лиана!!!!!!!!!!!!!  :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: расмияна on January 30, 2012, 20:43
всем привет! как перевести на армянский язык русскими буквами " я тебя хочу"? зарание спасибо!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: xачик on January 30, 2012, 21:37
всем привет! как перевести на армянский язык русскими буквами " я тебя хочу"? зарание спасибо!!
մինչեւ հարսանիքը չի կարելի Минчев hарсанике чикарели. :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 30, 2012, 23:11
всем привет! как перевести на армянский язык русскими буквами " я тебя хочу"? зарание спасибо!!
մինչեւ հարսանիքը չի կարելի Минчев hарсанике чикарели. :yes:

  :D ну зачем вы так? Испортили человеку возможное свидание.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Сон Ханан on January 31, 2012, 01:44
У нас намечается юбилей фирмы в скором времени. Меня попросили спеть песню Днепрова "Армения моя".
Но там один куплет на армянском.
Я не хочу учить песню переработанную под русских, те хочу выучить оригинал и куплет на армянском - если уж делать,то хорошо.
Что необходимо: перевод куплета и припева(чтобы знать о чем пою), армянский текст русскими буквами(на разных ресурсах тексты различаются, а я не зная языка не могу понять какой из вариантов верный), если можно с ударениями на нужные слоги!

Опросила всех друзей, никто не может помочь...(
А корпоратив уже скоро, текст еще нужно успеть выучить!
Если сочтете возможным помочь - заранее огромное спасибо!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: xачик on January 31, 2012, 05:09
всем привет! как перевести на армянский язык русскими буквами " я тебя хочу"? зарание спасибо!!
մինչեւ հարսանիքը չի կարելի Минчев hарсанике чикарели. :yes:

  :D ну зачем вы так? Испортили человеку возможное свидание.
Судя по нику-пользователь женского пола.В этом случае она может потом "шнорhкалутьюн" скажет,глядишь и замуж выйдет. :green:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: xачик on January 31, 2012, 05:12
У нас намечается юбилей фирмы в скором времени. Меня попросили спеть песню Днепрова "Армения моя".
Но там один куплет на армянском.
Я не хочу учить песню переработанную под русских, те хочу выучить оригинал и куплет на армянском - если уж делать,то хорошо.
Что необходимо: перевод куплета и припева(чтобы знать о чем пою), армянский текст русскими буквами(на разных ресурсах тексты различаются, а я не зная языка не могу понять какой из вариантов верный), если можно с ударениями на нужные слоги!

Опросила всех друзей, никто не может помочь...(
А корпоратив уже скоро, текст еще нужно успеть выучить!
Если сочтете возможным помочь - заранее огромное спасибо!!
Песня тошнотворная для меня,поэтому я её не слушал,но с переводом помогу,текст разместите,все варианты можете
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Сон Ханан on January 31, 2012, 10:45
1. Mayrig che tkhres
Yete che gam yes,
Girkt indz charnes,
Achkt artsungov che ltsnes.
Hayastan im tun,
Moratseles du?
Te hishumes u norits indz yet kanchum?

Ko lanjerine Ararat
Ashkhare Armenian
Sevanadzov dzhurn arat
Ergire Nairian.
Ko lanjerine Ararat
Ashkhare Armenian
Srtis meches anentat Hayastan.

2. Майр им чтхрес ете чгам ес, гиркт индз чарнес,
Ачкт арцунков члцнес.
Аястан им тун, морацелес ду,
Те (г)ишумес у нориц индз ет канчум
Припев.
Ко ланджерине Арарат, ашхары Арменьян,
Севан(ы) цов, джурн арат, еркиры Наирян,
Ко ланджерине Арарат, ашхары Арменьян
Сртис мечес анынтат Аястан.
Сртис мечес анынтат… Аястан.

3.Майр им чи тхрес, ете чгам ес, гиркд индз чарнес,
Ачкыт арцунков чилыцнес.
hайастан им тун, морацелес ду.
Те hишумес у нориц индз ет канчум.
Припев
Ко ланчеринэ Арарат, ашахары Арменьян,
Севаны цов, джур карот, еркиры Наирьян.
Ко ланчеринэ Арарат, ашахары Арменьян,
Сыртис мечс аннман Айастан.
 
Спасибо за перевод и верный текст...!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: xачик on January 31, 2012, 12:58
Mayrig che tkhres
Yete che gam yes,
Girkt indz charnes,
Achkt artsungov che ltsnes.
Hayastan im tun,
Moratseles du?
Te hishumes u norits indz yet kanchum?

Мама не грусти
Если не прийду я
Объятий от меня не получишь
Из глаз слезы не лей
Армения -мой дом
Забыла ты?
Или помнишь и опять зовешь?

Ko lanjerine Ararat
Ashkhare Armenian
Sevanadzov dzhurn arat
Ergire Nairian.
Ko lanjerine Ararat
Ashkhare Armenian
Srtis meches anentat Hayastan.

Твои склоны Арарат
Мир Армения
Из Севана воду взявшие.
Мир Наирийский
Твои склоны Арарат
В сердце моем ???постоянно??? Армения

Это слово "anentat" не пойму,его по разному записали в вариантах,но по смыслу анентат больше подходит.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Сон Ханан on January 31, 2012, 13:00
Большое спасибо!
А какой из двух вариантов верен?
Те мне важно произношение правильное..
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: xачик on January 31, 2012, 13:05
Большое спасибо!
А какой из двух вариантов верен?
Те мне важно произношение правильное..
1 ый вариант более-менее подходит.Русские буквы произношение ещё хуже передают.Варианта там три,русскими два и один латиницей.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Сон Ханан on January 31, 2012, 13:12
Еще раз спасибо)
Ну так на армянском я вообще прочесть не смогу...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on January 31, 2012, 16:04
ЗДРАСТИ!!! ПЕРЕВЕДИТЕ ПЛИЗ-З С АРМЯНСКОГО,А ТО ОШИБИТЬСЯ БОЮСЬ "ЕС ГИНАМ"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 31, 2012, 17:16
ЗДРАСТИ!!! ПЕРЕВЕДИТЕ ПЛИЗ-З С АРМЯНСКОГО,А ТО ОШИБИТЬСЯ БОЮСЬ "ЕС ГИНАМ"
Гинам?? Не знаю. А "ес гнам" - я пойду.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on January 31, 2012, 21:26
ЯСНЕНЬКО! СПАСИБКИ!!НУ ТАМ ТОЧНО ГИНАМ БЫЛО НАПИСАНО.А  ПОМОГИТЕ В СЛЕДУЮЩЕМ РАЗОБРАТЬСЯ "in4 lava vor gites az"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 31, 2012, 22:38
ЯСНЕНЬКО! СПАСИБКИ!!НУ ТАМ ТОЧНО ГИНАМ БЫЛО НАПИСАНО.А  ПОМОГИТЕ В СЛЕДУЮЩЕМ РАЗОБРАТЬСЯ "in4 lava vor gites az"

как хорошо, что ты знаешь az. Не знаю что за слово (точнее нет такого слова). возможно, сокращение от "азиз" (это обращение)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Mokyn on February 2, 2012, 17:26
Здравствуйте!помогите пожалуйста написать мое имя армянскими буквами!!!меня зовут Екатерина Ахян!я пыталась это сделать сама с помощью армянского алфавита но почему то у меня не очень получается))заранее большое спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Mokyn on February 4, 2012, 13:22
Здравствуйте!помогите пожалуйста написать мое имя армянскими буквами!!!меня зовут Екатерина Ахян!я пыталась это сделать сама с помощью армянского алфавита но почему то у меня не очень получается))заранее большое спасибо!
почему то все молчат :donno: :'(
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ольга С on February 4, 2012, 13:32
Помогите, пожалуйста перевести "Балус кахцр джан"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Mokyn on February 4, 2012, 15:27
Помогите, пожалуйста перевести "Балус кахцр джан"
кахцер-сладкий(ая)не балус а Джан-уважаемый,балэс-малышка,детка,ребенок
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 4, 2012, 20:29
Помогите, пожалуйста перевести "Балус кахцр джан"

скорее имеется ввиду не БАЛЕС, а Барлус кахцр джан. Доброе утро сладкий(ая)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Mokyn on February 4, 2012, 20:34
Помогите, пожалуйста перевести "Балус кахцр джан"

скорее имеется ввиду не БАЛЕС, а Барлус кахцр джан. Доброе утро сладкий(ая)
ну или так!я только начала изучать армянский!простите за неточность :-[
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: dathenko1 on February 7, 2012, 17:47
помогите пожалуйста очень надо,переведите на русский лава горцерс шнораклуц дук вонцек зер горцерн  вонцен арохчуцунт вонца кнерес вор азеренем грум большое спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: таташка on February 8, 2012, 00:15
помогите пожалуйста перевести: ( я тебя люблю, но свою армянскую речь и своих дружков ты любишь больше... я много не просила, просила лишь уважения к себе, а ты это игнорировал)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Светулька111111 on February 9, 2012, 12:07
Здравствуйте, помогите перевести несколько фраз на русский, заранее спасибо
saxs el galis enq,bayc es angam ynenc piti anenq vor erajshtutyuny barzr lini.........Inchi lav chi senc Son jan...sax texn el lavn enq
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: margаrita on February 10, 2012, 18:58
Здравствуйте, переведите пожалуйста, очень надо, за ранее большое спасибо)

Я счастлива, что мы вместе уже полгода...

Для чего рождается человек? Конечно, для счастья! А что человеку для счастья нужно? Каждому – свое! Но обычно счастье, как формула сложения, выглядит так: здоровье плюс успех плюс деньги плюс любовь плюс везение плюс долголетие. Как говорится, от перестановки слагаемых сумма не изменится. Создай свою формулу счастья и живи по ней! С днем рождения, любимый!

Ты моё счастье, моё сердце, жизнь моя!
Я люблю тебя!

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юлия Сазонова on February 11, 2012, 20:13
помогите пожалуйста перевести одну фразу с русского на армянский в транскрипции-моя душа к тебе лежит, пожалуйста! заранее спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ЛУСИНЕ on February 12, 2012, 15:19
]мукик это -мышонок  ;) :) :no
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 13, 2012, 00:01
Здравствуйте, помогите перевести несколько фраз на русский, заранее спасибо
saxs el galis enq,bayc es angam ynenc piti anenq vor erajshtutyuny barzr lini.........Inchi lav chi senc Son jan...sax texn el lavn enq
Мы все придем(идем), но на этот раз, сделаем так, чтобы музыка была погомче......что будет плохо, Сона джан,..()последнюю фразу не поняла, что-то типа"Везже хорошо")
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Эдо on February 13, 2012, 19:35
Переведите, пожалуйста, фразу : дитя гор
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: БОЛЬ on February 15, 2012, 14:21
Подскажите пожалуйста как перевести: "Кянкик джан" Заранее спасибо.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 15, 2012, 23:46
помогите пожалуйста очень надо,переведите на русский лава горцерс шнораклуц дук вонцек зер горцерн  вонцен арохчуцунт вонца кнерес вор азеренем грум большое спасибо
дела хорошо, спасибо. как ваши дела? как здоровье. извини что пишу по-армянски.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Michael on February 16, 2012, 00:22
Доброво времение суток всем.
Помогите пожалуйста перевести на армянский язык пердложение:
"Твой любимый закат на Юпитере..."
Нужно для подарка, очень близкому человеку.
Заранее благодарю всех откликнувшихся!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: metranpage on February 16, 2012, 17:44
Уточните, пожалуйста, что значит фамилия Делиболтоян?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лулуди on February 17, 2012, 09:52
Пожалуйста переведите следующие фразы на армянский ( русскими буквами) :-[

1.Зачем ты обманываешь себя и её, ведь ты её не любишь?
2. Подумай, у тебя есть время всё исправить, пока не стало поздно.
3. Братишка, поверь, твоя настоящая любовь ещё впереди

вот как-то так :P заранее спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Alisendra on February 21, 2012, 15:11
Здравствуйте, напишите пожалуйста, как на армянском будет "Я очень по тебе скучаю" русскими буквами, спасибо заранее!!!!!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sofi_sofi on February 22, 2012, 10:54
Пожалуйста помогите перевести
 Ес кез ем шат струм. Им. Тангагин
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 22, 2012, 21:44
Пожалуйста помогите перевести
 Ес кез ем шат струм. Им. Тангагин

Я ТЕБЯ очень люблю, мой(моя) дорогой(ая)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sofi_sofi on February 23, 2012, 06:19
Пожалуйста помогите перевести
 Ес кез ем шат струм. Им. Тангагин

Я ТЕБЯ очень люблю, мой(моя) дорогой(ая)

Огромнейшее спасибо)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: anonim on February 25, 2012, 18:42
пожалуйста помогите перевести на армянский (русскими буквами)
"ух, какие сисечки" заранее спс=)) :-[
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: kinju on February 25, 2012, 18:45
как будет по русски "вах инч ах чаки" заранее спс :green:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: wudu on March 3, 2012, 05:10
կակ դելա յ տեբա?

pomogite perewesti na russkij! wsem spasibo!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Python on March 3, 2012, 05:28
Это не армянский, а русский армянскими буквами. «Как дела у тебя?»
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Maricsha on March 4, 2012, 15:43
 Добрый день!!!!!!! Как переводится: "ЧЕМ ЦАНОТАНУМ!"  karelie dzez het canotanal? Асеци воч инчган гех ка глхиса магнис ка врес? Мамаис hет цанодацас? aziz es gexic chem ...verin lernalanjic em
araratyan dashtavayri botasov turist em Ко hет карелиа те че эс инча . Плечиков члнес касен каярани гиж маретна. de ari ....gexarquniqi marz gyux covagyux.Чееее авели hеру. de prci ejik cnecinq. Ес ел кберем кзуигенг
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Maricsha on March 4, 2012, 15:44
Что значит: "Асеци ЧЕМ ЦАНОДАНУМ ВАЙ"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: muk on March 5, 2012, 23:00
Что значит: "Асеци ЧЕМ ЦАНОДАНУМ ВАЙ"

Сказал не знакомлюсь...вроде бы так .. :-\
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: нати on March 12, 2012, 15:47
помогите пожалуйста перевести на русский:YESEL KEZ BAYS DU VOR INZ SIREYR KUZEYR KTESNEYR VOCTE KASEYR CEM KAROX BASEL KOMERAN KAMEL KOMP IM AXCIKS KNASA MENAK DU DAYER ASUM    :???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ррр on March 15, 2012, 17:20
Здравствуйте, переведите пожалуйста Ду им ареви джарагайтн эс
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Anihka on March 17, 2012, 14:41
Здравствуйте, а не могли бы вы, перевести с русского на армянский несколько фраз? Заранее спасибо.

1. вместе? в мыслях только если
2. нас бросают те, с кем хотелось бы до гроба.
3. такое часто бывает. словами душу ломают
4. смысл жизни - улыбка матери.
5. Никогда не поздно бороться за то, что тебе дорого
Спасибо огромное, заранее)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ольга С on March 18, 2012, 15:24
помогите пожалуйста с переводом:   "ми сирун ахчик вор чи сирум малчик" заранее большое спасибо за помощь
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: elay76@yandex.ru on March 20, 2012, 00:15
Ес эл кез эм сирум танкакинс -можно узнать перевод
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: egoriha on March 20, 2012, 15:17
l asum em asi sax nkarner@ nayem nor asem eli kyanq jan - пожалуйста,переведите!)))))))) :uzhos:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Lili H on March 24, 2012, 18:56
чем карум, тане март ка ,гето гми дусем гали артен петка гнам



пожалуйста помогите перевести на русский)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ninolka on March 26, 2012, 22:59
"утем мрутт", переведите пожалуйста что это значит. Спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: olesiya on March 28, 2012, 00:01
22:07

Մի օր, երբ մենք կլինենք մի անկողնում, ես կպատմեմ,թե ինչ վատ էր առանց քեզ։ Դու կժպտաս, ու նուրբ կասես. "Իմ գժու՜կ"։ Հետո կհամբուրես, ու ես, մոռանալով ամեն ինչ, կքնեմ քո գրկում։ЕСЛИ МОЖНО ПЕРЕВОД!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Tanycha on March 30, 2012, 13:43
Здравствуйте, переведите, пожалуйста, фразу "Du indz dzum es" ????  Du indz - вроде поняла, а дальше не сходится ничего

Спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: незнакомец on April 5, 2012, 00:04
Задумалась...а почему не теснеи... :??? Хотя согласна-что правильней - теснел!
а что за форма такая "теснеи"? - я просто в армянском только азы знаю...
кузенаи теснеи - хотел БЫ увидеть
 кузенаи теснел - хотел увидеть
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: незнакомец on April 5, 2012, 00:38
здравствуйте!!!  :) переведите ещё пожалуйста  "im tzak dzan"  спасибо и доброе утро всем!  :)
im- Моя(Мой)
tzak dzan-что-то науке неизвестное. Скорей всего что-то приятное. Типа-Мое солнышко! Но не могу сказать... :no:
скорее всего там написано ձագ ջան
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Карина89 on April 5, 2012, 21:55
Liana W
помогите пожалуйста перевести на армянский язык русскими буквами,буду очень благодарна
"Софа прости меня пожалуйста я была не права,мне надоело уже молчать,и я решила сделать первый шаг,ты мне очень дорога ты это знаешь,а наша ссора была глупая,поэтому я и прошу у тебя прощение Прости!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Карина89 on April 5, 2012, 21:57
Liana W
 пожалуйста переведите на армянский но русскими буквами,буду очень благодарна)))
Арут я тебя очень сильно люблю,и не могу без тебя жить,ты для меня стал самым дорогим человеком,которого я очень боюсь потерять навсегда
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: TenAng on April 11, 2012, 01:03
Может кто либо перевести с армянского на руский эту фразу, написанную английской раскладкой ?

"Du chez patkeratsnum vonts tanges du im srtin. Sirelis..."

Заранее большое спасибо)) Надеюсь ктото осилит))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Илоночка on April 11, 2012, 14:02
Доброго всем времени суток! Ребята если не сложно, переведите пожалуйста на армянский (русскими буквами):
Сероп, солнышко, ты мой самый милый, дорогой, бесценный и самый любимый человек! Хоть ты иногда и обижаешь меня, но я тебя очень очень сильно люблю и хочу навеки быть с тобой! Ты моя жизнь! твой котёнок
Заранее огромное спасибо за помощь.
Title: Помогите, пожалуйста, перевести с армянского
Post by: viktoriya31.10 on April 11, 2012, 15:11
Пожалуйста, помогите перевести с армянского на русский следующие фразы:
Հանկարծ չփորձես աչքերդ փակել, Ես երազի պես քեզ այցի կգամ, Գիշերվա կեսին դուռդ կթակեմ, Սիրուց մոլորված ճամփորդի նման: Հանկարծ չփորձես աչքերդ փակել, Ես խոր քուն դարձած կիջնեմ աչքերիդ

Հարկավոր է մարդուն շա՜տ քիչ – Մի ջերմ ժպիտ, ոչ թե՝ քրքիջ, Լավ ընկերոջ մի թույլ ապտակ - Ո'չ Հուդայի համբույր-մատնիչ: Հարկավոր է մարդուն շա՜տ քիչ – Սիրո մի ծիր, կրքի թռիչք, Երջանկության գիրկը տանող Մի սիրտ......

Ասում են, թե միանգամից կյանքում ոչի՜նչ չի կատարվում. Միանգամից ո՛չ մի կարպետ եւ ո՛չ մի գորգ չի պատըռվում, Միանգամից բերդ չի շինվում ու չի քանդվում միանգամից, Միանգամից ձյուն չի գալիս եւ չի փչում անգամ քամին: Մի՛րգ չի հասնում միանգամից, ո՜ւր մնաց թե՝ խելոքանան, Զո՛ւյգ չեն կազմում միանգամից, ու՜ր մնաց թե՝ երեքանան: Միանգամից չեն կշտանում եւ չեն զգում ջրի կարիք. Ո՛չ այսօրն է անցյալ դառնում, ո՜չ էլ վաղն է դառնում գալիք:

Заранее огромное спасибо!! :yes: :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Tonya__777 on April 16, 2012, 18:01
Добрый день всем!,) Подскажите как будет латиницей:
1) Иди иди  2) Когда вернёшься?  3) Kак отец себя чувствует?  4) Ты мой!  5) Не упрямся!  6) Буду ждать  7) Идём спать. ---Apres!!!,)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Prince Tatsy on April 22, 2012, 21:15
напишите на армянском языке. самая красивая девушка это Альвина
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sagittarius on April 22, 2012, 21:24
напишите на армянском языке. самая красивая девушка это Альвина

ամենագեղեցիկ աղջիկը Ալվինան  է
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Prince Tatsy on April 22, 2012, 22:05
и если можно напишите армянскими буквами Картавых Эрик
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Prince Tatsy on April 22, 2012, 22:14
переведите и это в точности на русский пожалуйста nman e Hogi'd ovkianosi anHatak
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: татька on April 25, 2012, 12:58
Помогите пожалуйста,нужно перевести несколько фраз с армянского на русский.
бари луйс кахцрэс,сирунэс..ам бурум эм
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: MARIII on April 29, 2012, 13:10
Привет. Если кто знает переведите пожалуйста. И если ето что то плохое то заранее прошу прощения(((( ХУНАМУ
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Гоар on April 30, 2012, 17:19
как будет "желоб" с русского на армянский?? очень нужно, срочно помогите плиз) :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Poliann on May 3, 2012, 02:06
uraxem vop du senc lavnes drust banes asum apres
Дорогие помогите срочно перевестии)) Заранее благодарю!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ЭЛЭН on May 3, 2012, 11:56
Привет. Если кто знает переведите пожалуйста. И если ето что то плохое то заранее прошу прощения(((( ХУНАМУ
как будет "желоб" с русского на армянский?? очень нужно, срочно помогите плиз) :)
любые трубы на армянском звучат как хоховак (вторая х как р на французском)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ЭЛЭН on May 3, 2012, 12:01
на диалекте-сват , здесь, в родительном падеже свата
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ЭЛЭН on May 3, 2012, 12:23
Доброго всем времени суток! Ребята если не сложно, переведите пожалуйста на армянский (русскими буквами):
Сероп, солнышко, ты мой самый милый, дорогой, бесценный и самый любимый человек! Хоть ты иногда и обижаешь меня, но я тебя очень очень сильно люблю и хочу навеки быть с тобой! Ты моя жизнь! твой котёнок
Заранее огромное спасибо за помощь.
Сероп, аревс, им аменаачели, танкагин, ангин, у аменасирели андз. Текуз ев ду мек- мек индз нехацнумес, байц ес кез шатем сирум ев узумем дареров линел кез хет миасин. Ду им кянк. Ко писик.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Рязанов on May 3, 2012, 20:00
Спасибо за тему. Можно только дополнить ее разговорником в стиле http://www.prokavkaz.com/t351-topic
Здравствуйте__________բարեւ ձեզ_____________барев дзез
Привет________________բարեւ________________барев (для близких)
Доброе утро___________բարի առավոտ(լույս)_____бари аравот(луйс)
Добрый день___________բարի օր______________бари ор(р-мягкое)
Добрый вечер__________բարի երեկո____________бари ереко
Спокойной ночи(также вечером при расставании)__բարի գիշեր___бари гишер
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Аномалия on May 4, 2012, 12:09
Пожалуйста,помогите! Напишите русскими буквами по армянски текст :

Ты разбил мое сердце и этим  причинил мне самую сильную боль в моей жизни .
Но я нашла в себе силы простить и отпустить тебя .
Измени свою жизнь! И будь по-настоящему счастлив !

Пы.сы - Заранее спасибо огромное,буду очень признательна!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Эклерка on May 4, 2012, 16:18
Барэв дзез!! Перевидите, пожалуйста, фразу   Ес hаса им еразин, ес гтелем им кесин. Заранее шноракалэм ))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: татька on May 4, 2012, 18:26
Помогите пожалуйста,нужно перевести несколько фраз с армянского на русский.
бари луйс кахцрэс,сирунэс..ам бурум эм :what:...и еще как будет писаться армянскими буквами..ес кес шат шат шат сирюмем, ампурумем
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Армянка on May 5, 2012, 16:21
как переводится hayek?
вы арменин.....это перевод
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: светуля on May 6, 2012, 21:46
здравствуйте .. напишите пожулуйста как будет по армянски ::
зая спокойной ночи . я очень по тебе скучаю.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: bigicha on May 11, 2012, 21:33
Здравствуйте.Переведите пожалуйста на армянский эти крылатые фразы_
Бог и мое право
Бог и свобода
С нами Бог
Жизнь - это борьба
Все для меня — ничего от меня
спеши медленно
ПРИШЕЛ, УВИДЕЛ, ПОБЕДИЛ.
УДАЧА СОПУТСТВУЕТ СМЕЛЫМ
УДАЧА СО МНОЙ
ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ
БЕЗ СОМНЕНИЯ
И напишите пожалуйста армянскими буквами.Заранее спасибо.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Кузечка on May 13, 2012, 12:48
Помогите пожалуйста перевести
Kjanks, nor edit het ko kenac neink xmym.
Спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sagittarius on May 13, 2012, 15:34
Помогите пожалуйста перевести
Kjanks, nor edit het ko kenac neink xmym.
Спасибо

примерно.
"жизнь  моя,только что за тебя поднимал тост "
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мартин on May 15, 2012, 08:46
я тебя люблю вернись ко мне я исправлюсь!!!
переведите на армянский:)
скажите пожалуста как переводиться очень срочна надо...пара рушиться на глазах:(
ес кез сирум еи верадардзир ес кпохвем
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ольга С on May 19, 2012, 16:15
Здравствуйте!!!!! Помогите перевести на армянский русскими буквами фразу: "Можно я пойду не долго погулять с детьми?"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ольга С on May 20, 2012, 15:46
Здравствуйте!  Помогите перевести "ES  XOSQ@  UM  MASINA", заранее спасибо за помощь!!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Lili H on May 20, 2012, 23:46
чем карум, тане март ка ,гето гми дусем гали артен петка гнам



пожалуйста помогите перевести на русский)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ЛЮБАВОЧКА on May 21, 2012, 02:47
Помогите пожалуйста перевести на русский (МЕР ЕРИТАСАРДУТЯН ЕРГИ)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: LaFee on May 26, 2012, 19:07
переведите пожалуйста на армянский латинскими буквами!!!!!! :??? [/color] заранее спасибо :)
"Мы никогда друг друга не забудем, но никогда друг друга не вернем..."
"теперь так смешно вспоминать твои слова - ничто не сможет нас разлучить"
"Красивых много, родная - одна.."
"Купаясь в море лжи и фальши, закрывши душу на замок, я буду жить, играя дальше, не забывая твой урок..."
"если я не смогу больше полюбить , то пусть лучше любят теперь меня..."
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: LaFee on May 26, 2012, 20:37
Переведите на армянский латинским алфавитом!!Плииииз!!!! :-[
"Это так страшно - разочаровываться в людях, за которых готов был отдать все".
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Prince Tatsy on May 30, 2012, 22:03
напишите армянскими буквами Эрик и Альвинка
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Nuts on May 31, 2012, 20:54
Помогите перевести на русский плиз: "Es mtacelu em qo masin Argelvac ptux@ 100 angam qaxcr e. Es mtacelu em qo masin. Andzrevin,inchqan karox em hachax. Es mtacelu em qo masin. Ur es du dzgtum qo uxin? Um ev inchqan es xostanum Erjanik zavakner miasin? Ачкерид сирунутянт чап чка.(шат сируникен) сирун балик"           
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Yekaterina on June 3, 2012, 16:16
Напишите пожалуйста имя Екатерина армянскими буквами, за ранее благодарю))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: алёнчик on June 11, 2012, 20:08
Лишь мужчина виноват в том, как женщина себя ведет, он либо позволяет ей это, либо подает пример своим поведением.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юли Я27 on June 13, 2012, 09:54
Переведите пожалуйста на русский
СЕР@ ДА hИВАНДУТЮНЕ ВОР ТАРАЦВАЦЕ АМБОХЧ АШХАРУМ, СЕР@ УНИ ТУЙН БАЙЦ ЧУНИ hАКАТУЙН
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Lili H on June 15, 2012, 09:27
чем карум, тане март ка ,гето гми дусем гали артен петка гнам



пожалуйста помогите перевести на русский)
чем карум, тане март ка ,гето гми дусем гали артен петка гнам



пожалуйста помогите перевести на русский)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Jeddi on June 16, 2012, 22:43
Здравствуйте) Переведите пожалуйста на армянский, русскими буквами если можно.
-Привет
-Как дела?
-У меня все хорошо. Как ваши дела?
-Хорошо. Ты говоришь по армянски(английски, французски)?
-Немного.
-Ты от куда?
-Я из России(Армении, Америки, Китая)
-Приятно с тобой познакомиться.
-взаимно.
***
-Извините, как вас зовут?
-Меня Надя, а вас?
-Вы очень хорошо говорите по армянски(английски)
-спасибо
-Скажите, сколько время?
-Конечно, сейчас 17:06(8:35)
-Что вы сказали?
-Я сказал сейчас 17:06(8:35)
-спасибо
-пожалуйста
***
-Привет Майкл
-привет. В чем дело?
-Я ищу магазин(торговый центр, улицу, площадь, храм,аэропорт)Ты не мог бы подсказать как туда доехать?
-Нет, извини. Я не знаю.
-Я думаю я могу доехать до туда на метро(такси, автобусе, поезде). Ты знаешь где метро?
-Конечно. Это вон там.
-Где? Я не вижу.
-Через улицу.
-Теперь вижу. Спасибо.
-Без проблем.
-Ты не знаешь есть ли где либо поблизости туалет? (где туалет?)
-Да, один есть, здесь. В магазине. (он за углом. он справа. он слева)
-спасибо.
-пока.
-пока.
***
-Привет Эля. Как дела?
-Привет. нормально(хорошо, отлично, плохо). Как твои?
-сам не знаю.
-Что будешь делать?
-Я голодна. Я хочу есть.
-Куда хочешь сходить?
-Я хочу пойти в ресторан(кафе, домой, в гости)
-Ты любишь армянскую(японскую, китайскую, итальянскую, русскую)  кухню(еду)?
-Мне нравится, но не все(Да. Я люблю).
-А я нет. Но я люблю, пиццу.
***
-Сара ты хочешь поесть?
-Нет, я сыта.
-Хочешь что либо выпить?
-Да я не отказалась бы от кофе(чая, сока, вина).
-Извини, у меня нет кофе.
-Все нормально. Можно стакан воды.
-Большой стакан или маленький?
-Маленький
-Вот, пожалуйста.
-Спасибо
-не за что
***
-Валерик, ты не хотел бы со мной покушать?
-С удовольствием. Когда?
-в 10 часов
-в 10 утра?
-нет, вечера.
-Извини, это слишком поздно. Я обычно ложусь спать в это время.
-Как на счет 14:30?
-Нет, это слишком рано. Я буду на работе(в университете) в это время. Я занята.
-Как на счет 17:00?
-отлично
-Договорились. Тогда до встречи.
-Хорошо. Пока
***
-Роберт, это моя модруга(мой друг, однокурсник, одногруппник, знакомый) Леша.
-Приятно познакомиться.
-Взаимно
-Я студентка(инженер, дипломат, врач, доктор,
 переводчик, юрист, студент)
-А вы где работаете(учитесь)?
-В Челябинском университете, на факультете евразии и востока(юристпруденции, лингвистики, международном -факультете, истории, экономики). А вы чем занимаетесь?
-Я преподаватель.
-Что вы преподаете?
-Я обучаю китайскому(английскому, немецкому, испанскому) языку.
-Где?
-В университете
-Превосходно.
-Сколько вам лет?
-Мне 26


Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: корф on June 17, 2012, 00:59
доброй всем ночи!прошу вас перевидите пожалуйста слова на армянский язык русскими буквами "я тебя никому не отдам.я дышать без тебя перестану.даже если однажды устану.я тебя никому не отдам.я тебя никому не отдам.даже если пол мира сплотится.и придётся мне всем поплатиться.всёравно я тебя не отдам.я тебя никому не отдам.я тебя никому не отдам.ни за что никогда не отдам.без тебя я ночами тоскую.и у всех я тебя отвоюю.я тебя никому не отдам.я тебя никому не отдам.даже если придётся проститься.и беда вдруг в окно постучится.всёравно я тебя не отдам.никогда никому не отдам.я дышать без тебя перестану." заранее большое вам спасибо!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Jeddi on June 17, 2012, 11:38
переведите пожалуйста Кянкет утем
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Karina1989 on June 18, 2012, 11:02
как написать по армянски, русскими буквами  " дорогой друг, я буду очень скучать, приезжай по чаще!" зарание спасибо!  :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: гранитокерам on June 22, 2012, 00:09
подскажите пожалуйста, слова граст и бов в армянском есть?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Эклерка on June 25, 2012, 16:10
Помогите, пожалуйста с переводом! аствац нерир идз.огни айс кянгум тишт чамба гтнем . Заранее спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on July 1, 2012, 06:03
здравствуйте! помогите перевести с армянского на русский du tgir et ova super hn jnje nkardi
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: МАРА on July 1, 2012, 20:31
и ещё плиз вот это- de davay exar
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Jarel on July 3, 2012, 23:08
скажите ка переводится  эс инч вори ераза???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: tatoha on September 3, 2012, 15:24
здравствуйте,помогите пожалуйста с переводом на армянский такую фразу:терпи меня родной,я еще твоей женой стану"зарание спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Илоночка on September 5, 2012, 09:51
здравствуйте .. напишите пожулуйста как будет по армянски ::
зая спокойной ночи . я очень по тебе скучаю.

Напастак бари гишер. Ес шат шат каротел эм.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Илоночка on September 5, 2012, 09:55
Помогите пожалуйста,нужно перевести несколько фраз с армянского на русский.
бари луйс кахцрэс,сирунэс..ам бурум эм :what:...и еще как будет писаться армянскими буквами..ес кес шат шат шат сирюмем, ампурумем

Спокойной ночи сладкая красавица... целую тебя. к сожалению армянской клавиатуры у меня нет...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Dina0503 on September 6, 2012, 22:05
День добрый. Сначала, хотелось бы узнать как переводится с армянского "понч"?) и как это написать армянскими буквами?

а вот эти фразы, если можно с русского на армянский: "пусть сердце пылает (сгорает) от страсти", "пусть огонек в глазах не угасает", "пусть огонек надежды освещает путь"

если можно, армянскими буквами с русской транскипцией. спасибо)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 7, 2012, 13:24
День добрый. Сначала, хотелось бы узнать как переводится с армянского "понч"?) и как это написать армянскими буквами?

а вот эти фразы, если можно с русского на армянский: "пусть сердце пылает (сгорает) от страсти", "пусть огонек в глазах не угасает", "пусть огонек надежды освещает путь"

если можно, армянскими буквами с русской транскипцией. спасибо)
Понч, пончИк....)))) я думаю перевод уже не нужен..))) Русский эквивалент-Пупс (по значению очень похоже, хоть и не совсем русское это слово). на армянском պոնչ
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: irysik on September 11, 2012, 21:57
Добрый вечер помогите пожалуйста перевести текст с армянского на русский "Yete mi or joges u hamozves vor el @ngeruhit qeznov 4i hetaqrqrvum uremn imaci vor baxti bermamb te patahmamb indza tese !!!"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Iren_na on September 12, 2012, 12:15
Привет! помогите пожалуйста перевести на армянский!
Ты моё счасть,ты моя радость,если тебя не будет рядом,моё сердце остановится.Я тебя люблю и без тебя не хочу жтить
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Iren_na on September 12, 2012, 12:16
Привет! помогите пожалуйста перевести на армянский! :)
Ты моё счасть,ты моя радость,если тебя не будет рядом,моё сердце остановится.Я тебя люблю и без тебя не хочу жить
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: мадиша on September 13, 2012, 15:41
[я скучаю по тебе дорогой
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Натишка on September 16, 2012, 13:43
Здравствуйте... Помогите, пожалуйста, перевести этот диалог...
"-ara, lavay axper inch xoracar... Iran asa sax chotkiya... Mekel barevi im koxmic:D,,,
-kasem aziz:D... Che de esurish paha pti xoracvi:D...
-ara esi hnger mnger uni...:D... Tes ete oranj hamar uni to asi kzangem... Gites dzrivo oranji mej!
-Oranj vracistanum chka :D...
-Chkpav eli... Lav ira kargonov asa vor iran azat em toxum...
-Xxja iran...
-Gnac kash@ lobov chash@"...
Заранее, большое спасибо....
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Светлана37 on September 22, 2012, 11:27
Здравствуйте,переведите пожалуйста с армянского на русский,такие слова.Заранее огромное спасибо            Ду чес паткерацнум ес авели шатем узум
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 22, 2012, 12:02
Здравствуйте,переведите пожалуйста с армянского на русский,такие слова.Заранее огромное спасибо            Ду чес паткерацнум ес авели шатем узум
Ты не представляешь, я хочу еще больше( еще сильнее)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Светлана37 on September 23, 2012, 04:44
и на глазах бренит слеза,я так хочу к тебе прийти,когда смотрю,твой взгляд к себе манит,губами губ твоих коснуться
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Lerra.26 on September 23, 2012, 15:26
[я скучаю по тебе  ----- ес кез каротумем
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 0лег on September 23, 2012, 22:41
"Уриш бан карас грес" помогите с переводом!??!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 24, 2012, 16:03
"Уриш бан карас грес" помогите с переводом!??!
можешь написать что-нибудь другое?....это перевод :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Натишка on September 24, 2012, 18:36
Liana W, если вам не очень трудно, помогите с переводом диалога, который я написала выше... Пожалуйста...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лия on September 24, 2012, 19:52
Переведите пожалуйста :)
Ценундет шноравор им казцер! Ду им воски айнес, амбе на лаве! Ес кез сирумем кянк!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юлия))) on September 25, 2012, 18:32
скажите плииз как это переводиться: ду мишт кас им медж апрумес,чем кара чмтацем! очень нужно! заранее огромное спасибо!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Светлана37 on September 25, 2012, 22:58
Добрый вечер! Огромная просьба к Вам,переведите пожалуйста с русского на армянский,но русскими буквами,и если можно быстрее,очень-очень нужно!!!..........."Я не могу тебя терять,ты очень дорог для меня,я не могу тебя обнять и на глазах бренит слеза.Я так хочу к тебе прийти,руками тучи отвести.Когда смотрю я на тебя,твой взгляд к себе манит меня.Губами губ твоих коснуться,друг другу,глядя улыбнуться,прикосновение телами,любовь промчалась между нами!!!".........Заранее Вам очень благодарна,я сама пишу и хочу перевести его для любимого.Еще раз спасибо!!!!!!!!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 26, 2012, 00:50
Liana W, если вам не очень трудно, помогите с переводом диалога, который я написала выше... Пожалуйста...
сорри. Это лчная пепреписка.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 26, 2012, 00:52
Переведите пожалуйста :)
Ценундет шноравор им казцер! Ду им воски айнес, амбе на лаве! Ес кез сирумем кянк!
С днем рождения моя(мой) сладкая(ий). Т мое золотое что...то.... ! Я люблю тебя, жизнь моя!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 26, 2012, 00:53
скажите плииз как это переводиться: ду мишт кас им медж апрумес,чем кара чмтацем! очень нужно! заранее огромное спасибо!!!!
Ты всегда во мне живешь( в моих мыслях скорей всего), не могу не думать!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 26, 2012, 01:01
Добрый вечер! Огромная просьба к Вам,переведите пожалуйста с русского на армянский,но русскими буквами,и если можно быстрее,очень-очень нужно!!!..........."Я не могу тебя терять,ты очень дорог для меня,я не могу тебя обнять и на глазах бренит слеза.Я так хочу к тебе прийти,руками тучи отвести.Когда смотрю я на тебя,твой взгляд к себе манит меня.Губами губ твоих коснуться,друг другу,глядя улыбнуться,прикосновение телами,любовь промчалась между нами!!!".........Заранее Вам очень благодарна,я сама пишу и хочу перевести его для любимого.Еще раз спасибо!!!!!!!!!!!
вам нужен литературный перевод?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юлия))) on September 26, 2012, 15:07
Liana, переведите мне пожалуйста вот это: Du qo amen mi gosti galov qo masin es hishacnum,chnayac aranc etel hishum em,u imaci vor galuc inch vor tenum es saytums sax DZEVAKAN ban nra hamar vor mtacen vomanq te sax lava.Bayc menak du gites te incha katarvel xi el chenq xosum u im asacner@ erevi lav khisher erkar. isk es chem morana qez... СРОЧНО НУЖНО!!! СПАСИБО!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 26, 2012, 15:26
Liana, переведите мне пожалуйста вот это: Du qo amen mi gosti galov qo masin es hishacnum,chnayac aranc etel hishum em,u imaci vor galuc inch vor tenum es saytums sax DZEVAKAN ban nra hamar vor mtacen vomanq te sax lava.Bayc menak du gites te incha katarvel xi el chenq xosum u im asacner@ erevi lav khisher erkar. isk es chem morana qez... СРОЧНО НУЖНО!!! СПАСИБО!

Ты с каждым заходом в гости, напоминаешь о себе, хотя я и без этого тебя помню, и знай все что ты видишь на моей стрничке всё Притворство, для того чтобы кое-кто думал что всё хорошо. Но только ты знаешь, что случилось, почему мы больше не общаемся, и мои слова наверное надолго запомнишь. А я не забуду тебя....
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юлия))) on September 26, 2012, 15:41
Liana W, спасибо огромное! вы мне очень помогли :'( :'( :'( переведите пожалуйста еще вот это Et sax inch tenum es du hima gosti galuc indz vonc vor esor es ekel jam@ 14 qanis? inch tenum es et sax dzevakan banera u vor vomanq chmtacen en inch vor es uzum em vor mtacen.///.IM MOT ELI AMEN INCH NUYN DZEVA MNACEL U CHI EL POXVI . CHEM MORACEL,CHEM MORANA...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юлия))) on September 26, 2012, 21:04
пожалуйста!!!! прошу вас!!! переведите мне пожалуйста вот это предложение: 501 vard nvirac datark srtov...lutshe 1 vard bayc nvirac i srte  ОЧЕНЬ НАДОО!!!! РЕШАЕТСЯ СУДЬБА ПАРЫ!!!! :'( :'( :'( :'(
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: sagittarius on September 26, 2012, 21:21
пожалуйста!!!! прошу вас!!! переведите мне пожалуйста вот это предложение: 501 vard nvirac datark srtov...lutshe 1 vard bayc nvirac i srte  ОЧЕНЬ НАДОО!!!! РЕШАЕТСЯ СУДЬБА ПАРЫ!!!! :'( :'( :'( :'(


ну раз СУДЬБА ,то
"501 роза подаренная пустым сердем... lutshe 1 роза но   подаренная от сердца."
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Светлана37 on September 27, 2012, 00:45
Доброй ночи! Спасибо за отзыв! Я хочу чтоб перевод был именно тех слов,которые написаные,если не получится,то чтоб было похоже....Спасибо огромное
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юлия))) on September 27, 2012, 16:47
Liana W, спасибо огромное! вы мне очень помогли :'( :'( :'( :'(    переведите пожалуйста еще вот это Et sax inch tenum es du hima gosti galuc indz vonc vor esor es ekel jam@ 14 qanis? inch tenum es et sax dzevakan banera u vor vomanq chmtacen en inch vor es uzum em vor mtacen.///.IM MOT ELI AMEN INCH NUYN DZEVA MNACEL U CHI EL POXVI . CHEM MORACEL,CHEM MORANA...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 27, 2012, 16:50
Доброй ночи! Спасибо за отзыв! Я хочу чтоб перевод был именно тех слов,которые написаные,если не получится,то чтоб было похоже....Спасибо огромное
Ес чем карох кез корцнел, ду индз hамар шат такес,
Ев чем карох амур гркел - арцункэ дохумэ ачкис.
Ес узумем мотт гал, бацел еркинкэ кез hамар,
Найел сиров ко ачкерин -hандипел ко hайацкин,
Шуртеров джерм хамбюрел, сиров жптал,
Мармновс кез дипчел-у мер анмаh серэ зганл.
 Писала быстро, практически не обработала... Максимально близко постаралась передать смысл.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 27, 2012, 16:54
Liana W, спасибо огромное! вы мне очень помогли :'( :'( :'( :'(    переведите пожалуйста еще вот это Et sax inch tenum es du hima gosti galuc indz vonc vor esor es ekel jam@ 14 qanis? inch tenum es et sax dzevakan banera u vor vomanq chmtacen en inch vor es uzum em vor mtacen.///.IM MOT ELI AMEN INCH NUYN DZEVA MNACEL U CHI EL POXVI . CHEM MORACEL,CHEM MORANA...
Тоже самое...))
Кажется ты около 2-х в гости заходила, всё что ты видишь-это всё притворство (не правда), чтобы некоторые думали, то что я хочу(чтобы они думали)... /// У меня все по-прежнему остается, и не поменяется. Не забыл(а), не забуду
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юлия))) on September 27, 2012, 17:01
 :o :o :oспасибо огромное :) вы правда очень помоглиии :'( :'( :'(
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Светлана37 on September 28, 2012, 02:19
Liana -ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!!!!!! А можно еще ,просто слова: закат,рассвет,птицы,ответ,долго,человек,цветут,вьется,льется,красивый,ласковый,не обманешь,жизнь,жить,вместе.......Я очень Вам благодарна!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 28, 2012, 12:06
Liana -ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!!!!!! А можно еще ,просто слова: закат,рассвет,птицы,ответ,долго,человек,цветут,вьется,льется,красивый,ласковый,не обманешь,жизнь,жить,вместе.......Я очень Вам благодарна!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
майрамут (аревамут), лусабац (аршалуйс), трчуннер, патасхан, еркар, мард, цахкумэн, пататвумэ, hосумэ, гехецик, кнкуш, чес хапи (khapi), кянк, апрел, миасин.
 ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Светлана37 on September 29, 2012, 12:20
Шноракал,шноракал,шноракал!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: marina200 on September 30, 2012, 03:48
Добрый вечер, дорогие мои. Не могли ли вы бы мне перевести вот это вот-) Только наоборот с армянского и на русский? Спасибо заранее ASUMA TSALUM LORIN SHAT XASHANG . LORIT NHETUM KIRVUM
eshi eshesh pener chi kieis)))
@SLANUM TUSS EKAL  NHET
karoha hapyumum
ASIM  ASUMA TSALUM LORIN?
KIRALUM IM AXPER ASUMA TSALAUM SHAT XASHANG AXCHIKA)
DE HALAM PATASXANAL CHI)
URAXUTYUNIC OSHAN QECALA
KIRI ES QANI OR@ QINANUM , KAROXA ELI TSNAQ URUR?
@selyuva qur axper kiryumn 
KIRALCHUM 
el penchk kiryal

Спасибо заранее
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on September 30, 2012, 15:18
Добрый вечер, дорогие мои. Не могли ли вы бы мне перевести вот это вот-) Только наоборот с армянского и на русский? Спасибо заранее ASUMA TSALUM LORIN SHAT XASHANG . LORIT NHETUM KIRVUM
eshi eshesh pener chi kieis)))
@SLANUM TUSS EKAL  NHET
karoha hapyumum
ASIM  ASUMA TSALUM LORIN?
KIRALUM IM AXPER ASUMA TSALAUM SHAT XASHANG AXCHIKA)
DE HALAM PATASXANAL CHI)
URAXUTYUNIC OSHAN QECALA
KIRI ES QANI OR@ QINANUM , KAROXA ELI TSNAQ URUR?
@selyuva qur axper kiryumn 
KIRALCHUM 
el penchk kiryal

Спасибо заранее
Это какой-то диалект... Карабахских может быть... потому что я почти ничего не поняла!))))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Светлана37 on October 1, 2012, 18:23
Здравствуйте LIANA W!!!  :=  :??? помогите пожалуйста перевести с русского на армянский,но русскими буквами,слов конечно не мало,извините :-[гнездышко,пение,библия,умопомрачение,незабудка,только,промчалась,родители,забота,дарить,уважать,завет,должны,нам нужны,спешить,говорить,время упущеное,тужить,лелеять,беречь,учите с малого детей,шептать осторожно,любой порой,зима,лето,по телу бьет немая дрожь,в жилах кровь,бурлила бешена любовь,ложиться и проснуться рядышком с тобой,забвение,побалую.  ::)        "Если бы ты знал,как болит мое сердце.Если бы ты чувствовал,как хочу увидеть тебя.Если бы ты знал и понимал,как я люблю тебя.Мне сложно смотреть на тебя и ничего не говорить.Если бы ты на один миг взглянул в глубь моих глаз,то увидел бы там себя."      ОГРОМНОЕ ШНОРАКАЛ!!!!!!!!!! ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Светлана37 on October 1, 2012, 18:26
LIANOCHKA если можно в таком же порядке слов,чтоб я поняла где какое переведенное,пожалуйста!!!!!!!!!СПАСИБКИ!!!!!!!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 1, 2012, 22:15
Здравствуйте LIANA W!!!  :=  :??? помогите пожалуйста перевести с русского на армянский,но русскими буквами,слов конечно не мало,извините :-........   ОГРОМНОЕ ШНОРАКАЛ!!!!!!!!!!
бник(или лучше покрик буйн), пение не знаю, нужен контекст..., хелагаруцюн (опять же нужен контекст, т.к. почти все слова имеют минимум 2 смысла), анморук, миайн, слацав (анцав), цнохнер, hогатаруцюн(и снова нужен контекст...),нвирел, hаргел, канчумэ, партавор ен(енк) (контекст?...), мез петкен, штапел, хосел, бац тохац жаманак, тртмел, пайпайел, паhпанел, соворецрек покруц ереханерин, мехм шшнджал, цанкацац жаманак, дзмер, амар, по телу бьет немая дрожь(???), арйунэ еракнерум, серэ молегнабар поторкумер, паркел ев артнанал ко кохкин, морацуцюн, ерес ктам. Ете ду иманаир, инчпесэ цавум сиртс. Ете згаир ичпесем узум теснел кез. Ете ду иманаир у hасканаир инчпесем сирум кез. Джваранумем кез найел у вочинч часел. Ете ду ми паh найеир ачкерис, хоркум ктеснеир кез. Спасибо-шноракал эм, или шноракалуцюн.  ;)
Не за что.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Светлана37 on October 2, 2012, 17:45
СПАСИБО БОЛЬШОЕ,ВЫ ОЧЕНЬ ПОМАГАЕТЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kseniya on October 2, 2012, 21:53
подскажите пожалуйста,как будет по армянски-"ты за короткое время стал смыслом моей жизни..возвращайся скорей "     очень срочно надо((((
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kseniya on October 2, 2012, 22:04
ну кто нибуууууууудь((((((
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 2, 2012, 23:53
подскажите пожалуйста,как будет по армянски-"ты за короткое время стал смыслом моей жизни..возвращайся скорей "     очень срочно надо((((
Ду карч жаманакум дарцар им кянки имастэ. Шут верадарцир.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kseniya on October 3, 2012, 01:28
спасибо большое Лиана)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kseniya on October 3, 2012, 01:33
Лианочка,а можешь тоже самое только английскими буквами?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 3, 2012, 14:43
Лианочка,а можешь тоже самое только английскими буквами?
Du karch jamanakum darcar im kyanqi imast@. Shut veradarcir.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: аннэт on October 4, 2012, 13:22
помогите  пожалуйста с переводом на русский "Gandcs erkar jamanak in4 shpvum enq irar het es haskacel em vor uzum em lines im koxqin haverjakan dra hamar arajarkum em kdarnas im kin@"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 4, 2012, 15:05
помогите  пожалуйста с переводом на русский "Gandcs erkar jamanak in4 shpvum enq irar het es haskacel em vor uzum em lines im koxqin haverjakan dra hamar arajarkum em kdarnas im kin@"
Сокровище мое, за то долгое время, что мы общаемся я понял, что хочу чтоб ты была рядом со мной всегда, поэтому предлогаю тебе стать моей женой.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Rafaella on October 4, 2012, 20:52
 Помогите, пожалуйста, перевести: барев  дес  овек  менк  танотенк. Заранее спасибо!)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 4, 2012, 21:09
Помогите, пожалуйста, перевести: барев  дес  овек  менк  танотенк. Заранее спасибо!)
Здравствуйте. Вы кто? Мы знакомы?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kseniya on October 5, 2012, 13:25
я хочу быть единственной,дарить тебе любовь и заботу,хочу засыпать и просыпаться с тобой..я уже не маленькая..мне нужны стабильные отношения..семью хочу,детей..          Лианочка,переведи пожалуйста
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 5, 2012, 13:35
я хочу быть единственной,дарить тебе любовь и заботу,хочу засыпать и просыпаться с тобой..я уже не маленькая..мне нужны стабильные отношения..семью хочу,детей..          Лианочка,переведи пожалуйста
Ес узумем линел миакэ, кез сер у hогатаруцюн нвирел, узумем кнел ев артнанал ко кохкин...ес артен покр чем..индз кайун hараберуцюннерэн петк..энтаникем узум, ереханер..
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kseniya on October 5, 2012, 16:03
спасибо Лиана))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 5, 2012, 17:02
спасибо Лиана))
Всегда пожалуйста! ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Натишка on October 7, 2012, 11:25
Переведите, пожалуйста:
Patkeracra. Tenc mard ka qo kyanqum...
заранее, большое спасибо...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 7, 2012, 20:29
Переведите, пожалуйста:
Patkeracra. Tenc mard ka qo kyanqum...
заранее, большое спасибо...
Представь себе- такой человек есть в твоей жизни.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Натишка on October 9, 2012, 10:39
Переведите, пожалуйста:
Patkeracra. Tenc mard ka qo kyanqum...
заранее, большое спасибо...
Представь себе- такой человек есть в твоей жизни.
Большое спасибо:)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 9, 2012, 12:45
Переведите, пожалуйста:
Patkeracra. Tenc mard ka qo kyanqum...
заранее, большое спасибо...
Представь себе- такой человек есть в твоей жизни.
Большое спасибо:)
Всегда пожалуйста! ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юлия))) on October 9, 2012, 15:12
помогите!!!! очень нужно! буду очень признательна!!!! как это переводиться: асумем харнем бесамт
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: diana09 on October 9, 2012, 17:06
помогите!!!! очень нужно! буду очень признательна!!!! как это переводиться: асумем харнем бесамт

Я тебе говорю же, что очень занят7
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kseniya on October 10, 2012, 01:28
оци кцац      подскажите как переводится(((
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: КатюшаКатz on October 11, 2012, 20:21
как переводится на русский: вор арци патасханнек узум станак?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 12, 2012, 01:42
как переводится на русский: вор арци патасханнек узум станак?
ответ на какой вопрос вы хотите получить?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: David 008 on October 12, 2012, 15:56
Переводите пожалуйста պետքա խելքով լինես; պետքա դուխով լինես ; ստեղի կյանքով ապրես ; քո կանոնները դնես. հին գողեր; սկսնակ գանգստեռներ … սաղ ուզում են դառնալ ռուլիտ անող տղեք
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: gostja on October 12, 2012, 21:05
Помогите,пожалуйста,перевести:
Прости меня,пожалуйста. Я не хотела обидеть или причинить боль. Ты мне очень дорог, и мне тебя очень не хватает. Люблю
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 13, 2012, 14:25
Помогите,пожалуйста,перевести:
Прости меня,пожалуйста. Я не хотела обидеть или причинить боль. Ты мне очень дорог, и мне тебя очень не хватает. Люблю
Xndrumem nerir indz. Es chei uzum qez nexacnel. Du im hamar shat tankes. Sirumem.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: gostja on October 13, 2012, 14:44
Liana W,
спасибо Вам огромнейшее!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: KrEmIzA on October 15, 2012, 00:06
Переведите, пожалуйста,  "vay es el qez em sirum arev jan". Спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 15, 2012, 04:30
Переведите, пожалуйста,  "vay es el qez em sirum arev jan". Спасибо
Ой..а я люблю тебя, солнце.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: НАСЯjjj on October 15, 2012, 13:25
переведите пожалуйсто слово кахцр
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 15, 2012, 15:27
переведите пожалуйсто слово кахцр
сладкий
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kenzie on October 15, 2012, 17:35
Прошу помощи:)нужно перевести на армянский: Любимая моя,с днём рождения:* пусть жизнь у тебя будет разнообразной,улётной,позитивной:)Преданных друзей тебе рядом с собой и любимого человека.Больше улыбайся:))Счастья тебе личного,наличного и безналичного.)))))Чтобы светилась и радовалась всегда,как сегодня:))И родителей нужно поздравить,что у них родилась такая замечательная дочурка:)Хорошего настроения и отлично отпраздновать:)Люблю тебя очень:*** ;D
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: блондинк@ on October 17, 2012, 02:55
Переведите пожалуйста)
ASTVATNAYIN GEXECKUTYUN UNEQ HRESHTAKAYIN GEXECKUTYAMB SHOXACOX A4QEROV GEXECKUHI HAYUHI 

erknayin gexeckutyamb shoxacox anun uneq duq

dzer gexeckutyan koxkin taxki gexeckutyun@ havasarazor e toromat taxki gexeckutyan@
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kseniya on October 20, 2012, 16:01
Я мечтала о тебе. И ты сбылся…. Я думала, что такое случается исключительно в сказках, но ты убедил меня в обратном. Любовь моя, ты для меня – все! Об одном прошу: не превращайся, снова, в мечту. Ты мне нужен реальным, настоящим.      Лианочка,помоги пожалуйста))))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 21, 2012, 01:25
Я мечтала о тебе. И ты сбылся…. Я думала, что такое случается исключительно в сказках, но ты убедил меня в обратном. Любовь моя, ты для меня – все! Об одном прошу: не превращайся, снова, в мечту. Ты мне нужен реальным, настоящим.      Лианочка,помоги пожалуйста))))
Ес еразумэи ко масин. У ду ираканацар.... Индз твумер, вор нман бан мийн hекятнерумэ катарвум, иск ду индз hакаракн hамозецир. Сер им, ду индз hамар аменинчэс! Миайн ми банэм хндрум-ми верацвир нориц ерази. Ду индз иракан, рэалэс петк.
Чуть не перевела это----> "Лианочка,помоги пожалуйста"))) :D ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Albert Magnus on October 22, 2012, 08:31
Вот перечень названий народных армянских песен в русской транскрипции:

Барак эс, барди цар эс
Ерку куйр
Ой назани ярэс
Инч, инч асем
Яр шорора
Келе, келе
Сарери овин мернем
Опина


Подскажите пожалуйста оригинальное написание
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 22, 2012, 23:34
Барак эс, барди цар эс Բարակ ես, բարդի ծառ ես
Ерку куйр  Երկու քույր
Ой назани ярэс Հոյ նազանի յարս
Инч, инч асем Ի՞նչ, ի՞նչ ասեմ
Яр шорора Յար շորորա
Келе, келе Քելե, քելե
Сарери овин мернем Սարերի հովին մեռնեմ
Опина[ ??????? Не поняла??
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Albert Magnus on October 24, 2012, 04:25
Спасибо большое!

Что касается последней, прослушать её можно здесь:
http://www.rumvi.com/products/music/армянская-музыкальная-деревня/3a390f02-98d3-49d3-ab01-d1879f143c2d/page.html?genreid=36f6d0fc-e8fe-486f-91a9-8b039d366d84 (http://www.rumvi.com/products/music/%D0%B0%D1%80%D0%BC%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D1%8F/3a390f02-98d3-49d3-ab01-d1879f143c2d/page.html?genreid=36f6d0fc-e8fe-486f-91a9-8b039d366d84)

Возможно это ничего не обозначающее слово, но то, что оно постоянно в этой песне повторяется, это точно.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Albert Magnus on October 24, 2012, 04:39
Кажется нашел. Если не ошибаюсь - Հոպինա.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Albert Magnus on October 24, 2012, 08:10
Еще порция:

Ашхарумс ах чим каши
Тарлан, тарлан
Асор Аразы эс  гнацам
Маралик пар
Ми лар блбул
Чис асум
Аранц кез инч коним

Заранее благодарен.

З.Ы. Все-таки армянская фонетика  для неспециалиста очень сложная и конвертацию производить проблематично. На грузинский гораздо легче
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Albert Magnus on October 24, 2012, 08:32
Уже конвертировал. Не удалось только:
Ашхарумс ах чим каши
Асор Аразы эс  гнацам
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Albert Magnus on October 24, 2012, 08:50
Нашел Աշխարհումըս ա՛խ չիմ քաշի
Осталась одна
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юлия))) on October 24, 2012, 23:00
ПОЖАЛУЙСТА ДРУЗЬЯ ПОМОГИТЕ ЭТО ПЕРЕВЕСТИ: Hoqnel em saxic,saxic em hoqnel,saxict...karotel em!!! mardik menak en chi ognum jamanak@!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 25, 2012, 00:54

Опина-могу ошибаться, но вроде это междовметие, типа русского ГОП... правильное слово нашли)
Ашхарумс ах чим каши  Աշխարումս ախ չիմ քաշի
Тарлан, тарлан Թառլան թառլան
Асор Аразы эс  гнацам можно послушать?
Маралик пар Մարալիկ պար
Ми лар блбул Մի լար բլբուլ
Чис асум Չիս ասում
Аранц кез инч коним Առանց քիզ ի՞նչ կոնիմ
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on October 25, 2012, 00:57
ПОЖАЛУЙСТА ДРУЗЬЯ ПОМОГИТЕ ЭТО ПЕРЕВЕСТИ: Hoqnel em saxic,saxic em hoqnel,saxict...karotel em!!! mardik menak en chi ognum jamanak@!!!
Устал(а) от всех, от всех устал(А)...соскучился(лась)!!! Люди одни, время не помогает..
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Albert Magnus on October 25, 2012, 01:43

Асор Аразы эс  гнацам можно послушать?

Именно про эту песню нигде не нашел.
Ее сочинил гусан Шерам, а исполнял примерно в 1940-50-ые О. Амбарцумян

http://nab.am/?sub=musicians&id=164
Title: Помогите Перевести с русского на армянский
Post by: bagira on October 25, 2012, 08:38
Всем доброго времени суток! Помогите пожалуйста перевести на армянский (русскими буквами).Очень надо!
"Любимый! Я никогда не думала, что можно знать кого то так хорошо и в то же время чувствовать, что в этом человеке еще столько неразгаданного. Я никогда не знала, что слова "Я люблю тебя" могут каждый раз звучать как впервые... Я никогда не встречала человека, с которым часы пролетали бы как минуты и с которым мне никогда не хотелось бы расставаться... не находила ни в ком столько близкого и родного... Я никогда и никого не любила так, как ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! Спасибо тебе за сказку!.."
Заранее огромное спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Дина 2012 on October 28, 2012, 21:36
Помогите перевести : Ес кез  кохумем  анчаг
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kvito4ka on October 29, 2012, 06:45
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести
"De et uxov sharunaki", "shat em sirum es nkard ", " utem mlut" и
"-Vonc e Hayastanum?
-Lav Ruz jan
-Bayc curt e che?
-Miqich eli tetevi mech"

Спасибо.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Тима on October 31, 2012, 10:01
СОЛНЦЕ ТЫ МОЯ ЖИЗНЬ,ТЫ МОЁ СЧАСТЬЕ,ТЫ МОЯ ЛЮБОВЬ!!! Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!!! Я ТВОЙ НАВЕКИ!!! ПЕРЕВЕДИТЕ ЭТО ПОЖАЛУЙСТА НА АРМЯНСКИЙ РУССКИМИ БУКВАМИ... СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗАРАНЕЕ!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Wolfig on October 31, 2012, 10:59
"mnac min or" Переведите пожалуйста)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: =0 on October 31, 2012, 17:43
таннем сурчем хмум
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Тима on October 31, 2012, 19:34
СОЛНЦЕ ТЫ МОЯ ЖИЗНЬ,ТЫ МОЁ СЧАСТЬЕ,ТЫ МОЯ ЛЮБОВЬ!!! Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!!! Я ТВОЙ НАВЕКИ!!! ПЕРЕВЕДИТЕ ЭТО ПОЖАЛУЙСТА НА АРМЯНСКИЙ РУССКИМИ БУКВАМИ... СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗАРАНЕЕ!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Тима on October 31, 2012, 20:01
СОЛНЦЕ ТЫ МОЯ ЖИЗНЬ,ТЫ МОЁ СЧАСТЬЕ,ТЫ МОЯ ЛЮБОВЬ!!! Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!!! Я ТВОЙ НАВЕКИ!!! ПЕРЕВЕДИТЕ ЭТО ПОЖАЛУЙСТА НА АРМЯНСКИЙ РУССКИМИ БУКВАМИ... СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗАРАНЕЕ!
Пожалуйста помогите перевести на Армянский,только русскими буквами... Помогите! Спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: malinka45923 on November 2, 2012, 10:07
Здравствуйте!!! Помогите, пожалуйста, перевести фразу английскими буквами: К черту воздух, я дышу тобою!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: allogia on November 4, 2012, 18:13
Здравствуйте !!! Помогите пожалуйста !!!! Что значат слова : Ду шат хоротес
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Koreliana on November 9, 2012, 17:38
 Переведите пожалуйста
"barev  vonc es vonc en gorcert es kez odnoov man eka baic jgta.uzum ei karinai erexu nkarner@ naei"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Iskandar on November 9, 2012, 17:53
barev  vonc es

Привет, как ты?
:)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Koreliana on November 9, 2012, 19:29
Iskandar
А можешь  пожалуйста дальше перевести?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Iskandar on November 9, 2012, 19:33
Это я с виду только армянин, а так я армянского дальше не знаю...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Koreliana on November 9, 2012, 19:37
Iskandar
 Все равно спасибо)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Koreliana on November 9, 2012, 19:38
 Переведите пожалуйста
"barev  vonc es vonc en gorcert es kez odnoov man eka baic jgta.uzum ei karinai erexu nkarner@ naei"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AliceHelvetti on November 9, 2012, 22:42
перевод- "Привет как ты? как дела? я тебя по одноклассникам искал(а), но не нашел(ла), хотел(а) посмотреть фотографии ребенка Карины"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Koreliana on November 10, 2012, 00:13
перевод- "Привет как ты? как дела? я тебя по одноклассникам искал(а), но не нашел(ла), хотел(а) посмотреть фотографии ребенка Карины"


 AliceHelvetti, Cпасибо тебе огромное за перевод
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Brin on November 10, 2012, 17:51
Помогите пожалуйста перевести с армянского на русский!Заранее благодарю!)

mekin hankarс te hampyur tas
im anuns mtqumet tas
nuyne meke ban chi poxvi
yes chem lini bayс es ksgam
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AliceHelvetti on November 10, 2012, 18:10
Не за что) рада помочь :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Заргарян on November 11, 2012, 23:41
как будет : ду им срти меч к мнас мрутс
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: All@ on November 12, 2012, 12:57
как будет по армянски-сестричка моя)ты самая лучшая и любимая)для меня)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: kieken on November 12, 2012, 22:28
Помогите,пожалуйста,перевести с армянского!!!
Арев ду им кянки кторнес!!!!!
Спасибо огромное!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: kieken on November 12, 2012, 22:42
Помогите,пожалуйста,перевести с армянского!!!
Арев ду им кянки кторнес!!!!!
Спасибо огромное!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 13, 2012, 03:06
как будет : ду им срти меч к мнас мрутс
ты останешься в моем сердце
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 13, 2012, 03:06
как будет по армянски-сестричка моя)ты самая лучшая и любимая)для меня)
куйрикс, ду амена лавн у сирелин эс, индз hамар
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 13, 2012, 03:07
Помогите,пожалуйста,перевести с армянского!!!
Арев ду им кянки кторнес!!!!!
Спасибо огромное!!!
Солнце, ты кусочек моей жизни.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: All@ on November 13, 2012, 10:52
спасибо большое**)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: All@ on November 13, 2012, 11:19
еще можно ))
как будет -ты только мой любимый мужчина)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юлия))) on November 13, 2012, 20:28
скажите пожалуйста, очень надо :wall:! как это будет на армянском русскими или хотя бы латинскими буквами: "Раф, я очень рада что мы снова вместе! я самая счастливая! я люблю тебя больше жизни! я не хочу больше ссориться и расставаться! мне очень плохо без тебя, приезжай по скорей!"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Wolfig on November 13, 2012, 20:42
"mnac min or"
Переведите пожалуйста)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: kieken on November 13, 2012, 23:05
Помогите,пожалуйста,перевести с армянского!!!
Арев ду им кянки кторнес!!!!!
Спасибо огромное!!!
Солнце, ты кусочек моей жизни.
Спасибо огромное!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 14, 2012, 00:38
еще можно ))
как будет -ты только мой любимый мужчина)
миайн ду эс им сирели тхамардэ
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 14, 2012, 00:40
скажите пожалуйста, очень надо :wall:! как это будет на армянском русскими или хотя бы латинскими буквами: "Раф, я очень рада что мы снова вместе! я самая счастливая! я люблю тебя больше жизни! я не хочу больше ссориться и расставаться! мне очень плохо без тебя, приезжай по скорей!"
Раф, ес шат урахэм вор менк нориц миасиненк. ес аменаерджаникнэм. ес кез кянкицс шатем сирум. ес эл чем узум крвел и бажанвел. шат вата аранц кез-шут верадарцир.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AliceHelvetti on November 14, 2012, 16:33
"mnac min or"
Переведите пожалуйста)
остался один день
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ольга С on November 14, 2012, 23:28
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести на русский: "Кароха миамита стацвел мар джан,вонцес кур джан". Заранее большое спасибо!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AliceHelvetti on November 15, 2012, 02:42
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести на русский: "Кароха миамита стацвел мар джан,вонцес кур джан". Заранее большое спасибо!!!!
Может случайно получилось Мар джан, как ты сестра?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Wolfig on November 15, 2012, 17:53
"mnac min or"
Переведите пожалуйста)
остался один день
Спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Tibaren on November 16, 2012, 14:44
здраствуйте. очень хочу выучить армянский...... переведите пожалуйста . я тебя обожаю солнышко мое. только напишите на латинице
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AliceHelvetti on November 16, 2012, 21:02
здраствуйте. очень хочу выучить армянский...... переведите пожалуйста . я тебя обожаю солнышко мое. только напишите на латинице
Arevs yes qez pashtum em
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on November 16, 2012, 22:30
Доброго времене суток. Переведите пожалуйста с армянского:" Есел" и ещё " Че"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 18, 2012, 01:14
Доброго времене суток. Переведите пожалуйста с армянского:" Есел" и ещё " Че"
Я тоже, нет
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: kristinka on November 21, 2012, 17:21
привет! напишите пож-то армянскими буквами Кристина
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AliceHelvetti on November 22, 2012, 00:56
привет! напишите пож-то армянскими буквами Кристина
Քրիստինե
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: kristinka on November 22, 2012, 07:23
спасибки)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on November 22, 2012, 20:49
Переведите пожалуйста:" Лав" "Джан" "Танг".  И ещё - как сказать "Да" по армянски. Заранее спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AliceHelvetti on November 23, 2012, 02:47
Переведите пожалуйста:" Лав" "Джан" "Танг".  И ещё - как сказать "Да" по армянски. Заранее спасибо
хорошо, джан-не переводится (фраза выражает теплое отношение к собеседнику), дорого, айо  ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Заргарян on November 23, 2012, 20:13
ми бан хндрэм когнес?  скажите пожалуста перевод
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on November 24, 2012, 04:07
Спасибо за перевод. И ещё помогите пожалуйста - как сказать по - армянски : " Любимый, не обижай меня"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AliceHelvetti on November 24, 2012, 22:40
Спасибо за перевод. И ещё помогите пожалуйста - как сказать по - армянски : " Любимый, не обижай меня"
Сирелис, ми нехацру индз
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AliceHelvetti on November 24, 2012, 22:45
ми бан хндрэм когнес?  скажите пожалуста перевод
если кое-что попрошу, поможешь?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Albert Magnus on November 25, 2012, 12:51
Еще порция народных песен в русском транскрипции - нужен оригинал:

1) Кужи ара ( предполагаю, что Կուժի արա, но в сети такого названия не встретил). Вообще-то в трэклисте значится: Кужи ара и Гна гна, но это вероятно две разные песни (в попурри?)
2)  Бингел
3)  Зим вызи
4)  Кахан

Заранее շնորհակալություն
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Hyrem993 on November 26, 2012, 00:21
помогите пожалуйста с переводом,на русский язык нужно..mernem es dzer janiin :what:  :fp:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: AliceHelvetti on November 26, 2012, 14:27
помогите пожалуйста с переводом,на русский язык нужно..mernem es dzer janiin :what:  :fp:
Это невозможно перевести, поскольку данная фраза является сугубо национальной, но в общем смысле она обозначает заботу и благоприятное отношение к собеседнику)
Title: Перевод: АРМЯНСКИЙ <=> РУССКИЙ язык
Post by: nasty55 on November 27, 2012, 14:38
минчев амси 15 кгам кахцр джан тнецики бареви переведите пожалуйста
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Заргарян on November 27, 2012, 23:03
Привет, Лиана, переведи пожалуйста: Не смотря на расстояние, я только твоя и останусь ей навсегда!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Brin on November 28, 2012, 07:53
Здравствуйте!помогите пожалуйста перевести

ova badik??
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 28, 2012, 16:54
Привет, Лиана, переведи пожалуйста: Не смотря на расстояние, я только твоя и останусь ей навсегда!
Привет! Чнайац hераворуцянэ, ес миай коннэм у эндмишт конэ кмнам.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on November 28, 2012, 16:56
Здравствуйте!помогите пожалуйста перевести

ova badik??
кто утка?
Это дословный...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Brin on November 29, 2012, 20:13


кто утка?
Это дословный...


Спасибо огромное)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ДавыдоваЖека on December 2, 2012, 23:37
помогите перевести пожалуйста!!!! Мэнак паркац стэх мэрнумэм цавиц ес
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: алексa on December 3, 2012, 00:32
добрый вечер. если можно напишите на армянском фразу. именно армянскими буквами (шрифтом) all dreams come true
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 3, 2012, 03:23
добрый вечер. если можно напишите на армянском фразу. именно армянскими буквами (шрифтом) all dreams come true
Добрый вечер!

1. Բոլոր երազանքները կատարվում են:

2. Բոլոր երազանքները իրականանում են:

3. Բոլոր երազանքները իրականություն են դառնում:

Глагол в первом варианте немного чаще употребляется в разговорной речи в данном смысле, а остальные два варианта немного ближе к лексике исходной фразы на английском языке (но при этом калькой с англ. не являются) - их Вы тоже можете использовать.

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 3, 2012, 03:24
помогите перевести пожалуйста!!!! Мэнак паркац стэх мэрнумэм цавиц ес

Один (одна) лежу здесь, умираю от боли
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Милана Дарк on December 3, 2012, 17:48
Напишите пожалуйста русскими и армянскими буквами перевод фразы: "Оглянись, может быть счастье где-то рядом..."
Տեսեք, գուցե ինչ - որ տեղ է երջանկությունը մոտ ... а на русском перевод букв если да то вот : тесек гутсе инч - вор тег ер еркантуган мот :yes: :yes: :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 3, 2012, 22:33
Напишите пожалуйста русскими и армянскими буквами перевод фразы: "Оглянись, может быть счастье где-то рядом..."
Տեսեք, գուցե ինչ - որ տեղ է երջանկությունը մոտ ... а на русском перевод букв если да то вот : тесек гутсе инч - вор тег ер еркантуган мот :yes: :yes: :yes:
Оглянись, может быть счастье где-то рядом..." - շուրջտ նաիր-գուցե երջանկությունը մոտ է:
транскрипция-шурджт наир гуцэ ерджанкуцюгэ мотэ.

А в этой фразе(Տեսեք, գուցե ինչ - որ տեղ է երջանկությունը մոտ ) долго пыталась найти смысл, но....увы...не нашла :D
Да и вряд ли, спустя почти 2 года Яська нуждается в переводе.)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Sasha Masha on December 5, 2012, 18:52
как на русский переводится - узэ о фляо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Hanitta on December 5, 2012, 19:13
Помогите пожалуйста перевести  Ес каротумем у аранц кез чем кара амовс
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Brin on December 5, 2012, 20:22
Переведите пожалуйста на армянский

Когда я вспоминаю наши счастливые дни,мне становится тяжело моя любовь.......  Вернись ко мне,не мучай мою душу.

Заранее благодарна!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 5, 2012, 20:45
Помогите пожалуйста перевести  Ес каротумем у аранц кез чем кара амовс
Я скучаю и не смогу без тебя моя(мой) сладкая(ий) (амовс-дословно мой(моя) вкусный(ая))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 5, 2012, 20:47
как на русский переводится - узэ о фляо
Это не армянский.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 5, 2012, 21:26
как на русский переводится - узэ о фляо
Это не армянский.
Это наверное кто-то пытался передать в русской транскрипции фразу "Сэ фlыуэ узолъагъу" ("Я тебя люблю") на адыгском (кабардино-черкесском) языке, а кто-то другой решил, что это по-армянски. Такой вот испорченный телефон получился.  :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Hanitta on December 6, 2012, 01:15
Помогите пожалуйста перевести  Ес каротумем у аранц кез чем кара амовс
Я скучаю и не смогу без тебя моя(мой) сладкая(ий) (амовс-дословно мой(моя) вкусный(ая))
Огромное вам спасибо за помощь которую вы оказываете
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: HappyNewYear on December 6, 2012, 14:10
Переведите пожалуйста на русский - "ахчи дзев марикез?!"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 6, 2012, 19:41
Помогите пожалуйста перевести  Ес каротумем у аранц кез чем кара амовс
Я скучаю и не смогу без тебя моя(мой) сладкая(ий) (амовс-дословно мой(моя) вкусный(ая))
Огромное вам спасибо за помощь которую вы оказываете
Всегда, пожалуйста! ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: HappyNewYear on December 6, 2012, 19:50
Здравствуйте, можете перевести - "ахчи дзев марикез?!".
Заранее благодарен! ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 6, 2012, 19:50
Переведите пожалуйста на армянский

Когда я вспоминаю наши счастливые дни,мне становится тяжело моя любовь.......  Вернись ко мне,не мучай мою душу.

Заранее благодарна!
Ерб hишум эм мер ерджаник орерэ, цанруцюн эм згум, им сэр...Верадарцир индз мот, hогис ми танджир
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Brin on December 6, 2012, 20:01
Спасибочки))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Hanitta on December 6, 2012, 22:37
здравствуйте переведите пожалуйста.   menak menak loxanumes de
lanvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv. спасибо за ранее
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Hanitta on December 7, 2012, 00:07
ЕС кез сирумем у амбюрумем.    и этот пожалуйста
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 7, 2012, 01:48
здравствуйте переведите пожалуйста.   menak menak loxanumes de
lanvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv. спасибо за ранее
купаешься в одиночестве, ну ладно(если имелось ввиду de lav)
вторя фраза- я тебя люблю и целую
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 7, 2012, 01:52
Здравствуйте, можете перевести - "ахчи дзев марикез?!".
Заранее благодарен! ;)
ахчи-такой, немного грубый, тип  обращения к девушке,
ворое слово могу перевести только в контексте, а третье не понимаю...((((
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Сана on December 8, 2012, 01:31
Барев, помагите перевести пожайлусто 1)ИМ СИРУН ДЖАН ЕС КЕЗ ШАТ ШАТ КАРОТЕЛ ЭМ.  2)ДУ ИМ МИАК ЕРДЖАНКУТЮН АРАНЦ КАЗ ЧЕМ ПАТКЕРАЦНУМ АПАГАН. 3) БАРИ ГИШЕР КАХЦРС
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Сана on December 8, 2012, 01:41
Барев, помагите перевести пожайлусто 1)ИМ СИРУН ДЖАН ЕС КЕЗ ШАТ ШАТ КАРОТЕЛ ЭМ.  2)ДУ ИМ МИАК ЕРДЖАНКУТЮН АРАНЦ КАЗ ЧЕМ ПАТКЕРАЦНУМ АПАГАН. 3) БАРИ ГИШЕР КАХЦРС
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Hanitta on December 8, 2012, 03:06
здравствуйте переведите пожалуйста.   menak menak loxanumes de
lanvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv. спасибо за ранее
купаешься в одиночестве, ну ладно(если имелось ввиду de lav)
вторя фраза- я тебя люблю и целую
спасибо огромное Лианочка
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Hanitta on December 8, 2012, 03:08
здравствуйте переведите пожалуйста.   menak menak loxanumes de
lanvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv. спасибо за ранее
купаешься в одиночестве, ну ладно(если имелось ввиду de lav)
вторя фраза- я тебя люблю и целую
спасибо огромное Лианочка
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 8, 2012, 12:50
Барев, помагите перевести пожайлусто 1)ИМ СИРУН ДЖАН ЕС КЕЗ ШАТ ШАТ КАРОТЕЛ ЭМ.  2)ДУ ИМ МИАК ЕРДЖАНКУТЮН АРАНЦ КАЗ ЧЕМ ПАТКЕРАЦНУМ АПАГАН. 3) БАРИ ГИШЕР КАХЦРС

1. Моя(й) красавица(вец), я по тебе очень сильно соскучился(лась).

2. Ты мое единственное счастье, без тебя я не представляю будущее.

3. Доброй ночи, моя(й) сладкая(ий).
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Morumbar on December 8, 2012, 13:11
ИМ - мой, моя
ДУ - ты
ЕС - какая-то форма глагола "быть", также использующаяся для образования настоящего времени.
ИМ - предлог "в"
СРТИ - какая-то падежная форма от "сердце" (тут слогообразующий согласный Р, правильно понял?)
СРТЕ - другая падежная форма.

Я прав? Еще есть очень сильные подозрения, что у вас есть местоименные суффиксы.

В общем, у вас вполне нормальный такой ИЕ-язык))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 8, 2012, 13:32
ИМ - мой, моя
ДУ - ты
ЕС - какая-то форма глагола "быть", также использующаяся для образования настоящего времени.
ИМ - предлог "в"
СРТИ - какая-то падежная форма от "сердце" (тут слогообразующий согласный Р, правильно понял?)
СРТЕ - другая падежная форма.

Я прав? Еще есть очень сильные подозрения, что у вас есть местоименные суффиксы.

В общем, у вас вполне нормальный такой ИЕ-язык))
Ну конечно же индоевропейский, несмотря на субстрат, специфическую фонетику и прочую экзотику )))

А так Вы почти все правильно поняли.

Единственное, предлога ИМ не существует - у нас вообще предлогов мало, всё больше послелоги.
ЕС (произносится ЭС) - действительно формы глагола "быть" (2 лицо, единственное число, настоящее время - "ты есть")
Сир'т - "сердце", сртИ (родительный падеж) - "сердца"
СртЭ(н) - исходный падеж в западноармянском, из сердца, от сердца
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Morumbar on December 8, 2012, 13:36
Ну конечно же индоевропейский, несмотря на субстрат, специфическую фонетику и прочую экзотику )))

А так Вы почти все правильно поняли.

Единственное, предлога ИМ не существует - у нас вообще предлогов мало, всё больше послелоги.
ЕС (произносится ЭС) - действительно формы глагола "быть" (2 лицо, единственное число, настоящее время - "ты есть")
Сир'т - "сердце", сртИ (родительный падеж) - "сердца"
СртЭ(н) - исходный падеж в западноармянском, из сердца, от сердца

У вас есть местоименные суффиксы у существительных? Типа "слово-мой" - мое слово.

А "сирт" и "сирун" - однокоренные слова?

И можете написать, если не сложно парадигму глаголов "быть" и "иметь" :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Hanitta on December 8, 2012, 14:15
 Помогите перевести такой текст пожалуйста      ES Axjik@ Qez Siri..???Mi Hat Erknqic Iji..Es Axjik@ Qez Lsi..Bales Shaaat Qnaar,Zartni..Es Axjkan Du Dur Gas..???Chjogir Vor Etqan Chkas..???Es Axjkan Havaneles..???Nerooox, Aziz Miqich Ushaceles..
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 8, 2012, 15:04
Да, местоименные суффиксы есть:
1-ое лицо: -с (происходит от местоимения ЕС - "я")
2-ое лицо: -д (произносится "т"), происходит от местоимения ДУ ( "ты")

Օր (ор') - день
Իմ օրը (им Ор'ә) или օրս (Ор'әс) - мой день
Քո օրը (кhо Ор'ә) или օրդ (Ор'әт) - твой день
Նրա օրը (нәр'а Ор'ә) - его (ее) день
Մեր օրը (мэр' Ор'ә) - наш день
Ձեր օրը (дзэр' Ор'ә) - ваш день
Նրանց օրը (нәр'Анц Ор'ә) - их день

Օրեր (ор'Эр') - дни
Իմ օրերը (им ор'Эр'ә) или օրերս (ор'Эр'әс) - мои дни
Քո օրերը (кhо ор'Эр'ә) или օրերդ (ор'Эр'әт) - твои дни
Նրա օրերը (нәр'а ор'Эр'ә) - его (ее) дни
Մեր օրերը (мэр' ор'Эр'ә) - наши дни
Ձեր օրերը (дзэр' ор'Эр'ә) - ваши дни
Նրանց օրերը (нәр'Анц ор'Эр'ә) - их дни

"СИР'УН" происходит от глагола СИР'ЭЛ' (սիրել) - "любить" (в некоторых диалектах "СИР'УН" означает именно "любимый"); սեր (СЭР') - "любовь"

Позже вечером, когд вернусь, напищшу парадигму для глаголов...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Morumbar on December 8, 2012, 16:45
Спасибо за ответы! ИЕ-язык с местоименными суффиксами - это круто :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: -Dreamer- on December 8, 2012, 16:53
Спасибо за ответы! ИЕ-язык с местоименными суффиксами - это круто :)
А персидский?
dast - рука
dast-am (моя рука)      dast-emān (наша рука)
dast-at (твоя рука)     dast-etān (ваша рука)
dast-aš (его, её рука)    dast-ešān (их рука)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 8, 2012, 17:23
Помогите перевести такой текст пожалуйста      ES Axjik@ Qez Siri..???Mi Hat Erknqic Iji..Es Axjik@ Qez Lsi..Bales Shaaat Qnaar,Zartni..Es Axjkan Du Dur Gas..???Chjogir Vor Etqan Chkas..???Es Axjkan Havaneles..???Nerooox, Aziz Miqich Ushaceles..
Ну что-то типа этого:

Эта девушка полюбит тебя? А ну-ка спустись с небес...ЭтА девушка будет тебя слушаться??Малыш, очень долго спишь-проснись...Этой девушке ты должен понравиться??? Еще не понял, что ты ее не стоишь... Эту девушке тебе понравилась?? Извини, дорогой, ты немного опоздал.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Morumbar on December 8, 2012, 17:42
Помогите перевести такой текст пожалуйста      ES Axjik@ Qez Siri..???Mi Hat Erknqic Iji..Es Axjik@ Qez Lsi..Bales Shaaat Qnaar,Zartni..Es Axjkan Du Dur Gas..???Chjogir Vor Etqan Chkas..???Es Axjkan Havaneles..???Nerooox, Aziz Miqich Ushaceles..
Ну что-то типа этого:

Эта девушка полюбит тебя? А ну-ка спустись с небес...ЭтА девушка будет тебя слушаться??Малыш, очень долго спишь-проснись...Этой девушке ты должен понравиться??? Еще не понял, что ты ее не стоишь... Эту девушке тебе понравилась?? Извини, дорогой, ты немного опоздал.

Ненавижу таких типов...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 8, 2012, 20:01
Местоимения

Ես [ес] — я
Դու [ду] — ты
Նա [на] (разговорная форма ինքը [Инкhә]) — он, она, оно   

Մենք [мэнкh] — мы
Դուք [дукh] — вы
Նրանք [нәр'Анкh] (разговорная форма իրանք [ирАнкh]) — они   

Ինքս [Инкhәс] — я сам
Ինքդ [Инкhәт] — ты сам
Ինքը [Инкhә] — он (она, оно) сам
 
Ինքներս [инкhнЭр'әс] — мы сами
Ինքներդ [инкhнЭр'ә т] — вы сами
Ինքները [инкhнЭр'ә] — они сами

Իմ [им] — мой
Քո [кhо] — твой
Նրա [нәр'А] (իրա [ир'А]) — его, ее   
Իր [ир'] (разговорная форма իրա [ир'А]) — его, его самого (свой)

Մեր [мэр'] — наш
Ձեր [дзэр'] — ваш
Նրանց [нәр'Анц] (իրանց [ир'Анц]) — их   
Իրենց [ир'Енц] (իրանց [ир'Анц]) — их, их самих   

Սա [са] (разговорная форма էս [эс]) — это (относится к настоящему моменту, к предмету, принадлежащему говорящему, находящемуся у говорящего и т.д.)
Դա [да] (разговорная форма էդ [эт]) — это, то (то, о чем идет речь (но не в наст. врем); а также предмет, принадлеж (находящийся) лицу, к которому обращается говорящий)
Նա [на] (разговорная форма էն [эн]) — то (более удаленный предмет (например, от говорящего и других лиц; относящийся к прошедш. Моменту и т.д.))

Այս [айс] (разговорная форма էս [эс]) — этот
Այդ [айт] (разговорная форма էդ [эт]) — этот, тот
Այն [айн] (разговорная форма էն [эн]) — тот

Սրանք [сәр'Анкh] – эти
Դրանք [дәр'Анкh] — эти, те
Նրանք [нәр'Анкh] — те




Парадигма глагола լինել [линэл'] “быть”

եմ [эм] – я есть
ես [эс] — ты есть
է [э] (разговорная форма ա [а]) — он есть

ենք [энкh] — мы есть
եք [экh] — вы есть
են [эн] — они есть

էի [эИ] — я был
էիր [эИр'] — ты был
էր [эр'] — он был

էինք [эИнкh] — мы были
էիք [эИкh] — вы были
էին [эИн] — они были

Парадигма глагола ունենալ [унэнАл'] “иметь”

Ունեմ [унЭм] — имею
Ունես [унЭс] — имеешь
Ունի [унИ] — имеет

Ունենք [унЭнкh] — имеем
Ունեք [унЭкh] — имеете
Ունեն [унЭн] — имеют

Ունեի [унэИ] — я имел
Ոնեիր [унэИр'] — ты имел
Ուներ [унЭр'] — он имел

Ունեինք [унэИнкh] — мы имели
Ունեիք [унэИкh] — вы имели
Ունեին [унэИн] — они имели
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 8, 2012, 20:15
Помогите перевести такой текст пожалуйста      ES Axjik@ Qez Siri..???Mi Hat Erknqic Iji..Es Axjik@ Qez Lsi..Bales Shaaat Qnaar,Zartni..Es Axjkan Du Dur Gas..???Chjogir Vor Etqan Chkas..???Es Axjkan Havaneles..???Nerooox, Aziz Miqich Ushaceles..
Ну что-то типа этого:

Эта девушка полюбит тебя? А ну-ка спустись с небес...ЭтА девушка будет тебя слушаться??Малыш, очень долго спишь-проснись...Этой девушке ты должен понравиться??? Еще не понял, что ты ее не стоишь... Эту девушке тебе понравилась?? Извини, дорогой, ты немного опоздал.

Ненавижу таких типов...
Не представляю кто их может любить
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Brin on December 8, 2012, 22:35
помогите перевести пожалуйста

u petk el chi
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Morumbar on December 8, 2012, 22:44
Urvakan, спасибо огромное!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Morumbar on December 8, 2012, 22:46
Quote
Սա [са] (разговорная форма էս [эс]) — это (относится к настоящему моменту, к предмету, принадлежащему говорящему, находящемуся у говорящего и т.д.)
Դա [да] (разговорная форма էդ [эт]) — это, то (то, о чем идет речь (но не в наст. врем); а также предмет, принадлеж (находящийся) лицу, к которому обращается говорящий)
Նա [на] (разговорная форма էն [эн]) — то (более удаленный предмет (например, от говорящего и других лиц; относящийся к прошедш. Моменту и т.д.))

Да ведь это как в японском!  :o
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Morumbar on December 8, 2012, 22:49
Quote
Парадигма глагола լինել [линэл'] “быть”

եմ [эм] – я есть
ես [эс] — ты есть
է [э] (разговорная форма ա [а]) — он есть

ենք [энкh] — мы есть
եք [экh] — вы есть
են [эн] — они есть

էի [эИ] — я был
էիր [эИр'] — ты был
էր [эр'] — он был

էինք [эИнкh] — мы были
էիք [эИкh] — вы были
էին [эИн] — они были

Парадигма глагола ունենալ [унэнАл'] “иметь”

Ունեմ [унЭм] — имею
Ունես [унЭс] — имеешь
Ունի [унИ] — имеет

Ունենք [унЭнкh] — имеем
Ունեք [унЭкh] — имеете
Ունեն [унЭн] — имеют

Ունեի [унэИ] — я имел
Ոնեիր [унэИр'] — ты имел
Ուներ [унЭр'] — он имел

Ունեինք [унэИнкh] — мы имели
Ունեիք [унэИкh] — вы имели
Ունեին [унэИн] — они имели

Всего два времени? Все глаголы склоняются по одной парадигме, исключений нет?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 8, 2012, 22:54
Нет, времен, конечно, больше - просто я не все успел написать, времени не хватило. Если Вам интересно, я продолжу  :) И глаголы эти немного по-особому склоняются.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 8, 2012, 22:55
помогите перевести пожалуйста

u petk el chi
да и не нужно
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Brin on December 8, 2012, 22:59
Спасибочки)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Morumbar on December 9, 2012, 00:25
Нет, времен, конечно, больше - просто я не все успел написать, времени не хватило. Если Вам интересно, я продолжу  :) И глаголы эти немного по-особому склоняются.

Ясно. Нет, не нужно :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 9, 2012, 02:32
Нет, времен, конечно, больше - просто я не все успел написать, времени не хватило. Если Вам интересно, я продолжу  :) И глаголы эти немного по-особому склоняются.

Ясно. Нет, не нужно :)
Мне это абсолютно не трудно сделать. Просто сразу всего не напишешь, а времени не хватает. Я могу постепенно выкладывать материал и с удовольствием отвечу на все интересующие вопросы. Кстати, глагол "быть" я успел расписать почти полностью - чуть позже скопирую из своего файла и выложу здесь.  :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 9, 2012, 04:46
Парадигма глагола լինել [линЭл'] “быть” (продолжение)

* Несмотря на раздельное написание вспомогательных глаголов, произносится все слитно.
Апострофом я обозначаю мягкие согласные. Армянский «л'» обычно альвеолярный, хотя в отдельных диалектах может быть и твердым, практически идентичным русскому «л».
Произношение мягкого «р'» (Ր ր) довольно ощутимо различается по диалектам и говорам и варьируется от очень близкого к английскому R до практически идентичного русскому РЬ звука.

III.
Լինում եմ [линУм эм] – бываю
Լինում ես [линУм эс] — бываешь
Լինում է [линУм э] — бывает

Լինում ենք [линУм энкh] — бываем
Լինում եք [линУм экh] — бываете
Լինում են [линУм эн] — бывают

IV.
Լինում էի [линУм эи] — я бывал (длительное, многократное действие прошлом)
Լինում էիր [линУм эИр'] — ты бывал
Լինում էր [линУм эр'] — он бывал

Լինում էինք [линУм эИнкh] — мы бывали
Լինում էիք [линУм эИкh] — вы бывали
Լինում էին [линУм эИн] — они бывали

V.
Եղա [еʁА] — я был, стал, побывал (простое прошедшее, завершенное действие, увиденное своими глазами, только что произошедшее; акцент делается на действие, на момент действия в прошлом)
Եղար [еʁАр']  — ты был, стал, побывал
Եղավ [еʁАв] — он был, стал, побывал

Եղանք [еʁАнкh] — мы были, стали, побывали
Եղաք [еʁАкh] — вы были, стали, побывали
Եղան [еʁАн] — они были, стали, побывали

VI.
Եղել եմ [еʁЭл' эм]— я был (свершившийся факт в прошлом, независимо от длительности и кратности; акцент делается не на само действие, а на результат, на свершившийся факт)
Եղել ես [еʁЭл' эс] — ты был
Եղել է — [еʁЭл' э] он был

Եղել ենհ [еʁЭл' энкh] — мы были
Եղել եք [еʁЭл' экh] — вы были
Եղել են [еʁЭл' эн] — они были

VII.
Եղել էի [еʁЭл' эИ] — я был (до этого, раньше, давно, до определенного момента в прошлом; плюсквамперфект)
Եղել էիր [еʁЭл' эИр'] — ты был
Եղել էր [еʁЭл' эр'] — он был

Եղել էինք [еʁЭл' эИнкh] — мы были
Եղել էիք [еʁЭл' эИкh] — вы были
Եղել էին [еʁЭл' эИн] — они были

VIII.
Լինեմ [линЭм] — быть мне, чтобы я был, буду, намерен быть и т. д.
Լինես [линЭс] — быть тебе
Լինի [линИ]  — быть ему

Լինենք [линЭнкh] — быть нам
Լինեք [линЭкh] — быть вам
Լինեն [линЭн] — быть им

IX.
Լինեի [линэИ] — был бы я, быть бы мне
Լինեիր [линэИр'] — был бы ты, быть бы тебе
Լիներ [линЭр'] — был бы он, быть бы ему

Լինեինք [линэИнкh] — были бы мы, быть бы нам
Լինեիք [линэИкh] — были бы вы, быть бы вам
Լինեին [линэИн] — были бы они, быть бы им
 
 X.
Կլինեմ [кәлинЭм] — Буду
Կլինես [кәлинЭс] — Будешь
Կլինի [кәлинИ] — Будет

Կլինենք [кәлинЭнкh] — Будем
Կլինեք [кәлинЭкh] — Будете
Կլինեն [кәлинЭн] — Будут

XI.
Կլինեի [кәлинэИ] — Я был бы
Կլինեիր [кәлинэИр'] — Ты был бы
Կլիներ [кәлинЭр'] — Он был бы

Կլինեինք [кәлинэИнкh] — Мы были бы
Կլինեիք [кәлинэИкh] — Вы были бы
Կլինեին [кәлинэИн] — Они были бы

XII.
Լինելու եմ  [линэл'У эм] — Буду (точно, с само собой разумеется, с большой степенью вероятности, по расписанию, по плану и т.п.)
Լինելու ես  [линэл'У эс]— Будешь
Լինելու է [линэл'У э] — Будет

Լինելու ենք [линэл'У энкh] — Будем
Լինելու եք [линэл'У экh] — Будете
Լինելու են [линэл'У эн] — Будут

XII.
Լինելու էի [линэл'У эИ] — Я должен был быть, я собирался быть
Լինելու էիր  [линэл'У эИр'] — Ты  должен был быть, ты собирался быть
Լինելու էր  [линэл'У эр'] — Он  должен был быть, он собирался быть

Լինելու էինք  [линэл'У эИнкh] — Мы  должны были быть, мы собирались быть
Լինելու էիք  [линэл'У эИкh] — Вы  должны были быть, вы собирались быть
Լինելու էին  [линэл'У эИн] — Они  должны были быть, они собирались быть

Եղած [еʁАтс] – произошедший, (по)бывавший, став, побывав и т. п. 
Լինելիս [линэлИс] — будучи, бывая, находясь в определенный момент
Լինելով [линэлОв] — будучи, являясь
Լինող [линОʁ]

Есть еще один интересный глагол, в современном языке не имеющий инфинитива, имеющий только формы настоящего и прошедшего времени, и означающий наличие, присутствие, существование кого-либо или чего либо

Կամ [кам] — я есть (существую, присутствую)
Կաս [кас] — ты есть
Կա [ка] — он (она, оно) есть (существует, присутствует, имеется)

Կանք [канкh] — мы есть
Կաք [какh] — вы есть
Կան [кан] — они есть

Կայի [каИ] — я был
Կայիր[каИр'] — ты был
Կար [кар'] — он был

Կայինք [каИнкh] — мы были
Կայիք [каИкh] — вы были
Կային [каИн] — они были

С помощью этого глагола, вышеуказанных и некоторых других отглагольных форм при необходимости можно образовывать другие сложные временные формы вроде английских Future Perfect, Future Continuous и др.

Приведу несколько примеров:

Լսել [л'әсЭл'] – слышать
Լսած կաս [л'әсАтс кАс] – ты когда-либо слышал (о чем-то, что-то)

Գնալ [гәнАл'] — идти, уходить
Պիտի գնամ [питИ гәнАм] — я должен буду пойти, я пойду
Պիտի գնայի [питИ гәнаИ] — я должен был пойти, собирался пойти
Պետք է գնամ [пЭткh э гәнАм] — мне нужно пойти (идти)

Գնացած կլինեմ [гәнацАтс кәлинЭм] — я (уже) уйду (к тому моменту) (дословно «буду ушедшим»)

Քնել [кhәнЭл'] — спать
Քնած կլինի [кhәнАтс кәлинИ] (дословно «будет спящим») - 1-ое значение: Он (уже) будет спать (к определенному моменту); 2-ое значение: он наверное (вероятно, скорее всего и т. д.) спит /в зависимости от контекста/
Տեսնել [тэснЭл'] — видеть
Դու տեսած կլինես [ду тэсАтс кәлинЭс] — ты наверное (наверняка) видел (дословно «ты будешь увидевшим»)

Անել [анэл'] — делать
Անելիս կլինեմ [анэл'Ис кәлинЭм] — буду делать в определённый момент, продолжительное время и т. д. (дословно «буду делающим»)

Դուրս գալ [дур'с гал'] — выходить
Դուրս գալուց [дур'с гал'Уц] (разговорн.) — выйдя, после того как выйдешь (выйду)

Դուրս գալուց հետո [дур'с гал'Уц hэтО] — после выхода

Գալ [ гал'] – приходить
Վրա [вәр'А] – послелог «на»
Գալու վրա է [ гал'У вәр'А э] – он (она) вот-вот придет

В определенном контексте глаголы в форме условного наклонения могут употребляться для обозначения многократно (часто, периодически) повторявшегося действия в прошлом.

Կգար, կնստեր  [кәгАр', кәнәстЭр'] — он приходил, садился (бывало придет, сядет) и т.п.

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Morumbar on December 9, 2012, 08:09
Интересно! А что означает апостроф?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 9, 2012, 08:18
Интересно! А что означает апостроф?
По поводу апострофа я писал в примечании в самом начале. Вот:

*
Апострофом я обозначаю мягкие согласные. Армянский «л'» обычно альвеолярный, хотя в отдельных диалектах может быть и твердым, практически идентичным русскому «л».
Произношение мягкого «р'» (Ր ր) довольно ощутимо различается по диалектам и говорам и варьируется от очень близкого к английскому R до практически идентичного русскому РЬ звука.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Morumbar on December 9, 2012, 08:24
Интересно! А что означает апостроф?
По поводу апострофа я писал в примечании в самом начале. Вот:

*
Апострофом я обозначаю мягкие согласные. Армянский «л'» обычно альвеолярный, хотя в отдельных диалектах может быть и твердым, практически идентичным русскому «л».
Произношение мягкого «р'» (Ր ր) довольно ощутимо различается по диалектам и говорам и варьируется от очень близкого к английскому R до практически идентичного русскому РЬ звука.

А, понял. спасибо) Было интересно читать :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 9, 2012, 08:33
Не за что  :) Будут вопросы - обращайтесь!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: очеровашка on December 9, 2012, 15:27
здаствуйте.переведите пожалуста ес кез гжи пес анхампер спасумем вор гркем у мер марминну сртерн мианан ирар у ду ктеснес кянки болор гехецкуцюннерн у кхалвес и гркум .  спосибо заранее.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 9, 2012, 19:13
здаствуйте.переведите пожалуста ес кез гжи пес анхампер спасумем вор гркем у мер марминну сртерн мианан ирар у ду ктеснес кянки болор гехецкуцюннерн у кхалвес и гркум .  спосибо заранее.
Я словно безумный с нетерпением жду тебя, жду, чтобы обнять тебя, чтобы наши тела и сердца соединились, и тогда ты увидишь всю красоту жизни и растаешь в моих объятьях.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: -Dreamer- on December 9, 2012, 19:15
Urvakan, армянам не тяжело произносить такие сочетания согласных? Всегда удивлялся несколько, когда видел транскрипции армянских слов.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 9, 2012, 19:28
Urvakan, армянам не тяжело произносить такие сочетания согласных? Всегда удивлялся несколько, когда видел транскрипции армянских слов.
На самом деле в большинстве таких слогов есть безудраный гласный (условно обозначим его "ә" - произносится как нечто среднее между звуками "э" и "ы"), просто на письме он традиционно опускается.
Например, это предложение можно транскрибировать (и это будет более точным отражением фонетики) так: "ес кhез гәжи пэс анhампhэр' спасум эм вор' гәркем у мер марминн у сәртерә мианан ирар у ду кәтэснес кянкhи болор' геʁэцкуцюннэрн у кәhал'вэс им гәркум"
Армянский язык как раз-таки не любит такие сочетания согласных. Например, армяне, плохо говорящие по-русски, русское слово "где" нередко произносят как "гәде"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Morumbar on December 9, 2012, 20:34
Urvakan, армянам не тяжело произносить такие сочетания согласных? Всегда удивлялся несколько, когда видел транскрипции армянских слов.
Меня всегда интересовал такой же вопрос, только про грузин :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 9, 2012, 20:39
Urvakan, армянам не тяжело произносить такие сочетания согласных? Всегда удивлялся несколько, когда видел транскрипции армянских слов.

Меня всегда интересовал такой же вопрос, только про грузин :)
А вот в грузинском как раз картина совершенно иная: множество сочетаний из нескольких согласных, которые произносятся слитно, абсолютно не так, как в армянском  :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: -Dreamer- on December 9, 2012, 20:41
На самом деле в большинстве таких слогов есть безудраный гласный (условно обозначим его "ә" - произносится как нечто среднее между звуками "э" и "ы"), просто на письме он традиционно опускается.
Например, это предложение можно транскрибировать (и это будет более точным отражением фонетики) так: "ес кhез гәжи пэс анhампhэр' спасум эм вор' гәркем у мер марминн у сәртерә мианан ирар у ду кәтэснес кянкhи болор' геʁэцкуцюннэрн у кәhал'вэс им гәркум"
Армянский язык как раз-таки не любит такие сочетания согласных. Например, армяне, плохо говорящие по-русски, русское слово "где" нередко произносят как "гәде"
Ну это же шва, обычное дело. С ней удобнее, конечно. :)
Кстати, нам всё же стоит в теоретический раздел переместиться.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Urvakan on December 9, 2012, 20:49
На самом деле в большинстве таких слогов есть безудраный гласный (условно обозначим его "ә" - произносится как нечто среднее между звуками "э" и "ы"), просто на письме он традиционно опускается.
Например, это предложение можно транскрибировать (и это будет более точным отражением фонетики) так: "ес кhез гәжи пэс анhампhэр' спасум эм вор' гәркем у мер марминн у сәртерә мианан ирар у ду кәтэснес кянкhи болор' геʁэцкуцюннэрн у кәhал'вэс им гәркум"
Армянский язык как раз-таки не любит такие сочетания согласных. Например, армяне, плохо говорящие по-русски, русское слово "где" нередко произносят как "гәде"
Ну это же шва, обычное дело. С ней удобнее, конечно. :)
Кстати, нам всё же стоит в теоретический раздел переместиться.
Да, шва, она самая  :) Пожалуй нужно переместиться, а то мы немного увлеклись.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: очеровашка on December 10, 2012, 14:32
 здраствуйте переведите пожалуста ...ми нехацру индз  спосибо заранее
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 10, 2012, 20:32
здраствуйте переведите пожалуста ...ми нехацру индз  спосибо заранее
не обижай меня
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юлия))) on December 10, 2012, 22:39
ПОЖАЛУЙСТА! ПРОШУ! ПЕРЕВЕДИТЕ!!!! Ax erazzzz,mer ser@ eraaaz eee.!!! ax erazz,eraaaaz eee,mer ser@ eraaz e.! siruct harpac em hima,ari yar mi tox indz menak.! Mnacel em es ergi tak.! ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 11, 2012, 00:10
ПОЖАЛУЙСТА! ПРОШУ! ПЕРЕВЕДИТЕ!!!! Ax erazzzz,mer ser@ eraaaz eee.!!! ax erazz,eraaaaz eee,mer ser@ eraaz e.! siruct harpac em hima,ari yar mi tox indz menak.! Mnacel em es ergi tak.! ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!
эх сооон, наша любовь это сон. Эх сон,это сон, наша любовь-сон. Сейчас я опьянён твоей Любовью, приходи, любовь моя, не оставляй меня одного. Я остался ...ergi tak(буквально "под песней")
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Hanitta on December 11, 2012, 18:40
Помогите перевести такой текст пожалуйста      ES Axjik@ Qez Siri..???Mi Hat Erknqic Iji..Es Axjik@ Qez Lsi..Bales Shaaat Qnaar,Zartni..Es Axjkan Du Dur Gas..???Chjogir Vor Etqan Chkas..???Es Axjkan Havaneles..???Nerooox, Aziz Miqich Ushaceles..
Ну что-то типа этого:

Эта девушка полюбит тебя? А ну-ка спустись с небес...ЭтА девушка будет тебя слушаться??Малыш, очень долго спишь-проснись...Этой девушке ты должен понравиться??? Еще не понял, что ты ее не стоишь... Эту девушке тебе понравилась?? Извини, дорогой, ты немного опоздал.

Ненавижу таких типов...
Не представляю кто их может любить
Да уж. Спасибо Лианочка огромное за помощь. Очень благодарна вам!!! ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 11, 2012, 22:05
всегда пожалуйста!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Рита Ефр on December 14, 2012, 13:01
как переводится 1) Vonc es ai prjekvat
2) ho zorov chi,siruna eli axpor nman
3)DU IM SER SERIM ANNMAN VO4VOQ 4I KAROX LINEL QEZ NMAN
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on December 16, 2012, 18:45
Доброго времени суток. Будьте добры , переведите пожалуйста несколько слов с армянского, ооочень нужно:1. "Гидез" или "Гидем"; 2."Инчь"; 3."Порце"; 4."Карох"; 5."Гжук"; 6."Мрут"- возможно не правильно пишу, это на слух.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 16, 2012, 22:01
Доброго времени суток. Будьте добры , переведите пожалуйста несколько слов с армянского, ооочень нужно:1. "Гидез" или "Гидем"; 2."Инчь"; 3."Порце"; 4."Карох"; 5."Гжук"; 6."Мрут"- возможно не правильно пишу, это на слух.
Знаешь (гитес)
знаю
Что
Попробуй(процИ), пробовать (порцел)
Может (карох э)
Гжук-уменьшительно-ласкательное от Гиж-сумасшедший, (аналогия: дурак-дурачок)
Мрут-мордашка (обращение, типа-солнце, зайчик и т.п..)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on December 16, 2012, 22:18
Спасибо, Лиана, большое.  А " Шаш"- переведи пожалуйста :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: bhbyf on December 16, 2012, 22:20
доброе время суток.помогите пожалуйста с переводом.ес кез сирумем,ду им кянкнем,дуим отнес,аранц кез им кянкнер кянк чи.у ду имнес!ес шатем каротек кез.спасибо.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on December 16, 2012, 22:28
Спасибо, Лиана, большое.  А " Шаш"- переведи пожалуйста :)
И ещё " Кянккез"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on December 16, 2012, 22:56
Спасибо, Лиана, большое.  А " Шаш"- переведи пожалуйста :)
И ещё " Кянккез"
И " Инчь ка чка"
Title: Помогите ПОЖАЛУЙСТА перевести с русского на армянский
Post by: iren123a on December 17, 2012, 17:41
Помогите,перевести  на армянский язык   Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ..Спасибо.
Ес кез сирумем
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: iren123a on December 17, 2012, 17:43
Спасибо, Лиана, большое.  А " Шаш"- переведи пожалуйста :)
И ещё " Кянккез"
И " Инчь ка чка"
Помогите, как переводится ахпурпэс
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 17, 2012, 20:59
Спасибо, Лиана, большое.  А " Шаш"- переведи пожалуйста :)
И ещё " Кянккез"
И " Инчь ка чка"
Помогите, как переводится ахпурпэс
шаш-косой (аналогия-дурачок, глупенький и т.д.)
Кянк эс-ты жизнь, кянкс-жизнь моя
инчь ка чка-Как дела или что нового
ахпор пес-как брат(по-братски:) )
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: vetaling on December 18, 2012, 09:27
ПОМОГИТЕ перевести:  voch.im karch u konkret grelu patjar@ miayn ruseren lav chimanaln e
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ак on December 18, 2012, 14:57
Как перевести на русский то индуру кукас,пожалуйста.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 18, 2012, 21:43
ПОМОГИТЕ перевести:  voch.im karch u konkret grelu patjar@ miayn ruseren lav chimanaln e
Нет,причина того, что пишу прямо и конкретно-это плохое знание русского языка.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 18, 2012, 21:44
Как перевести на русский то индуру кукас,пожалуйста.
Ты мне нравишься.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: гоар on December 19, 2012, 01:12
Помогите пожалуйста,нужно перевести несколько фраз с армянского на русский.
бари луйс кахцрэс,сирунэс..ам бурум эм :what:...и еще как будет писаться армянскими буквами..ес кес шат шат шат сирюмем, ампурумем
С ДОБРЫМ УТРОМ СЛАДКАЯ МОЯ КРАСИВАЯ МОЯ ЦЕЛУЮ ТЕБЯ
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: гоар on December 19, 2012, 01:19
доброе время суток.помогите пожалуйста с переводом.ес кез сирумем,ду им кянкнем,дуим отнес,аранц кез им кянкнер кянк чи.у ду имнес!ес шатем каротек кез.спасибо. Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ ТЫ ЖИЗНЬ МОЯ ТЫ МОЙ ВОЗДУХ БЕЗ ТЕБЯ МОЯ ЖИЗНЬ НЕ ЖИЗНЬ И ТЫ МОЯ Я ОЧЕНЬ СОСКУЧИЛСЯ ПО ТЕБЕ
Title: как будет на армянском (директор не опаздовает а задер�
Post by: нарек on December 19, 2012, 19:49
я тебя люблю вернись ко мне я исправлюсь!!!
переведите на армянский:)
скажите пожалуста как переводиться очень срочна надо...пара рушиться на глазах:(
я тебя люблю вернись ко мне я исправлюсь!!! - սիրում եմ քեզ, հետ դարձի, ես կուղղվեմ - sirum em qez, het dardzi, es kuxxvem
напишите пожалуйста на армянском имя Мане
Մանե
Всем приветик :)  помогите пожалуйста,переведите на русский hech ches poxve  :) :) заранее спасибо:) ;up: :)
hech ches poxve-вообще не изменилась
братс ми кани жам стэ клнем ненцвор армар клни гри каранк капнвенк, мишулис амбохч сртов у джигяров пачи ес ира кянкин мернем.    эсор нкарнера ира теселем  вард,лацелем.им джигярна,ко арюнна
Брат, несколько часов буду тут, так что если будет удобно, напиши, свяжемся, всем сердцем целуй Мишулю. Сегодня его фотки увидел(а), плакал(а), Вард... Моя душа, твоя кровь.
Как переводится с армянского на русский слово Гичак или Гнчак?

Заранее благодарен, жду ответа!
Звонарь, но есть армянская партия "гнчак"-ов, так что мб речь идет об одном из ее представителей.

Есть перевод на слово" займи"
если речь идет о занятий, то "збахецру"
если речь идет о деньгах, то "партк ара", "партк верцру"
Помогите перевести на армянский пожалуйста-Береги себя мое солнышко,выздоравливай,ты мне очень дорог! Заранее спасибо.
Кез лав найи аревс, арохчаци, им амар шат танк ес!
Как переводить на армянский. спокойны ночи солнышко
бари гишер аревс
Всем здраствуйте !!! Помогите пожалуйста перевести с русского на армянский , армянским алфавитом , фразу : КАК МАЛО ПРОЙДЕНО ДОРОГ , ТАК МНОГО СДЕЛАНО ОШИБОК .
Ինչքան քիչ ճանապարհ է հաղթահարվել, այնքան շատ սխալ է արվել:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Armin_gail on December 21, 2012, 00:01
подскажите пожалуйста адрес переводчика  или словаря (русский-армянский) с русской транскрипцией
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on December 21, 2012, 19:18
Переведите пожалуйста "Хи"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on December 21, 2012, 21:18
И ещё как перевести " Драхти Пери". заранее спасибо :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 21, 2012, 23:25
подскажите пожалуйста адрес переводчика  или словаря (русский-армянский) с русской транскрипцией
http://brrn.armenia.ru/ru/brrn
Бараран. Очень удобный.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 21, 2012, 23:26
Переведите пожалуйста "Хи"
Зачем? Почему?
Драхти пери-Райская фея
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Armin_gail on December 21, 2012, 23:31
никак не могу зарег.. :'(
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Armin_gail on December 21, 2012, 23:33
подскажите пожалуйста адрес переводчика  или словаря (русский-армянский) с русской транскрипцией
http://brrn.armenia.ru/ru/brrn
Бараран. Очень удобный.
               но ведь там не русскими буквами,или я не увидела что-то???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on December 22, 2012, 01:20
никак не могу зарег.. :'(
Там можно и без регестрации, если я не ошибаюсь..
Но там нет русской транскрипции слов.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on December 22, 2012, 15:03
Доброго времени суток, переведите пожалуйста "Гордзи", возможно неправильно написала
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on December 22, 2012, 17:01
И ещё вот это "Vax эс ум кянкна?"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Hanitta on December 23, 2012, 13:26
Здравствуйте помогите перевести такой диалог:
-Шат урах ем Аш джан!инч лава...класс!каворт ов а?@.ндрел ек?это Сона?
-Нет цавт танем уриша каворнел наенк чем вороше дер
-Надоже!
-конечно
-Сёравно я очень радо за вас!
-Спасибо тет Эмма ЕС чеиел каскацум
-Канечно!ес кез им тхоц пес сирум ем:hамарум ем им тхес...унем ерекн..ду эле чорордн...мишт эл кез сирел ем им тхоцс пес
Спасибо большое заранее!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Lyosya on December 24, 2012, 16:36
Подскажите как перевести на армянский"Не могу без тебя ни минуты"
Ели можно то русскими буквами,чтобы можно было прочесть и + "армянские иероглифы"(сори,не знаю как верно)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on December 24, 2012, 19:23
"джогир" переведите пожалйста,. Спасибо заранее
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on December 24, 2012, 20:06
"джогир" переведите пожалйста,. Спасибо заранее
., И как написать по - армянски. только русскими буквами: " Звони мне любимый, мне нужно слышать твой голос.2
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Brin on December 24, 2012, 21:53
Здравствуйте! Переведите пожалуйста на армянский:
Не будь холодна ко мне!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: mumu on December 25, 2012, 01:54
kak budet vi navernoe samaja krasivaja devushka v gorode kukoka prosto pust vam popadetsja horoshij paren ? spasibo zaranee

cchto takoe vax.qo.cave.tanem.es)?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kvito4ka on December 25, 2012, 07:28
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести

"De et uxov sharunaki", "shat em sirum es nkard ", " utem mlut" и
"-Vonc e Hayastanum?
-Lav Ruz jan
-Bayc curt e che?
-Miqich eli tetevi mech"

Karelia gnal arten ctesutyun
 Sto strato
bari chanaparh)

Заранее спасибо.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Nisha on December 25, 2012, 17:15
Здравствуйте! помогите пожалуста перевести с армянского
Астцу огнутямб кез нориц гта, 
Сртис тртиров кез сер хостаца,
Плоцеци нориц ерджаник линем, 
Сакайн чстацвец  евс мек ангам

Заранее  спасибо   
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on December 25, 2012, 19:58
Ну куда же вы все подевались? Очень нужны переводы, без вас никак :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Айла on December 25, 2012, 22:08
Кто нибудь, аууу, напишите переводы, пожалуйста "Ду им ашхарнес"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Armin_gail on December 25, 2012, 23:41
Ну куда же вы все подевались? Очень нужны переводы, без вас никак :)
                    вот по этому и не удобно-не знаешь когда кто-нибудь появится,а бывает срочно нужно что-то перевести.   очень жаль что почему то не открывается сайт по моему арм-транслит (раньше всё открывалось). там перевод фразами был,причём можно было армянское слово в поиске написать русскими буквами и всё выдавало. может кто-нибудь знает ещё какой-нибудь подобный сайт???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Заргарян on December 26, 2012, 12:50
Эль чем карох Мечс Паhел Инкс индз танджель Ворошел эм Пити асем Вор ес кез сирум эм
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Юлия))) on December 29, 2012, 15:34
помогите пожалуйста!!! очень срочно надо)) переведите: Ara bayc axji inch kerpar es du? skzbic esim xi xapum es,heto @ntacqum imanum es vor es gidem,u yani crum es vrict?oves? te gides tenc yani du es ha kuku? glxit kanem tuk-tuk, hima el dre nenc es xosum vrodi ha nenc du karas du hzor es! TRAQAV MASKET? BAYC XI EN SHATER@ SENC SHUT TRAQUM? inch 4 amis shpum uneca hett,bayc nenc exav vor 1 orum traqar.! ES EREVANNA,STE LURER@ SHUT EN TARACVUM.!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: евгений1976 on December 29, 2012, 18:02
переведите.пожалуйста.с.армянского.на.русский.Ес.Кез.Сирум.Ем.Сирелис
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 123miki123 on December 29, 2012, 19:13
переведите пожалуйста на русский язык...(kyanke shat karche)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 123miki123 on December 29, 2012, 19:22
помогите пожалуйста перевессти на русский язык  (kyanke shat karche)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Рита Ефр on January 4, 2013, 15:20
мне так и не ответили...помогите пожалуйста с переводом
1) Vonc es ai prjekvat
2) ho zorov chi,siruna eli axpor nman
3)DU IM SER SERIM ANNMAN VO4VOQ 4I KAROX LINEL QEZ NMAN

и как по армянски "как все надоело"?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Рита Ефр on January 4, 2013, 17:31
и еще перевод на армянский 1) я буду ждать тебя, 2) не  жертвуй ради кого-то собой 3) любовь есть, просто она тебя бережет.....
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: vika@viktoria on January 5, 2013, 21:47
здраствуйте перевидите пожалуйста на русский7777???????
Михат Qez DZEV MI TXUR Hayeren GRA. INCH ROMAN MASINA XOSQ @
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Anna11_81 on January 6, 2013, 12:33
Привет всем,пожалуйста помогите перевести на русский с армянского:Апрес им кахцр махтанкнери амар еселем шнораворум ко празник сирумем кез им кахцр арев(последнее кажется любимая,сладкаясолнце)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Kohka on January 6, 2013, 21:05
Здравствуйте... Переведтде пожалуйста --- ТЫ САМЫЙ ЛУЧШИЙ...Буду презнательна
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 8, 2013, 17:24
"джогир" переведите пожалйста,. Спасибо заранее
., И как написать по - армянски. только русскими буквами: " Звони мне любимый, мне нужно слышать твой голос.2
джогир-поняла(чуть в грубом тоне)
Зангир индз сирелис ес узум ем лсел ко дзайны
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 8, 2013, 17:26
Здравствуйте... Переведтде пожалуйста --- ТЫ САМЫЙ ЛУЧШИЙ...Буду презнательна
Ду амена лавн ес
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 8, 2013, 17:28
Привет всем,пожалуйста помогите перевести на русский с армянского:Апрес им кахцр махтанкнери амар еселем шнораворум ко празник сирумем кез им кахцр арев(последнее кажется любимая,сладкаясолнце)
спасибо моя сладкая за пожелания я тоже поздравляю тебя с праздником. люблю тебя сладкое солнце
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 8, 2013, 17:35
Кто нибудь, аууу, напишите переводы, пожалуйста "Ду им ашхарнес"
ты мой мир
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 8, 2013, 17:40
здраствуйте перевидите пожалуйста на русский7777???????
Михат Qez DZEV MI TXUR Hayeren GRA. INCH ROMAN MASINA XOSQ @

Не строй из себя, пиши по армянский. О каком Романе идет речь?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 8, 2013, 18:15
помогите пожалуйста перевессти на русский язык  (kyanke shat karche)
Жизнь коротка
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ani on January 11, 2013, 00:34
Помогите, пожалуйста с переводом! аствац нерир идз.огни айс кянгум тишт чамба гтнем . Заранее спасибо
Бог прости меня .помоги меня в этом мире найти свой правильный путь.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ani on January 11, 2013, 16:14
как написать по армянски, русскими буквами  " дорогой друг, я буду очень скучать, приезжай по чаще!" зарание спасибо!  :)

Сирели енкер ,ес кез шат ккаротем,шут кгас!))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ani on January 11, 2013, 16:15
"джогир" переведите пожалйста,. Спасибо заранее
понял или поняла?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ani on January 11, 2013, 16:17
Здравствуйте! Переведите пожалуйста на армянский:
Не будь холодна ко мне!
Саре ми ехир им андеп!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ani on January 11, 2013, 16:25
помогите пожалуйста перевести с русского на армянский фразу,я на весь мир кричу о том что я тебя люблю,спасибо за рание
ес амбохч ашхарин деме кгорам вор сирум ем кез
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лариса 11 on January 12, 2013, 07:35
Мар инкнела инц сирум переведите пожалуйста на русский
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лариса 11 on January 12, 2013, 08:19
помогите с переводом на русский язык   "Мар инкнела инц сирум"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 12, 2013, 12:51
помогите с переводом на русский язык   "Мар инкнела инц сирум"
Мар(это имя девушки) он тоже меня любит
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лариса 11 on January 12, 2013, 15:21
Перевести на русский ЕС ГИТЕМ ВОР ДУ ИМ ЧЕС .  Спасибо.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 12, 2013, 18:43
Перевести на русский ЕС ГИТЕМ ВОР ДУ ИМ ЧЕС .  Спасибо.
Я знаю что ты не мой(моя)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Светлана37 on January 12, 2013, 19:07
ЗДРАВСТВУЙТЕ!!! ЕСЛИ МОЖНО ПЕРЕВЕСТИ,ОЧЕНЬ НУЖНО :donno:  :what:  "МИЛЫЙ ТЫ ЕЩЕ ХОЧЕШЬ СО МНОЙ РАССПИСАТЬСЯ,НЕ ПЕРЕДУМАЛ?  А КОЛЕЧКО БУДЕТ?            2)ОЧЕНЬ БЛАГОДАРНА РОДНОЙ,ЧТО СУДЬБА НАС СВЕЛА,ЗА ТВОЮ ПОДДЕРЖКУ,И ЧТО ТЫ БЕССПОКОИШЬСЯ О МОЕМ РЕБЕНКЕ!!!                         ЗАРАНЕЕ ВАМ БЛАГОДАРНА!!!!!! :=
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Brin on January 13, 2013, 00:14
Здравствуйте!подскажите как переводится им энкерс?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 13, 2013, 12:47
Здравствуйте!подскажите как переводится им энкерс?
мой друг
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 13, 2013, 12:59
ЗДРАВСТВУЙТЕ!!! ЕСЛИ МОЖНО ПЕРЕВЕСТИ,ОЧЕНЬ НУЖНО :donno:  :what:  "МИЛЫЙ ТЫ ЕЩЕ ХОЧЕШЬ СО МНОЙ РАССПИСАТЬСЯ,НЕ ПЕРЕДУМАЛ?  А КОЛЕЧКО БУДЕТ?            2)ОЧЕНЬ БЛАГОДАРНА РОДНОЙ,ЧТО СУДЬБА НАС СВЕЛА,ЗА ТВОЮ ПОДДЕРЖКУ,И ЧТО ТЫ БЕССПОКОИШЬСЯ О МОЕМ РЕБЕНКЕ!!!                         ЗАРАНЕЕ ВАМ БЛАГОДАРНА!!!!!! :=
1. Сирелис ду дер узум ес индз hет амуснанал,  чес пошманел? Иск матани клини?
2. Шат шноракал ем сирелис, вор чакатагир@ мез капец, ко аджакцутян hамар, eв вор ду анhaнгстанум ес им ерехайи хамар
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Кристина95 on January 15, 2013, 09:11
напишите пожалуйста армянскими буквами имя Кристина))заранее спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 15, 2013, 13:00
напишите пожалуйста армянскими буквами имя Кристина))заранее спасибо
Քրիստինա
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Lady123 on January 16, 2013, 01:39
Помогите, пожалуйста, перевести с армянского:

"ду кянкум чес имана у чес хаскана инчем эзгум и инчем еразум ефор ко вра наюмем им хокис цавума ес гидем вор цавалуя ворофетев ду чес энтуни индз байц ес кузей ко хет линей байц кянка тенц черец"

Заранее спасибо)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 16, 2013, 13:49
Помогите, пожалуйста, перевести с армянского:

"ду кянкум чес имана у чес хаскана инчем эзгум и инчем еразум ефор ко вра наюмем им хокис цавума ес гидем вор цавалуя ворофетев ду чес энтуни индз байц ес кузей ко хет линей байц кянка тенц черец"

Заранее спасибо)))
Ты в жизне не узнаешь и не поймешь что я чувствую и о чем мечтаю когда смотрю на тебя, моя душа болит и я знаю что должно болеть потому что ты не примешь меня, но я бы хотел(а) быть с тобой, но жизнь сделала не так
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Заргарян on January 17, 2013, 18:07
Привет, переведите плиз)) 
 :-\
 ay es chey spasum ARMINE ET SIRUN CHI CHIKARELI TENC DU OVES  KARECEM YTE YESEL NUYN ASEY QEZ DUR CHER GA HASKANUMES INC!!!!KARAYR HARCT URISH DZEV DZEVAKERPEY ISK INCH VERABERVUMA NRAN TE YES OVEM ANUNS GRACA U VONC NKATEVIR MI TEXEN APRUM ARMINE!!!   
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лариса 11 on January 19, 2013, 17:52
Помогите перевести:   ПНТРУМЕМ ИМ СЕР
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Mila_Mila on January 21, 2013, 00:30
всем привет!!!! помогите, пожалуйста, перевести с армянского

" ербек уш чи ахпер джан"

спасибо большое!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 21, 2013, 01:07
Привет, переведите плиз)) 
 :-\
 ay es chey spasum ARMINE ET SIRUN CHI CHIKARELI TENC DU OVES  KARECEM YTE YESEL NUYN ASEY QEZ DUR CHER GA HASKANUMES INC!!!!KARAYR HARCT URISH DZEV DZEVAKERPEY ISK INCH VERABERVUMA NRAN TE YES OVEM ANUNS GRACA U VONC NKATEVIR MI TEXEN APRUM ARMINE!!!
Куда же делись все запятые и точки???

Вот этого я не ожидал(а), Арминэ. Это не красиво. Так нельзя.Кто ты? Если бы я сказал(а) то же самое-тебе бы не понравилось. Понимаешь меня!!! Могла бы по другому сформулировать свой вопрос. А что касаемо того кто я, мое имя написано и, как ты заметила, мы живем в одном месте, Армине!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 21, 2013, 01:09
Помогите перевести:   ПНТРУМЕМ ИМ СЕР
Или не хватет знака препинания, и букв. Дословно- Ищу моя любовь
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: tavra411 on January 21, 2013, 22:01
որքան դուք ունեք ժամանակ
переведите пожалуйста=* :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: qwerty151186 on January 22, 2013, 10:17
Помогите перевести пожалуйста фразу ARA  ESINCHA  ASM  . ET  TPAVORUTYUNNA  VONCOR
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 22, 2013, 13:20
որքան դուք ունեք ժամանակ
переведите пожалуйста=* :)
Сколько времени у вас есть
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 22, 2013, 13:21
всем привет!!!! помогите, пожалуйста, перевести с армянского

" ербек уш чи ахпер джан"

спасибо большое!
[/q
Никогда не поздно братан(или братишка)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 22, 2013, 13:23
Помогите перевести пожалуйста фразу ARA  ESINCHA  ASM  . ET  TPAVORUTYUNNA  VONCOR
Че ты говоришь, такое ошушение как будто
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Mila_Mila on January 23, 2013, 22:50
Мери86 - спасибо вам огромное!  :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лариса 11 on January 26, 2013, 13:34
переведите пожалуйста:   THAN.SIRUMA MI AHČKA, AHČIK, THAIN ASUMA, vor INC SIRUMES, Գնա Mort (ՍԻՐՏ @), Անի ber INC TUR, vor AVATAM, DU INC, SIRUMES ARANC MTACELU քան, MOR SPANUMA.MOR, ՍԻՐՏ ANUM, BERUM CUIC talis AHČKAN , U ASUMA TES ES EM INČKAN Sat, Sirum KEZ, AHČIK PATASHANUMA, TU KO ARAZAT MOR ČSIRECIR INC VONC KSIRES, Գնա EL ČTESNEM KEZ!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 26, 2013, 18:58
переведите пожалуйста:   THAN.SIRUMA MI AHČKA, AHČIK, THAIN ASUMA, vor INC SIRUMES, Գնա Mort (ՍԻՐՏ @), Անի ber INC TUR, vor AVATAM, DU INC, SIRUMES ARANC MTACELU քան, MOR SPANUMA.MOR, ՍԻՐՏ ANUM, BERUM CUIC talis AHČKAN , U ASUMA TES ES EM INČKAN Sat, Sirum KEZ, AHČIK PATASHANUMA, TU KO ARAZAT MOR ČSIRECIR INC VONC KSIRES, Գնա EL ČTESNEM KEZ!
похоже на игру Испорченный телефон... чтобы не переводить оштбки-попробую передать общий смысл.
Здесь история о том, как молодой человек признался в любви девушке, а она, в качестве доказательства, попросила принести сердце его матери... Он принес, а она его отвергла словами: "Если ты не любишь собственную мать, как ты можешь любить меня?!"

                                                                           The End
                                                                            ;D
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Алиса К on January 26, 2013, 23:50
Помогите пожалуйста перевести  фразу Мы легенда. Можно сказать Мэнк араспел?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: VERONIKAA on January 27, 2013, 20:20
лав де кнаес вор имдес лини переведите пожалуйста с армянского на русский))) буду очень признательна)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: VERONIKAA on January 27, 2013, 20:27
вай ко цавт танем дасерт арир можно перевод срочно нужно) P.S. спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 27, 2013, 23:28
Помогите пожалуйста перевести  фразу Мы легенда. Можно сказать Мэнк араспел?
Менк легенд энк.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 27, 2013, 23:32
лав де кнаес вор имдес лини переведите пожалуйста с армянского на русский))) буду очень признательна)))
ну ладно поспотри что бы был(была, было) как у меня,(как я)

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 27, 2013, 23:32
вай ко цавт танем дасерт арир можно перевод срочно нужно) P.S. спасибо
что-то типа- ой блин, радость моя, ты уроки сделал(а)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Заргарян on January 28, 2013, 10:59
 :(
привет, не могу смысл понять фразы---
mern em kez.
помогите))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 29, 2013, 00:50
:(
привет, не могу смысл понять фразы---
mern em kez.
помогите))
Похоже на грузинское-Генацвале(умру за твою душу), или армянское- цавт танем(возьму твою боль себе).
Перевод-умру за тебя (для тебя).
фразы используются в качесте обращения.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: marу on January 30, 2013, 12:01
Пожалуйста помогите перевести. ....Бари сирун ахчикес ду у им сиртс канчум у пнтрума кез ес амен ропе мтацумем ко масин инчи менк миасин ченк
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on January 30, 2013, 21:44
Пожалуйста помогите перевести. ....Бари сирун ахчикес ду у им сиртс канчум у пнтрума кез ес амен ропе мтацумем ко масин инчи менк миасин ченк
Ты добрая красивая девушка и мое сердце зовет и ишет тебя, я каждую секунду думаю о тебе, почему мы не вместе
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: украино4ка on January 30, 2013, 23:47
 Прошу кто нибудь помогите перевести на армянский и  русскими буквами чтобы дошло. "Ты злой и жестокий Жан! Ты меня очень обидел, но ты знаешь что я гордая и обид не прощаю, тебе никогда не иметь такой как я, мечтай , и ещё запомни - если мужчина - БАРАН, то как бы ЛЬВИЦА не крутилась возле него  ,он всё равно будет смотреть на овец. Хочу что бы тебе было больно  ВСЮ ЖИЗНЬ. Уже не твоя." заранее благодарю.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on January 31, 2013, 14:48
Прошу кто нибудь помогите перевести на армянский и  русскими буквами чтобы дошло. "Ты злой и жестокий Жан! Ты меня очень обидел, но ты знаешь что я гордая и обид не прощаю, тебе никогда не иметь такой как я, мечтай , и ещё запомни - если мужчина - БАРАН, то как бы ЛЬВИЦА не крутилась возле него  ,он всё равно будет смотреть на овец. Хочу что бы тебе было больно  ВСЮ ЖИЗНЬ. Уже не твоя." заранее благодарю.
Ду чар эс у дажан, Жан! Ду индз шат эс нехацрел, байц ду гитес, вор ес hпартем  у вираворанкнерэ чем нерум, ду кянкум чес унена индз нман мекин, еразир, и мекел hишир-ете тхпмардэ вочхар э, инчканел ир кохкин арюцнер пттвен, на мек э  найелу э вочхарнерин. Узуме эм вор амбохч кянкум цав згас. Арден воч ко...


Советую в конце дописать имя, на армянском это звучит очень некрасиво и непонятно.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Elka66650 on February 1, 2013, 01:36
здравствуйте,помогите перевести  Сирумем ко ачере Джана,заранее спасибо=)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Lera on February 1, 2013, 03:34
Что означает "pachum em".Переведите,пожалуйста.И подскажите,если не сложно,сайт русско-армянского переводчика.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Python on February 1, 2013, 04:14
translate.google.com умеет работать с армянским. Впрочем, скорее всего, он транслит не понимает — только армянские буквы (хотя при переводе на армянский показывает и транслит).
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Мери86 on February 1, 2013, 10:58
Что означает "pachum em".Переведите,пожалуйста.И подскажите,если не сложно,сайт русско-армянского переводчика.
целую
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 1, 2013, 22:15
здравствуйте,помогите перевести  Сирумем ко ачере Джана,заранее спасибо=)
Люблю твои глаза, Джана.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Lera on February 1, 2013, 22:50
Мерси шат)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: принцесса on February 2, 2013, 14:04
скажите,что значит кянкс мернем колезвин.утем сиртикт.ахр шат лавн ес
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Lena lena on February 4, 2013, 00:51
 карас нормал асес хасканам???
хиесв крив анум
, хиесв крив анум??? ес ханакем анум вочте кайфем брнум ......, карас нормал асес хасканам??
Помогите пожалуйста перевести с Армянского на русский. Спасибо  заранее)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Elena_Dgan on February 4, 2013, 10:38
Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом!
Заранее благодарю.

Бари луйс им сирелис кянкис ктор. Узумем кези шат шат ампюрем.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 5, 2013, 00:42
Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом!
Заранее благодарю.

Бари луйс им сирелис кянкис ктор. Узумем кези шат шат ампюрем.
Добро утро, жизнь моя.(дословно часть моей жизни). Хочу тебя расцеловать.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 5, 2013, 00:44
карас нормал асес хасканам???
хиесв крив анум
, хиесв крив анум??? ес ханакем анум вочте кайфем брнум ......, карас нормал асес хасканам??
Помогите пожалуйста перевести с Армянского на русский. Спасибо  заранее)
Почему ты ссоришься(ругаешься)? Я шучу, а не издеваюсь(прикалываюсь, подшучиваю)...., можешь нормально сказать-чтобы я понял(поняла)??
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: НАСЯjjj on February 5, 2013, 18:37
переведите на армянский

-привет. как спалось?
-а тебе?
-хорошо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Anna11_81 on February 6, 2013, 02:43
Привет всем,пожалуйста помогите перевести на русский с армянского:Апрес им кахцр махтанкнери амар еселем шнораворум ко празник сирумем кез им кахцр арев(последнее кажется любимая,сладкаясолнце)
спасибо моя сладкая за пожелания я тоже поздравляю тебя с праздником. люблю тебя сладкое солнце
Спасибо большое!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ms.musa on February 7, 2013, 11:58
Переведите пожалуйста:
Uxaki xosqel chunem aselu mera cicaxic arden yes! De esim baner aseci eli! Etel du haskaci te inchi em tenc hrel! Bayc ahagin arachntac ka mott! De lav kliner vor duel haskanair vor aveli hetaqrqir liner! Ba inchi minchev et cheir patasxanum hracneris? Karas ases? Sksvec eli? Tensel gitei maladec
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Marijaaa on February 7, 2013, 15:43
всем привет
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 7, 2013, 18:18
Переведите пожалуйста:
Uxaki xosqel chunem aselu mera cicaxic arden yes! De esim baner aseci eli! Etel du haskaci te inchi em tenc hrel! Bayc ahagin arachntac ka mott! De lav kliner vor duel haskanair vor aveli hetaqrqir liner! Ba inchi minchev et cheir patasxanum hracneris? Karas ases? Sksvec eli? Tensel gitei maladec
Просто сказать нечего. Умераю со смеху. Ну не знаю, сказал(а) и сказал(а). Сам(а) думай-почему я так написал(а). Но у тебя огромный прогресс, конечно. Было бы лучше,чтобы ты сам(а) понял(а)-чтобы было интересней. А почему раньше( до того) не отвечал(а) на мои вопросы? Можешь сказать? Опять началось? Я так и знал(а)-молодец!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Marijaaa on February 7, 2013, 21:46
помоги те пожалуйста перевести на армянский язык,"Зая,поздравляю тебя с 14 февраля,я безумно рада, что мы снова вместе,ты для меня самый лучший,я сделаю все,что бы ты забыл что такое боль,навсегда!!!!!!ты родной и любимый человек,и только Мой"
спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Vendetta20 on February 7, 2013, 22:24
Здраствуйте. Помогите перевести.
LSI SIRUN AXCHIK DU IM DURN SHAT ES GALIS GUCE ES QEZ KYANQUM CHTESNEM BAYC ARI GONE MER KAPN PASTPANENQ SAYTOV«« QO AMEN INCH IM DURN EKELA ES QEZ HAVANEL EM««< tuyl tur gone smsneri michocov spvenq sirun jan ete djvar chi aynpes ara qez tesnem,,,, vor es qo erkrum lineyi amen inch kaneyi qez hamar
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 7, 2013, 22:26
помоги те пожалуйста перевести на армянский язык,"Зая,поздравляю тебя с 14 февраля,я безумно рада, что мы снова вместе,ты для меня самый лучший,я сделаю все,что бы ты забыл что такое боль,навсегда!!!!!!ты родной и любимый человек,и только Мой"
спасибо!

"Зая" можно перевести как гандзс-сокровище мое, или Кянкс-жизнь моя, или кахцр-сладкий.(кахцрс(мой сладкий) П.С. на армянском звучит не так пафосно.

Гандзс, шнорhаворум эм кез петрвари 14-и капакцюцzмб, ес анчап урах эм, вор менк нориц миасин энк, ду им hамар аменалавн эс, Ес канем амен инч, вор ду эндмишт моранас инчэ цавэ!!! Ду hаразат у сирели мард эс, у миайн ИМН эс!

Кстати, в Армении есть свой святой, покровитель всех влюбленных-Святой Саркис. В этом году праздник отмечали 26 января. В след. 15 февраля. ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Marijaaa on February 7, 2013, 22:46
спасибо))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 8, 2013, 00:47
Здраствуйте. Помогите перевести.
LSI SIRUN AXCHIK DU IM DURN SHAT ES GALIS GUCE ES QEZ KYANQUM CHTESNEM BAYC ARI GONE MER KAPN PASTPANENQ SAYTOV«« QO AMEN INCH IM DURN EKELA ES QEZ HAVANEL EM««< tuyl tur gone smsneri michocov spvenq sirun jan ete djvar chi aynpes ara qez tesnem,,,, vor es qo erkrum lineyi amen inch kaneyi qez hamar
Послушай, красавица, ты мне очень нравишься, возможно я тебя никогда не увижу в живую, но давай хотя бы будем поддерживать нашу связь виртуально. Все в тебе мне понравилось, ты мне понравилась. Разреши хотя бы пообщаться с тобой через смски, красавица. Если не трудо сделай так, чтоб я тебя увидел(мог видеть). Если бы я был в твоей стране-сделал бы всё ради тебя!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 8, 2013, 01:00
спасибо))
Пожалуйста!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Светик-мама on February 8, 2013, 19:13
Перевидите пожалуйста мне как будет на армянском
"Согрей меня среди зимы, дай мне прохладу среди лета. Возьми меня, ведь я твоя! И ты, прекрасно знаешь это!"
Заранее большое спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: НАСЯjjj on February 9, 2013, 13:53
здравствуйте, переведите пожалуйста на армянский


как дела красавчик


Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 9, 2013, 16:49
здравствуйте, переведите пожалуйста на армянский


как дела красавчик

vonc es, sirun txa
вонц эс, сирун тха
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: НАСЯjjj on February 9, 2013, 17:37
пререведите пожалуйсто на армянский


лав кахцр джан
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 9, 2013, 19:56
пререведите пожалуйсто на армянский


лав кахцр джан
по контексту
Ладно, сладкая(милая)
хорошо, сладкая
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Танюша on February 11, 2013, 10:52
Очень нравится песня , переведите пожалуйста
Kyanki xachvox uxinerum
Handipakac uxinerum
Im sernem es voronum
U kamine lur pchum

Baxti xachvox uxinerum
Handipakac uxinerum
Im sernem es voronum
U kamine lur pchum

Kami mi pchir krakin
Tes, vor toshmele im hokin

Krknoxucyun:

Astvac, indz mi champa tuuur,
Xntrum em es aveke tuur
Baxtis drnere mi pakir
Es mi erkichem tarangin

Im sernem patmum ashxarin
Vaxuc chem. Tesel im yarin

Proigrish:

U kailum em e slur u mut
Hokis datarke ev anchurt
Ari ser tur im kyankin
Tes, vor mrsume im hokin

Kami mi pchir krakin
Tes, vor toshmele im hokin

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Mila_Mila on February 12, 2013, 02:12
всем доброго времени суток! кто поможет перевести с армянского? заранее спасибо!
Zayruyts ancela,el qo masin mtaceluc u qez hisheluc chem nexvum,chem lacum,bayc erbeq qez chem neri
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Elena_Dgan on February 12, 2013, 11:49
Спасибо большое, за то, что вы помогаете с переводом. Иногда, это просто необходимо! Переведите пожалуйста ещё...
Дорогой мой человечек!
Я хочу тебя поздравить с Днём Святого
Валентина на твоём родном языке. Я желаю тебе хранить и беречь Любовь. Потому, что это огромное счастье, из миллиона людей встретить того, кто навсегда останется в твоём сердце. Дарить ему своё тепло, быть всегда рядом, просто помолчать вместе, держать за руку и не отпускать.
Твоё имя - Вараздат- Дар небес. ЗElena_Dganначит, как для своих родителей, ты и для меня подарок тоже! И как бы не сложилась наша жизнь, я счастлива, что мы знакомы, что мы вместе, что ты есть у меня.
Люблю, целую. Твоя Джана.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Elena_Dgan on February 12, 2013, 11:51
Дорогой мой человечек!
Я хочу тебя поздравить с Днём Святого Валентина на твоём родном языке. Я желаю тебе хранить и беречь Любовь. Потому, что это огромное счастье, из миллиона людей встретить того, кто навсегда останется в твоём сердце. Дарить ему своё тепло, быть всегда рядом, просто помолчать вместе, держать за руку и не отпускать.
Твоё имя - Вараздат- Дар небес. Значит, как для своих родителей, ты и для меня подарок тоже! И как бы не сложилась наша жизнь, я счастлива, что мы знакомы, что мы вместе, что ты есть у меня.
Люблю, целую. Твоя Джана.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Linochka on February 12, 2013, 20:17
Бари ереко! Переведите пожалуйста  ndznic laves xossum hayeren
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 12, 2013, 22:21
Спасибо большое, за то, что вы помогаете с переводом. Иногда, это просто необходимо! Переведите пожалуйста ещё...
Дорогой мой человечек!
Я хочу тебя поздравить с Днём Святого
Валентина на твоём родном языке. Я желаю тебе хранить и беречь Любовь. Потому, что это огромное счастье, из миллиона людей встретить того, кто навсегда останется в твоём сердце. Дарить ему своё тепло, быть всегда рядом, просто помолчать вместе, держать за руку и не отпускать.
Твоё имя - Вараздат- Дар небес. ЗElena_Dganначит, как для своих родителей, ты и для меня подарок тоже! И как бы не сложилась наша жизнь, я счастлива, что мы знакомы, что мы вместе, что ты есть у меня.
Люблю, целую. Твоя Джана.
Танкагинс, узум эм шнорhаворем кез сурб Валентини орва артив ко майрени лезвов. Ес цанканум эм кез паhел у паhпанел Серэ, врорвhетев да мец ерджанкуцюн э hазаравор мардканциц hандипел мекин-ов эндмшт кмна ко сртум. Джермуцюн нвирел, мишт мотэ линел, ухаки лрел миасин, дзеркэ брнел ев чтохнел.
Ко анунэ-Вараздат-еркнки паркев, ншанакум э, ичпес ко цнохнери hамар, ду индз hамар эл эс нвер. Ев инчпесел вор дасаворви мер кянкэ, ес ерджаник эм, вор менк цанот энк, вор менк миасин энк, вор ду кас им кянкум.
Сирум эм, hамбюрум. Ко Джана.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 12, 2013, 22:22
Бари ереко! Переведите пожалуйста  ndznic laves xossum hayeren
Ты лучше меня разговариваешь по-армянски.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 12, 2013, 22:24
всем доброго времени суток! кто поможет перевести с армянского? заранее спасибо!
Zayruyts ancela,el qo masin mtaceluc u qez hisheluc chem nexvum,chem lacum,bayc erbeq qez chem neri
Злость прошла, больше не переживаю думая или вспоминая о тебе, не плачу, но никогда тебя не прощую.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Mila_Mila on February 12, 2013, 23:19
Liana W, спасибо вам большое!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Elena_Dgan on February 12, 2013, 23:52
Спасибо большое!  :)   :=
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 13, 2013, 00:47
Всегда пожалуйста! ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Poirot on February 13, 2013, 00:49
Liana W уже пора памятник ставить за отзывчивость и доброту
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 13, 2013, 01:36
Liana W уже пора памятник ставить за отзывчивость и доброту
:-[ Я лишь пытаюсь не забыть родной язык. :-[ Пока получается, спасибо lingvoforum за это.  :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: VERONIKAA on February 13, 2013, 17:49
hа де лав я тебя прошаю инчес анум матах можно перевод, плиз
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 13, 2013, 23:14
hа де лав я тебя прошаю инчес анум матах можно перевод, плиз
ой, ну ладно, я тебя прощаю, чем занимаешься, матах? (матах-здесь обращение, что-то типа РОДНОЙ(ая))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: VERONIKAA on February 14, 2013, 00:46
hа де лав я тебя прошаю инчес анум матах можно перевод, плиз
ой, ну ладно, я тебя прощаю, чем занимаешься, матах? (матах-здесь обращение, что-то типа РОДНОЙ(ая))
Спасибо огромное)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ANNAHIT on February 16, 2013, 01:18
Прошу Вас пожалуйста переведите на русский язык  с армянского
сирумем кез им джан у джигяр . Заранее благодарю.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Olsik on February 16, 2013, 04:56
как будет на армянском, только русскими буквами. ты совсем по мне не скучаешь? :umnik:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 16, 2013, 05:13
как будет на армянском, русскими буквами? ты совсем не скучаешь по мне :fp: ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА?! :(
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Vendetta20 on February 16, 2013, 09:38
Здравствуйте, переведите пожалуйста с армянского на русский. Зарание благодарю.
in chutik xi.ches grum
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 16, 2013, 13:34
Прошу Вас пожалуйста переведите на русский язык  с армянского
сирумем кез им джан у джигяр . Заранее благодарю.
джан и джигяр - обращения, к которым я с трудом могу подобрать адекватный аналог в русском языке. Джана, матах...всё из той же оперы.

Перевод:
Люблю тебя моя (мой) джан и джигяр.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Linochka on February 16, 2013, 15:54
Барев дзес! Переведите пожалуйста текст :
..Երբեմն այնքան կարևոր է լռել և լսել...
Գալ ,երբ չեն հրավիրել,բայց սրտանց սպասում են...
Բռնել այն մարդու ձեռքը,ով քո կարիքն ունի և տաքացնել քո ջերմությամբ...
Նայել այնպիսի հայացքով,որի մեջ վստահություն կա,որ ամեն ինչ լավ կլինի...
Կարողանալ հասկանալ և ներել,հաշվի չառնելով սրտիդ ցավը...
Օգնել,այլ ոչ թե առաջարկել օգնություն քաղաքակրթությունից ելնելով...
Կարողանալ մնալ,նույնիսկ երբ հպարտությունդ թույլ չի տալիս...
Ժպտալ,նվիրելով մի քիչ լույս և ջերմություն...
Իմանալ,որ միշտ էլ ամենադժվարը կարող ես հաղթահարել...
Կարողանալ լինել մարդու կողքին, հասկանալ,ներել,օգնել...
Նվիրել այն,ինչ դու ունես,առանց գեղեցիկ խոսքերի,դատարկ երդումների...
Կարողանալ սիրել...կարոտել...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 16, 2013, 17:32
 :wall:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 16, 2013, 23:10
как будет на армянском, русскими буквами? ты совсем не скучаешь по мне :fp: ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА?! :(
Ду болоровин чэс каротум индз?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 16, 2013, 23:11
Здравствуйте, переведите пожалуйста с армянского на русский. Зарание благодарю.
in chutik xi.ches grum
Моя ципа (мой ципленок), почему не пишешь?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 16, 2013, 23:28
Барев дзес! Переведите пожалуйста текст :
..Երբեմն այնքան կարևոր է լռել և լսել...
Գալ ,երբ չեն հրավիրել,բայց սրտանց սպասում են...
Բռնել այն մարդու ձեռքը,ով քո կարիքն ունի և տաքացնել քո ջերմությամբ...
Նայել այնպիսի հայացքով,որի մեջ վստահություն կա,որ ամեն ինչ լավ կլինի...
Կարողանալ հասկանալ և ներել,հաշվի չառնելով սրտիդ ցավը...
Օգնել,այլ ոչ թե առաջարկել օգնություն քաղաքակրթությունից ելնելով...
Կարողանալ մնալ,նույնիսկ երբ հպարտությունդ թույլ չի տալիս...
Ժպտալ,նվիրելով մի քիչ լույս և ջերմություն...
Իմանալ,որ միշտ էլ ամենադժվարը կարող ես հաղթահարել...
Կարողանալ լինել մարդու կողքին, հասկանալ,ներել,օգնել...
Նվիրել այն,ինչ դու ունես,առանց գեղեցիկ խոսքերի,դատարկ երդումների...
Կարողանալ սիրել...կարոտել...
Барев!
Иногда так важно молчать и слушать...
Приходить когда не приглашали, но искренне ждут...
Держать за руки того человека, кто нуждается в этом, и согревать своим теплом...
Смотреть тем взглядом, в котором есть уверенность, что все будет хорошо...
Уметь понять и простить, несмотря на боль (в сердце)...
Помогать, а не предлагать помощь из вежливости...
Уметь оставаться, даже когда гордость не позволяет...
Улыбаться, даря немного света и теплоты...
Знать, что всега сможешь перебороть даже самое сложное...
Уметь быть рядом с человеком, понимать, прощать, помогать...
Дарить все что имеешь, без лишних слов и пустых обещаний...
Уметь любить...скучать...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 17, 2013, 01:15
Переведите пожалуйста :-)  на русский. если не сложно. Каротум  эм дра  амар эл зангел  эи
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Linochka on February 17, 2013, 10:17
Лиана шат шноракалутюн :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 17, 2013, 14:31
Переведите пожалуйста :-)  на русский. если не сложно. Каротум  эм дра  амар эл зангел  эи
Скучаю, поэтому и звонил(а).
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Заргарян on February 17, 2013, 14:32
 :)
sut tvacox sut enkalox sut vichak, hn inch es zgum hima
Привет, переведите пожалуйста, заранее спасибо)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 17, 2013, 16:14
СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД :-)  :-)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 17, 2013, 17:46
как будет на армянском, русскими буквами? ты совсем не скучаешь по мне :fp: ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА?! :(
Ду болоровин чэс каротум индз?
[/q ;up:uote]   СПАСИБО ОГРОМНОЕ ВАМ! за этот правильный перевод ;up:    ох не знаю, чтобы я без  вас делала  :eat:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 17, 2013, 17:58
:)
sut tvacox sut enkalox sut vichak, hn inch es zgum hima
Привет, переведите пожалуйста, заранее спасибо)))
попробую..
Кажущаяся ложной, Ложно воспинимаемая,  Ложная ситуация, ну? что чувствуешь?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 17, 2013, 18:00
как будет на армянском, русскими буквами? ты совсем не скучаешь по мне :fp: ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА?! :(
Ду болоровин чэс каротум индз?
[/q ;up:uote]   СПАСИБО ОГРОМНОЕ ВАМ! за этот правильный перевод ;up:    ох не знаю, чтобы я без  вас делала  :eat:
Не за что. Обращайтесь ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: наталья3105 on February 17, 2013, 21:56
Добрый вечер! Помогите, пожалуйста, перевести на русский: Ду индз ет узумес мнас
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Осетинка93 on February 18, 2013, 03:31
привет :) большое вам спасибо за помощь и за этот форум... Переведите мне пожалуйста, если вас не затруднит на армянский, русскими буквами "Прости меня пожалуйста, я вела себя как капризная девченка. Люблю тебя мой хомячок!" Заранее огромное спасибо))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 18, 2013, 04:39
Здравствуйте :-)  на армянском, русскими буквами?  Моему  сердцу больно :-(   если  возможен точный перевод. 
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Vendetta20 on February 18, 2013, 15:48
Переведите пожалуйста.
karevorn.im hamar.vor.xelaci.linem . . U haskananq.irar. . Etqanel.kap chuni.im hamar.axchka gexeckutyun ko mech es gtel.em da du ham gexecikes.ham xelaci.mekel.shat paryadicni.es.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 18, 2013, 18:02
Здравствуйте :-)  на армянском, русскими буквами?  Моему  сердцу больно :-(   если  возможен точный перевод.
сиртс цавум э (звучит как-то по-медински)
Сирт цав э згум (что-то типа мое сердце чувствует боль, ближе по смыслу к русской версии)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 18, 2013, 18:03
Добрый вечер! Помогите, пожалуйста, перевести на русский: Ду индз ет узумес мнас
ты хочешь остаться со мной?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 18, 2013, 18:10
привет :) большое вам спасибо за помощь и за этот форум... Переведите мне пожалуйста, если вас не затруднит на армянский, русскими буквами "Прости меня пожалуйста, я вела себя как капризная девченка. Люблю тебя мой хомячок!" Заранее огромное спасибо))
,
Привет! Хндрум эм нерир индз, ес индз камакор ерехаи пес эи паhум. Сирум эм кез им хомячок (обращение лучше не переводить, на армянском оно далеко не ласковое)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 18, 2013, 18:15
Переведите пожалуйста.
karevorn.im hamar.vor.xelaci.linem . . U haskananq.irar. . Etqanel.kap chuni.im hamar.axchka gexeckutyun ko mech es gtel.em da du ham gexecikes.ham xelaci.mekel.shat paryadicni.es.
Очень сложно разобраться, попробую передать смысл.


Главное для меня, чтобы девушка была умная, чтобы мы понимали друг друга. Ее красота не главное, но в тебе я нашел это. Ты и красивая и умная,а еще очень порядочная.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 18, 2013, 18:39
Тогда как переводится это :-)  Им сирт@ цавум  э
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 18, 2013, 19:01
Тогда как переводится это :-)  Им сирт@ цавум  э
Сирт-сердце
Сиртс(им сиртэ)-мое сердце
сиртт (ко сиртэ)-твое сердце
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 18, 2013, 19:05
сиртс цавум э
          и
им сиртэ цавум э-это одно и тоже.

так же как:
сиртс цав э згум
            и
им сиртэ цав э згум.

Эти формы употребляются в равной мере, но в разговорной речи почти всегда первый вариант.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 18, 2013, 19:10
Quote from: polols-kartny69@yandex.ru цавум  э
[/quote
Сирт-сердце
Сиртс(им сиртэ)-мое сердце
сиртт (ко сиртэ)-твое сердце
     Значит :) тот  вариант, который я написала :??? не совсем правильный.?  СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 18, 2013, 19:14
Как я правильно поняла:-) Сирт цав э згум. переводится как,  моё  сердце  чувствует боль. правильно ?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 18, 2013, 19:19
Quote from: polols-kartny69@yandex.ru цавум  э
[/quote
Сирт-сердце
Сиртс(им сиртэ)-мое сердце
сиртт (ко сиртэ)-твое сердце
     Значит :) тот  вариант, который я написала :??? не совсем правильный.?  СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ!
Почему же? Прсто выражения "мое сердце болит" И "моему сердцу больно"-не совсем равнозначны.
Если в контексте и так понятно, что вы имеете ввиду переносный смысл, то можно использовать первое, если не понятно, и вы хотите подчеркнуть не прямой смысл-то лучше второе.
1.Сиртс цавум э (им сиртэ цавум э)
2.Сиртс цав э згум (им сиртэ цав э згум)

Так понятнее?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 18, 2013, 19:23
Как я правильно поняла:-) Сирт цав э згум. переводится как,  моё  сердце  чувствует боль. правильно ?
Да.   Это дословный перевод.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 18, 2013, 19:27
Quote from: polols-kartny69@yandex.ru цавум  э
[/quote
Сирт-сердце
Сиртс(им сиртэ)-мое сердце
сиртт (ко сиртэ)-твое сердце
     Значит :) тот  вариант, который я написала :??? не совсем правильный.?  СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ!
Почему же? Прсто выражения "мое сердце болит" И "моему сердцу больно"-не совсем равнозначны.
Если в контексте и так понятно, что вы имеете ввиду переносный смысл, то можно использовать первое, если не понятно, и вы хотите подчеркнуть не прямой смысл-то лучше второе.
1.Сиртс цавум э (им сиртэ цавум э)
2.Сиртс цав э згум (им сиртэ цав э згум)

Так понятнее?
   :yes: СПАСИБО!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 18, 2013, 20:39
Quote from: polols-kartny69@yandex.ru цавум  э
[/quote
Сирт-сердце
Сиртс(им сиртэ)-мое сердце
сиртт (ко сиртэ)-твое сердце
     Значит :) тот  вариант, который я написала :??? не совсем правильный.?  СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ!
Не за что! ;)
Почему же? Прсто выражения "мое сердце болит" И "моему сердцу больно"-не совсем равнозначны.
Если в контексте и так понятно, что вы имеете ввиду переносный смысл, то можно использовать первое, если не понятно, и вы хотите подчеркнуть не прямой смысл-то лучше второе.
1.Сиртс цавум э (им сиртэ цавум э)
2.Сиртс цав э згум (им сиртэ цав э згум)

Так понятнее?
   :yes: СПАСИБО!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Vendetta20 on February 18, 2013, 22:10
переведите пожалуйста.


Ով է ասել կինը թույլ է, Ով է ասել, թե անզոր է: Կինը չէ, որ երկունքում Զավակ է լույս աշխարհ բերում: Զավակին այդ դաստիարակում Ազգի պաշտպան է դարձնում: Կինը չէ, որ սիրում է, ՈՒ հոգին մարդու լցնում է Հուզումներով շատ բարի, Ապրումներով հաճելի: Կինը մայր է, միթե քիչ է, Սիրուհի է կինը նաև, Իր ամուսնու համար ընկեր: Ընտանիքի հիմքն է կինը, ՈՒ լավ գիտի դրա գինը: Ով է ասել" թույլ է սեռը " Կինը իրոք շատ ուժեղ է
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Vendetta20 on February 18, 2013, 22:12
И это...
Ով է ասել կինը թույլ է, Ով է ասել, թե անզոր է: Կինը չէ, որ երկունքում Զավակ է լույս աշխարհ բերում: Զավակին այդ դաստիարակում Ազգի պաշտպան է դարձնում: Կինը չէ, որ սիրում է, ՈՒ հոգին մարդու լցնում է Հուզումներով շատ բարի, Ապրումներով հաճելի: Կինը մայր է, միթե քիչ է, Սիրուհի է կինը նաև, Իր ամուսնու համար ընկեր: Ընտանիքի հիմքն է կինը, ՈՒ լավ գիտի դրա գինը: Ով է ասել" թույլ է սեռը " Կինը իրոք շատ ուժեղ է
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ahper dzan on February 18, 2013, 23:25
Здравствуйте! Пожалуйста, переведите на русский эту замечательную армянскую песню!!!
С глубоким уважением к армянскому языку, Ahper!

 Лиана
Ари-ари
Лиана «Ари-ари»
Екел ем нориц гнам
Инч ем танелу hетэс
Тох гоне кез hет мна
Сиро меч айрвох ергэс
Ари назов,ари ари

Те hанкарц еркэс мэшви
hаяцкс hарем цовин
Сиро аликнерум хент
Спасем ампери hовин
Ари назов,ари-ари

Гарнан hови hет ари
Канач хоти hет ари ари ари ари
Каротел ем серс ми мари,мари,мари
Каротел ем серс ми мари,мари,мари

Екел ем нориц гнам
Варар э гарнан гетэ
Амен инч тох кез мна
Тох варар hнчи ергэс
Ари назов,ари-ари
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 19, 2013, 01:22
И это...
Ով է ասել կինը թույլ է, Ով է ասել, թե անզոր է: Կինը չէ, որ երկունքում Զավակ է լույս աշխարհ բերում: Զավակին այդ դաստիարակում Ազգի պաշտպան է դարձնում: Կինը չէ, որ սիրում է, ՈՒ հոգին մարդու լցնում է Հուզումներով շատ բարի, Ապրումներով հաճելի: Կինը մայր է, միթե քիչ է, Սիրուհի է կինը նաև, Իր ամուսնու համար ընկեր: Ընտանիքի հիմքն է կինը, ՈՒ լավ գիտի դրա գինը: Ով է ասել" թույլ է սեռը " Կինը իրոք շատ ուժեղ է
Кто сказал, что женщина слабая, кто сказал что беспомощная. Не женщина ли рожает сына. Воспитывает его, делает из него защитника отечества. НЕ женщина ли любит, и волнует сердца людей, наполняя добрыми и приятными переживаниями. Женщина-мать,неужели этого мало. Также женщина - любовница, друг (подруга) для своего мужа. Женщина -основа (фундамент) семьи. Кто сказал "слабый пол". женщина на самом деле очень сильная.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 19, 2013, 01:30
переведите пожалуйста.


Quote
И это...
:donno: :srch: И ЭТО?? И чтО??? Вижу два почти одинаковых поста подряд..
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 19, 2013, 04:55
:-)  как переводится?  хи ес лрум.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 19, 2013, 15:25
:-)  как переводится?  хи ес лрум.
почему молчишь?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 19, 2013, 15:38
:-)  как переводится?  хи ес лрум.
почему молчишь?
    СПАСИБОчки  :) вы  всегда так быстром даете  ответ. ЗДОРОВО! Самый лучший форум ::) который я знаю.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 19, 2013, 16:21
Здравствуйте! Пожалуйста, переведите на русский эту замечательную армянскую песню!!!
С глубоким уважением к армянскому языку, Ahper!

 Лиана
Ари-ари
Лиана «Ари-ари»  НАЗВАНИЕ

Екел ем нориц гнам- ПРИШЛА, ЧТОБЫ СНОВА УЙТИ
Инч ем танелу hетэс- ЧТО МНЕ ЗАБРАТЬ С СОБОЙ
Тох гоне кез hет мна-ПУСТЬ ХОТЯ БЫ ОСТАНЕТСЯ С ТОБОЙ
Сиро меч айрвох ергэс-СГОРАЮЩАЯ В ЛЮБВИ МОЯ ПЕСНЯ
Ари назов,ари ари- ПРИХОДИ (слово НАЗ как только не переводится, и я не могу найти адекватный перевод. Что-то типа мило-нежно-грациозно) ПРИХОДИ ПРИХОДИ

Те hанкарц еркэс мэРЖви-ЕСЛИ ВДРУГ МОЯ ПЕСНЯ БУДЕТ ОТВЕРГНУТА
hаяцкс hарем цовин-НАПРАВЛЮ ВЗГЛЯД НА МОРЕ
Сиро аликнерум хент-В БЕЗУМНЫХ ВОЛНАХ ЛЮБВИ
Спасем ампери hовин-ПОДОЖДУ ПРОХЛАДНЫХ ОБЛОКОВ
Ари назов,ари-ари-ПРИХОДИ.....

Гарнан hови hет ари-ПРИХОДИ С ВЕСЕННИМ ВЕТРОМ
Канач хоти hет ари ари ари ари-С ЗЕЛЕНОЙ ТРАВОЙ ПРИХОДИ
Каротел ем серс ми мари,мари,мари-Я ТОСКУЮ, НЕ ГОСИ МОЮ ЛЮБОВЬ
Каротел ем серс ми мари,мари,мари-......

Екел ем нориц гнам-ПРИШЛА, ЧТОБЫ СНОВА УЙТИ
Варар э гарнан гетэ-ВЕСЕНЯЯ РЕКА РАЗЛИВАЕТСЯ
Амен инч тох кез мна- ПУСТЬ ВСЕ ТЕБЕ ОСТАНЕТСЯ
Тох варар hнчи ергэс-ПУСТЬ МОЯ ПЕСНЯ ЗВУЧИТ ВООДУШЕВЛЕННО
Ари назов,ари-ари-ПРИХОДИ...

Перевод почти дословный-от того и смешной))) :-[
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 19, 2013, 16:23
:-)  как переводится?  хи ес лрум.
почему молчишь?
    СПАСИБОчки  :) вы  всегда так быстром даете  ответ. ЗДОРОВО! Самый лучший форум ::) который я знаю.
Рада, что помогла ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ahper dzan on February 20, 2013, 02:54
Огромное мерси за перевод песни!!! )))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ahper dzan on February 20, 2013, 03:02
Пожалуйста, переведите еще одну красивую, но грустную песню! (к сожалению, нигде нет перевода)

Es inchits e vor antsanot axchik
Im sirte kartses chanachum e kez
U hents tesnum em achker@ mexmik
Chgitem inchu molorvum em yes

Es inchits e vor, hokis tevavor, trjuni nman
kartses yerazum chaxrum e otum

Es inchits e vor antsanot axchik
im sirte kartses chanachum e kez
Inchu es ayskan ayskan gexetsik
Mi ban asem ches havata
YEs sirum em kez
MI ban asem ches havata
YES sirum em kez

Es inchits e vor antsanot axchik im sirte kartses voronum e kez
U hents antsnum es kaylerov (hezik)
Chgitem inchu hetevum em kez

Es inchits e vor hokis viravor
Tsave moratsel u kartses norits
ser e tvel indz

Es inchits e vor antsanot axchik
Im sirte kartses chanachum e kez
Inchu es ayskan, ayskan gexetsik
Mi ban asem ches havata yes sirum em kez
mi ban asem ches havata yes sirum em kez

Es inchits e vor antsanot axchik
Im sirte kartses chanachum e kez
Inchu es ayskan ayskan gexetsik
Mi ban asem ches havata yes sirum em kez
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 20, 2013, 17:36
Здравствуйте. :-)  на армянском, русскими буквами?   Нет ничего хуже одиночества.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 20, 2013, 20:50
Здравствуйте. :-)  на армянском, русскими буквами?   Нет ничего хуже одиночества.
Привет!
Миайнакуцюниц ват бан чка.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 20, 2013, 21:50
Здравствуйте. :-)  на армянском, русскими буквами?   Нет ничего хуже одиночества.
Привет!
Миайнакуцюниц ват бан чка.
    СПАСИБО! :eat:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on February 21, 2013, 01:08
:-)  как переводится,   ереко ?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Натишка on February 21, 2013, 12:15
Здравствуйте... Можете перевести слова песни Dzax Harut - Ayrvum em es?.. Буду очень благодарна!..
Немножко понимаю о чем в ней поется, но хотелось бы узнать точнее...
Красивая мелодия, голос, слова...
Заранее, шноракалутюн...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Galina... on February 21, 2013, 15:08
Barev dzes. Помогите пожалуйста перевести текст, заранее спасибо.
Gorn u gorac gorgorac
Gore vazec tun gnac
Ampe tane gorgorac
Gore mnac zarnacah
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Marijaaa on February 22, 2013, 01:26
Здравствуйте переведите пожалуйста очень срочно как будет на армянской
с 23 февраля, мой любимый мальчик
если можно русскими буквами и армянскими
очень срочно,Спасибо!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 22, 2013, 23:35
:-)  как переводится,   ереко ?
вечер
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 22, 2013, 23:41
Здравствуйте переведите пожалуйста очень срочно как будет на армянской
с 23 февраля, мой любимый мальчик
если можно русскими буквами и армянскими
очень срочно,Спасибо!
Шноравор петрвари 23, им сирели тха.
ЗЫ: если вы не сына поздравляете, то лучше придумать что-нибудь другое. По-армянски так не говорят.

Шноравор петрвари 23, сирелис(любимый).

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: КТА on February 24, 2013, 15:55
здравствуйте!!!! помогите мне, пожалуйста с переводом 2-х фраз:
1. инч вор сиртт узи
2. ахчи глугх ми цавесни, шат лавнес байц уреснох эс
заранее благодарю!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 24, 2013, 21:23
здравствуйте!!!! помогите мне, пожалуйста с переводом 2-х фраз:
1. инч вор сиртт узи
2. ахчи глугх ми цавесни, шат лавнес байц уреснох эс
заранее благодарю!!!
все-чего захочешь
Не бери в голову(обращение к девушке), ты очень хорошая(классная), только очень ?????(непонятное слово)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Vendetta20 on February 25, 2013, 16:57
Здравствуйте, перевидите пожалуйста.
EEEEEEEEEE  CHES  HASKANUM ELI

QEZ  SIRUM EM  BAYC  DU  GNAHATEL  CHES KAROXANUM
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 25, 2013, 19:06
Здравствуйте, перевидите пожалуйста.
EEEEEEEEEE  CHES  HASKANUM ELI

QEZ  SIRUM EM  BAYC  DU  GNAHATEL  CHES KAROXANUM
Ээээээээ, ты снова не понимаешь
я тебя люблю, но ты не умеешь ценить (это?)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лариса 11 on February 26, 2013, 11:17
КЯНЕУМ СИРЕЦИ МИАИН МЕКИ КОРЦРЕЦИ АИТ МЕКИН АЧЕРС ЧИ ТЕСНУМ ВОЧ ВОКИ!  Помогите, пожалуйста, перевести.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 26, 2013, 18:22
КЯНЕУМ СИРЕЦИ МИАИН МЕКИ КОРЦРЕЦИ АИТ МЕКИН АЧЕРС ЧИ ТЕСНУМ ВОЧ ВОКИ!  Помогите, пожалуйста, перевести.
В жизни полюбил(а) только одного(одну), Потерял(а) его(ее), глаза не видят никого
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: wispa on February 26, 2013, 19:10
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как переводится "гугуш"?
в фразе "У меня настроение "гугуш"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 27, 2013, 01:49
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как переводится "гугуш"?
в фразе "У меня настроение "гугуш"
  :green: Вроде это имя...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ahper dzan on February 27, 2013, 14:51
Здравствуйте! Пожалуйста, дайте перевод песни

Es inchits e vor antsanot axchik...

(смотрите выше)

Заранее благодарю!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 27, 2013, 18:42
Пожалуйста, переведите еще одну красивую, но грустную песню! (к сожалению, нигде нет перевода)

Es inchits e vor antsanot axchik             Отчего, незнакомка, мое сердце будто знает тебя.
Im sirte kartses chanachum e kez           И когда вижу нежные глаза, незнаю почему теряюсь я.
U hents tesnum em achker@ mexmi
Chgitem inchu molorvum em yes

Es inchits e vor, hokis tevavor, trjuni nman   Отчего моя окрыленная душа, парит как птица во сне (в мечтах??)
kartses yerazum chaxrum e otum

Es inchits e vor antsanot axchik             ..........см.выше
im sirte kartses chanachum e kez
Inchu es ayskan ayskan gexetsik   почему ты такая такая красивая
Mi ban asem ches havata                Скажу кое что-не поверишь
YEs sirum em kez                            я люблю тебя
MI ban asem ches havata                 .......
YES sirum em kez

Es inchits e vor antsanot axchik im sirte kartses voronum e kez Отчего, незнакомка, мое сердце будто ищет тебя
U hents antsnum es kaylerov (hezik)                                            и когда проходишь кроткими шагами
Chgitem inchu hetevum em kezк                                                  не знаю зачем-слежу за тобой

Es inchits e vor hokis viravor                                                       Отчего мое раненная душа
Tsave moratsel u kartses norits                                                   Забыв про боль, кажется снова дарит мне любовь
ser e tvel indz

Es inchits e vor antsanot axchik...........................................
Im sirte kartses chanachum e kez........................................см.выше
Inchu es ayskan, ayskan gexetsik..................
Mi ban asem ches havata yes sirum em kez....................
mi ban asem ches havata yes sirum em kez....................

Es inchits e vor antsanot axchik
Im sirte kartses chanachum e kez
Inchu es ayskan ayskan gexetsik
Mi ban asem ches havata yes sirum em kez
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: КТА on February 28, 2013, 01:03
Здравствуйте!!! очень хочу попросить вас помочь мне перевести несколько фраз на армянский язык, но русскими буквами:
1. я надоела тебе? тебе не хочется со мной больше общаться? ты устал от меня?
2. мне тебя очень не хватает, мой друг, и от этого мне очень грустно...
Заранее благодарю...
Р.С. может быть вам удасться сделать это побыстрее..?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: КТА on February 28, 2013, 10:32
Здравствуйте! переведите, пожалуйста, на армянский язык , но русскими буквами:
1. расскажи о себе что-нибудь...
2.покажи своё фото...
3. не забывай меня, ладно?
4. как ты меня воспринимаешь?(имеется ввиду, что человек какая ты)
заранее благодарю...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 28, 2013, 14:59
Здравствуйте!!! очень хочу попросить вас помочь мне перевести несколько фраз на армянский язык, но русскими буквами:
1. я надоела тебе? тебе не хочется со мной больше общаться? ты устал от меня?
2. мне тебя очень не хватает, мой друг, и от этого мне очень грустно...
Заранее благодарю...
Р.С. может быть вам удасться сделать это побыстрее..?
Ду дзандзрацел эс индзаниц? Ел чес узум индз hет шпвел? hогнел эс индзаниц?
Ес кез каротум эм, им Энкер, у драниц тхрум. (я по тебе скучаю, мой друг, и от этого грущу)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 28, 2013, 15:01
Здравствуйте! переведите, пожалуйста, на армянский язык , но русскими буквами:
1. расскажи о себе что-нибудь...
2.покажи своё фото...
3. не забывай меня, ладно?
4. как ты меня воспринимаешь?(имеется ввиду, что человек какая ты)
заранее благодарю...
ми бан патми ко масин
нкарт цюйц тур
ми морацир индз, лав?
вонц эс индз энкалум?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Натишка on February 28, 2013, 21:08
Liana W, вы можете сделать перевод этой песни Dzax Harut-Ayrvum em es?..
Если да, то я буду очень благодарна... Текст не большой... Пожалуйста...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on February 28, 2013, 21:42
Liana W, вы можете сделать перевод этой песни Dzax Harut-Ayrvum em es?..
Если да, то я буду очень благодарна... Текст не большой... Пожалуйста...
Возможно, если бы вы оставили текст, то я бы попробовала сделать перевод в свободное время.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ahper dzan on March 1, 2013, 23:08
Большое спасибо за перевод! )))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Настя777 on March 2, 2013, 03:14
здравствуйте,помогите перевести,с армянского на русский язык!
 ЧАРЖИ ПРИВЕТ,КО НКАРНЕРИЦ ИНЧУ ДНУ. заранее спасибо.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: polols-kartny69@yandex.ru on March 2, 2013, 19:50
Здравствуйте! Переведите пожалуйста :-)       барев, арачин ангам hай ахчик теса эс сайтум
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лариса 11 on March 3, 2013, 14:58
Помогите с переводом: ЕС ГАЛУ ЕМ,hАРСАНИКИТ ВОР ХМЕМ КЕНАЦТ, ДУ ЖПТУМЕС ВОР ЗСПЕС ЛАЦТ, У ЗГАС КОРЦРАЦТ       Спасибо.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Vendetta20 on March 3, 2013, 21:06
Здравствуйте,помогите пожалуйста,перевести с русского на армянский. Зарание благодарю.
Проблема одна,мы разные,с разных городов,да как бы это не проблема,но ты не русский,это не в обиду,просто сложно понимать тебя,и ты точно и полноценно не можешь высказаться.По этому мы входим в ступор при общении.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Mila_Mila on March 4, 2013, 16:57
Доброго времени суток! Кто-то может помочь с переводом? Спасибо всем заранее!

bolor cankacoxner@ indz karox en gtnen kontakt-um ev facebook-um nuyn anvan tak.... sayti jnjman@ mnac 23:59:40
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 5, 2013, 13:33
Здравствуйте! Переведите пожалуйста :-)       барев, арачин ангам hай ахчик теса эс сайтум
привет. первы раз вижу армянку на этом сайте
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 5, 2013, 13:36
Доброго времени суток! Кто-то может помочь с переводом? Спасибо всем заранее!

bolor cankacoxner@ indz karox en gtnen kontakt-um ev facebook-um nuyn anvan tak.... sayti jnjman@ mnac 23:59:40
Кто-то постарается))))


Все желающие могут найти меня в ВК и facebook под тем же именем....до удаления сайта(странички, профиля) осталось....
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Mila_Mila on March 5, 2013, 14:59
Доброго времени суток! Кто-то может помочь с переводом? Спасибо всем заранее!

bolor cankacoxner@ indz karox en gtnen kontakt-um ev facebook-um nuyn anvan tak.... sayti jnjman@ mnac 23:59:40
Кто-то постарается))))


Все желающие могут найти меня в ВК и facebook под тем же именем....до удаления сайта(странички, профиля) осталось....




Лиана, спасибо вам большое!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Армин-Ка on March 5, 2013, 17:16
Здравствуйте! Переведите пожалуйста :-)       барев, арачин ангам hай ахчик теса эс сайтум
привет. первы раз вижу армянку на этом сайте

По-ходу дела мальчик попутал)))) Девушка даже арм не знает :D :D :D
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: просторы on March 8, 2013, 17:14
Переведите пожалуйста:   ES IN4 SIRUN EQ HARSNAQROJ HET LAV ZUYG KLINEQ  SHAT EQ IRAR SAZUM. @TENC 4I
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: просторы on March 8, 2013, 17:48
здравствуйте, переведите пожалуйста:   ES IN4 SIRUN  EQ  HARSNAQROJ  HET  LAV  ZUYG KLINEK SHAT EQ IRAR SAZUM. @TENC 4I
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 8, 2013, 23:43
здравствуйте, переведите пожалуйста:   ES IN4 SIRUN  EQ  HARSNAQROJ  HET  LAV  ZUYG KLINEK SHAT EQ IRAR SAZUM. @TENC 4I
Какие же вы красивые с подружкой невесты. Были бы хорошей парой, очень хорошо смотритесь вместе. Не так ли?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Mila_Mila on March 8, 2013, 23:55
Liana W, с праздником весны вас!   :) :) :) спасибо за вашу отзывчивость! вы молодец!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 9, 2013, 00:51
Как приятно :-[ :-[ Спасибо!
(http://smayli.ru/data/smiles/flowers-565.gif) (http://plokna.ru/smajliki/)(http://smayli.ru/data/smiles/flowers-566.gif) (http://plokna.ru/smajliki/)(http://smayli.ru/data/smiles/flowers-554.gif) (http://plokna.ru/smajliki/)(http://smayli.ru/data/smiles/flowers-582.gif) (http://plokna.ru/smajliki/)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: просторы on March 9, 2013, 00:57
Liana W, с праздником вас, любви и счастья !!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Mila_Mila on March 9, 2013, 01:02
Как приятно :-[ :-[ Спасибо!
(http://smayli.ru/data/smiles/flowers-565.gif) (http://plokna.ru/smajliki/)(http://smayli.ru/data/smiles/flowers-566.gif) (http://plokna.ru/smajliki/)(http://smayli.ru/data/smiles/flowers-554.gif) (http://plokna.ru/smajliki/)(http://smayli.ru/data/smiles/flowers-582.gif) (http://plokna.ru/smajliki/)


вам спасибо за все!!! вы на этом форуме палочка-выручалочка для многих!!! удачи вам!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Осетинка93 on March 9, 2013, 19:15
помогите пожалуйста, как переводится красивая девушка... очень надо... заранее спасибо))) русскими буквами желательно
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 9, 2013, 21:22
Liana W, с праздником вас, любви и счастья !!!
Спасибо! А это вам ---(http://smayli.ru/data/smiles/flowers-584.gif) (http://plokna.ru/smajliki/)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Mila_Mila on March 9, 2013, 21:23
Liana W, с праздником вас, любви и счастья !!!
Спасибо! А это вам ---(http://smayli.ru/data/smiles/flowers-584.gif) (http://plokna.ru/smajliki/)


 := := := := ;up: ;up: ;up: ;up: ;up: :yes: :yes: :yes: :yes: :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Армин-Ка on March 10, 2013, 11:48
помогите пожалуйста, как переводится красивая девушка... очень надо... заранее спасибо))) русскими буквами желательно

сирун ахчик! :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Настя777 on March 11, 2013, 23:02

Shnorhakalutyun ,nereceq vor cer nkari tak em grum uxaki ayl kerp chei karox
 переведите пожалуйста на русский язык!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 12, 2013, 01:55

Shnorhakalutyun ,nereceq vor cer nkari tak em grum uxaki ayl kerp chei karox
 переведите пожалуйста на русский язык!
Спасибо, извините, что пишу под вашей фотографией, но я по-другому не мог(ла)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Linochka on March 13, 2013, 21:56
Барев Лианочка! Помоги,пожалуйста, с произношением этого поздравления,если можно выдели буквы куда падает ударение.
Цнунды ко ес шнорhаворум эм,
Горцерум hаджохуцюн кез цанканум эм!
Арохчуцюн,ерджанкуцюн!
Еразанкнерт ко болор тох катарвен,
Нпатакнерит ду болор тох hаснес!
Ашхhари амена лавн ев барин!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 14, 2013, 09:34
Барев!
ЦнУнды ко Eс шнорhаворУмэм,
ГорцерУм hаджохуцЮн кез цанканУмэм!
АрохчуцЮн,ерджанкуцЮн!
ЕразанкнЕрт ко болОр тОх катарвЕн,
НпатакнерИт ду болОр тох hаснЕс!
АшхhарИ аменА лАвн Ев барИн!


Самое гллавное -безударные звуки читаются так же как под ударением-Например: [шнораворУмэм], а не [Шнаравурумэм.]
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: просторы on March 14, 2013, 09:38
Доброе утро :) :) :), переведите пожалуйста:  shat mersi vor haskacar kneres        yes hargum em qo zgacmuqner@ im handep yes qez cankanum em indzanic aveli lav txa handipi qez.
Заранее спасибо!!!! :yes: :yes: :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Linochka on March 14, 2013, 17:33
Барев!
ЦнУнды ко Eс шнорhаворУмэм,
ГорцерУм hаджохуцЮн кез цанканУмэм!
АрохчуцЮн,ерджанкуцЮн!
ЕразанкнЕрт ко болОр тОх катарвЕн,
НпатакнерИт ду болОр тох hаснЕс!
АшхhарИ аменА лАвн Ев барИн!


Самое гллавное -безударные звуки читаются так же как под ударением-Например: [шнораворУмэм], а не [Шнаравурумэм.]

Шноракал ем :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 14, 2013, 18:29
Доброе утро :) :) :), переведите пожалуйста:  shat mersi vor haskacar kneres        yes hargum em qo zgacmuqner@ im handep yes qez cankanum em indzanic aveli lav txa handipi qez.
Заранее спасибо!!!! :yes: :yes: :yes:
Добрый день :yes:
Огромное спасибо, что поняла. я очень уважаю твои чувства ко мне, Желаю тебе встретить парня намного лучше меня.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Настя777 on March 14, 2013, 19:14
Liana W,спасибо большое за перевод.
Переведите пожалуйста еще это Ba vortex grem? и слово Хндрем,заранее спасибки)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 15, 2013, 00:51
Liana W,спасибо большое за перевод.
Переведите пожалуйста еще это ? и слово,заранее спасибки)
Всегда пожалуйста!
Ba vortex grem-А где(куда) мне писать (написать)?
 Хндрем=Пожалуйста(в смысле-не за что)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: nasty55 on March 15, 2013, 11:34
помогите перевести очень надо, mihat   ekar     yexugnert   k   qaqsem
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: virsavia on March 15, 2013, 15:50
Pojaluitsa,perevedite na armyanskii latinskimi bukvami:  ,, Ya ne armyanka. pochemu ti pichesh na armyanskom? mi ne znakomi;hotya ya ne protiv poznakomitsa.. predlagau pereiti na russkii ili francuzskii..,,
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 15, 2013, 19:13
помогите перевести очень надо, mihat   ekar     yexugnert   k   qaqsem
не очень понятно. Что-то типа: если придешь-вырву ногти.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 15, 2013, 19:17
Pojaluitsa,perevedite na armyanskii latinskimi bukvami:  ,, Ya ne armyanka. pochemu ti pichesh na armyanskom? mi ne znakomi;hotya ya ne protiv poznakomitsa.. predlagau pereiti na russkii ili francuzskii..,,
Yes hayuhi chem, inchu es hayeren grum? Menq canot chenq, teyev es dem chem canotanalun.. aracharkum em ancnel ruserenin kam franserenin.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: virsavia on March 15, 2013, 22:13
Liana W   spasibo dorogaya.. ti nasha palochka viruchalochka)))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: virsavia on March 15, 2013, 23:11
 Liana W   Ti tak horosho perevela..ya napisala malchiku,chto ne armyanka, a on teper ne verit.. govorit stranno.. otlichno napisano.. tak chto kompliment bil tebe ,a ne mne )))))))))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 16, 2013, 14:19
Liana W   Ti tak horosho perevela..ya napisala malchiku,chto ne armyanka, a on teper ne verit.. govorit stranno.. otlichno napisano.. tak chto kompliment bil tebe ,a ne mne )))))))))
:D Хотела написать "рада, что помогла",  но, кажется, на самом деле я вас окончательно запутала...))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Тамро on March 16, 2013, 17:48
ду амена сирун ахчикнес им тесацнериц.анкехц ем асум!!!
Очень прошу помочь перевести на русский, а то не знаю что ответить на это сообщение..
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 17, 2013, 01:16
ду амена сирун ахчикнес им тесацнериц.анкехц ем асум!!!
Очень прошу помочь перевести на русский, а то не знаю что ответить на это сообщение..
ты самая красива из тех кого я видел, честно говорю!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: эвелина on March 18, 2013, 20:44
Добрый день! Требуется переводчик художественного текста с русского на армянский язык. Пишите на электронику oevelina@mail.ru
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Тамро on March 18, 2013, 22:34
Лиана, благодарю за ответ!
Просьба ещё перевести: дук хаерен хосум эк?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 19, 2013, 19:42
Лиана, благодарю за ответ!

Всегда пожалуйста!
Quote
Просьба ещё перевести: дук хаерен хосум эк?
Вы говорите по-армянски?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Marijaaa on March 20, 2013, 00:03
HOPARI KYANQULIK подскажите пожалуйста как это переводится??????
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 20, 2013, 14:53
HOPARI KYANQULIK подскажите пожалуйста как это переводится??????

Дядина жизнь. (как обращение. И еще Hopar-это конкретно брат отца.)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Рахиль on March 20, 2013, 20:04
Ко ачкерт инц спанумен!!!  -что  значит  это  на  русском?? что  и  как  можно  на  армянском  ответить?   :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 20, 2013, 21:14
Ко ачкерт инц спанумен!!!  -что  значит  это  на  русском?? что  и  как  можно  на  армянском  ответить?   :yes:
Твои глаза меня убивают.
Ответ можите придумать и написать мне на русском, а я напишу перевод.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Настя777 on March 21, 2013, 03:12
ЧАРЖИ ПРИВЕТ,КО НКАРНЕРИЦ ИНЧУ ДНУ.,перевидите пожалуйста на русский!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 21, 2013, 19:40
ЧАРЖИ ПРИВЕТ,КО НКАРНЕРИЦ ИНЧУ ДНУ.,перевидите пожалуйста на русский!
фраза не полная
Не за что привет, из твоих фоток почему.......????
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: -Dreamer- on March 21, 2013, 20:31
Прошу прощения за вторжение, просто стало интересно: почему все пишут латиницей или кириллицей (причём как каждому угодно, то есть без какого-либо стандарта транскрипции)? В Армении туго с армянскими раскладками? :??? Установить хотя бы виртуальную клавиатуру элементарно же. :donno:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 21, 2013, 22:39
Прошу прощения за вторжение, просто стало интересно: почему все пишут латиницей или кириллицей (причём как каждому угодно, то есть без какого-либо стандарта транскрипции)? В Армении туго с армянскими раскладками? :??? Установить хотя бы виртуальную клавиатуру элементарно же. :donno:
Возможно потому что не все знают армянский алфавит, хоть и разговаривают неплохо. Из моего опыта: из 10 знакомых  минимум двое учились в русских школах. В Армении почти все используют латиницу (кроме тех, которые пишут исключительно на родном армянском.) Она более универсальна,  можно точно передать почти все нужные звуки (с кириллицей сложнее). Кстати в Армении стандарт, можно сказать, установился.
Quote
почему все пишут латиницей или кириллицей (причём как каждому угодно, то есть без какого-либо стандарта транскрипции

Это наши свами соотечественники так пишут.  :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: -Dreamer- on March 21, 2013, 22:44
Возможно потому что не все знают армянский алфавит, хоть и разговаривают неплохо. Из моего опыта: из 10 знакомых  минимум двое учились в русских школах. В Армении почти все используют латиницу (кроме тех, которые пишут исключительно на родном армянском.) Она более универсальна,  можно точно передать почти все нужные звуки (с кириллицей сложнее). Кстати в Армении стандарт, можно сказать, установился.
Армянские армяне не знают родного алфавита? :o В Армении по-любому изучаться язык должен, в жизни не поверю, что нет его в образовании. :no:
Это наши свами соотечественники так пишут.  :yes:
Ну тогда неудивительно. :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 21, 2013, 23:03
Возможно потому что не все знают армянский алфавит, хоть и разговаривают неплохо. Из моего опыта: из 10 знакомых  минимум двое учились в русских школах. В Армении почти все используют латиницу (кроме тех, которые пишут исключительно на родном армянском.) Она более универсальна,  можно точно передать почти все нужные звуки (с кириллицей сложнее). Кстати в Армении стандарт, можно сказать, установился.
Армянские армяне не знают родного алфавита? :o В Армении по-любому изучаться язык должен, в жизни не поверю, что нет его в образовании.
Вы меня не так поняли- армяне пишут на армянском (не все конечно...) и в школах русских и английских учат родной язык, но так как он не особо нужен - забывают. Тем более литературный армянский и разговорный сильно различаются, как 2 разных языка. И если я не знаю правильного слова ИНЧПЕС, а использую только сленговый ХИ, поди знай как его написать, вот и пишу латиницей(это я про себя)

Вот вспомнила... моя сестра, которая жила в Армении, не уменя нормально разговаривать на армянском ВЫУЧИЛА кириллицу, чтобы писать мне письма... на армянском русскими буквами (т.к. я не знала армянских букв). Если учитывать , что у 3 000 000 Армянских армян по всему миру огромнное количество родственников, с которыми нужно поддерживать связь, то вот вам и результат.


Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: -Dreamer- on March 21, 2013, 23:25
Вы меня не так поняли- армяне пишут на армянском (не все конечно...) и в школах русских и английских учат родной язык, но так как он не особо нужен - забывают. Тем более литературный армянский и разговорный сильно различаются, как 2 разных языка. И если я не знаю правильного слова ИНЧПЕС, а использую только сленговый ХИ, поди знай как его написать, вот и пишу латиницей(это я про себя)
Много русских школ в Армении? Я читал, что очень мало, просто сам русский язык там со 2-го класса.
Вот вспомнила... моя сестра, которая жила в Армении, не уменя нормально разговаривать на армянском ВЫУЧИЛА кириллицу, чтобы писать мне письма... на армянском русскими буквами (т.к. я не знала армянских букв). Если учитывать , что у 3 000 000 Армянских армян по всему миру огромнное количество родственников, с которыми нужно поддерживать связь, то вот вам и результат.
Вы в России родились?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 21, 2013, 23:45
Quote
Много русских школ в Армении? Я читал, что очень мало, просто сам русский язык там со 2-го класса.
Quote
Сейчас может и мало, я говорю о моем поколении. Я в 96 году пошла в первый класс в обычную армянскую школу, и проходила русский на ровне с родным...с 1 класса.
[Вы в России родились?/quote]
Родилась в Ереване, проучилась там пару лет...переехала в Россию, и забыла почти все, что учила. :)

Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: -Dreamer- on March 21, 2013, 23:52
Сейчас может и мало, я говорю о моем поколении. Я в 96 году пошла в первый класс в обычную армянскую школу, и проходила русский на ровне с родным...с 1 класса.
Понятно.
одилась в Ереване, проучилась там пару лет...переехала в Россию, и забыла почти все, что учила. :)
Как там с языком в Армении? Вы же, наверное, в курсе. Русских заимствований много в речи ереванцев? А у сельских жителей? Лит. язык в массы идёт?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 22, 2013, 00:13
Как там с языком в Армении? Вы же, наверное, в курсе. Русских заимствований много в речи ереванцев? А у сельских жителей? Лит. язык в массы идёт?
Русских заимствований много, литературный армянский в массы НЕ идет! И не пойдет если не будет менятся и упрощатся (имхо).
У ереванцев теперь новая мода-английский!
Вот недавно мне сказали такую фразу...
Ду индз CALL ара, ес кез SAVE канем. (Что на армянском звучит так же глупо, как звучало бы на русском- Ты мне сделай Call,я сделаю SAVE). :) Вот такая вот мода...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: -Dreamer- on March 22, 2013, 00:15
Русских заимствований много, литературный армянский в массы НЕ идет! И не пойдет если не будет менятся и упрощатся (имхо).
У ереванцев теперь новая мода-английский!
Вот недавно мне сказали такую фразу...
Ду индз CALL ара, ес кез SAVE канем. (Что на армянском звучит так же глупо, как звучало бы на русском- Ты мне сделай Call,я сделаю SAVE). :) Вот такая вот мода...
Мда, понятно.
Благодарю за информацию, интересно было узнать. ;up: Не буду больше оффтопить тут. :stop:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ри on March 22, 2013, 10:35
Доброе утро, переведите пожалуйста, как будет на армянском??
Прости меня, я вчера рано уснула, поэтому не позвонила)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Vendetta20 on March 22, 2013, 17:48
Добрый день , будьте добры переведите...
Du aveli.sarn u kopit.es.darcel ays kyanqum poxn.etqanel.karevor chi iharke vor.lini vat.chi bayc.poxic.gumaric aveli tank banerel.kan es kyanqum etqan mi mtaci.. Et orn kga vor.shat boxh kunenas.huyst mi ktri. .amen.inch.qo dzerquma.DARYA
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 22, 2013, 18:47
Доброе утро, переведите пожалуйста, как будет на армянском??
Прости меня, я вчера рано уснула, поэтому не позвонила)
Кнерес, ес ерек шут кнеци, дра hамарел чзангеци.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 22, 2013, 18:50
Добрый день , будьте добры переведите...
Du aveli.sarn u kopit.es.darcel ays kyanqum poxn.etqanel.karevor chi iharke vor.lini vat.chi bayc.poxic.gumaric aveli tank banerel.kan es kyanqum etqan mi mtaci.. Et orn kga vor.shat boxh kunenas.huyst mi ktri. .amen.inch.qo dzerquma.DARYA
Ты стала красивее и жестче. В этой жизни деньги не главное, конечно не плохо, когда они есть, но есть более важные вещи в этой жизни. не думай так много.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Настя777 on March 23, 2013, 01:27
Переведите,пожалуйста на армянский язык.
ДАЙ БОГ,ЧТОБЫ ТЫ РОДИЛА ЗДОРОВУЮ ДОЧКУ.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 23, 2013, 11:38
Переведите,пожалуйста на армянский язык.
ДАЙ БОГ,ЧТОБЫ ТЫ РОДИЛА ЗДОРОВУЮ ДОЧКУ.
Та Асивац, вор арохч ахчик уненас.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Тамро on March 24, 2013, 12:51
Лианочка, добрый день! Переведите пожалуйста на русский:
Афсос, сирун джан, вор хаерен ченк хосум
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Настя777 on March 24, 2013, 17:56
Лиана,спасибки за перевод.
Переведи,поалуйста на русский
АРАДЖИН СЕРТ ЕТЕ КОРЦНЕС.ЕВ КРКИН АНГАМ СИРЕС УРИШИН,АВАХ ВЕРДЖИНИН ИНЧКАН ЕЛ СИРЕС.СИРОВ К@ИШЕС МИШТ АРАДЖИНИН...
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 24, 2013, 21:58
Лианочка, добрый день! Переведите пожалуйста на русский:
Афсос, сирун джан, вор хаерен ченк хосум
Добрый!
жаль, красавица, что не говорите по-армянски.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 24, 2013, 22:00
Лиана,спасибки за перевод.
Переведи,поалуйста на русский
АРАДЖИН СЕРТ ЕТЕ КОРЦНЕС.ЕВ КРКИН АНГАМ СИРЕС УРИШИН,АВАХ ВЕРДЖИНИН ИНЧКАН ЕЛ СИРЕС.СИРОВ К@ИШЕС МИШТ АРАДЖИНИН...
Это стих кажется....

Если потеряешь первую любовь, и снова полюбишь другого, какбы не любила последнего, с любовью будешь вспоминать всегда первого.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: 140888КRuslan on March 25, 2013, 10:15
Привет !! Меня интересует перевод с армянского на русский!! текст таков:

гнам индзи дзориц кцем ел инч имаст уни им апрелн?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 25, 2013, 22:03
Привет !! Меня интересует перевод с армянского на русский!! текст таков:

гнам индзи дзориц кцем ел инч имаст уни им апрелн?
Привет.

Пойду брошусь в ущелье ( с обрыва), какой уже смысл в моем существовании?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: альфия on March 26, 2013, 15:25
уважаемые участники, скажите, пожалуйста как перевести фразу - "Же свуи ухурзе"??
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Лариса 11 on March 27, 2013, 15:29
КЯНКУМС СИРЕЦИ МИАЯН МЕКИН, КОРЦРЕЦИ АИТ МЕКИН АЧКЕРС ЧИ ТЕСНУМ ВОЧ ВОКИ! !!!!! Помогите с переводом. Спасибо.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: _Marina_ on March 27, 2013, 16:34
Помогите,пожалуйста, произнести по армянски фразу: ты смысл моей жизни, ты всё что у меня есть, я дышу тобой и живу для тебя...
 :-[
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 27, 2013, 17:42
уважаемые участники, скажите, пожалуйста как перевести фразу - "Же свуи ухурзе"??
Это не армянский.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 27, 2013, 17:44
КЯНКУМС СИРЕЦИ МИАЯН МЕКИН, КОРЦРЕЦИ АИТ МЕКИН АЧКЕРС ЧИ ТЕСНУМ ВОЧ ВОКИ! !!!!! Помогите с переводом. Спасибо.
В жизни полюбил(а) только одного (одну), потерял(а) его (ее), глаза не видят никого.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: _Marina_ on March 28, 2013, 09:17
Лиана, помогите,пожалуйста, произнести по армянски фразу: ты смысл моей жизни, ты всё что у меня есть, я дышу тобой и живу для тебя...
 Спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: просторы on March 28, 2013, 16:34
День добрый!!!! Переведите пожалуйста :
 HIMA NAYI VEREV LACD ZSPI DOW IRAN XNDRI VOR QEZ OGNI...VOR OWJ TA APRES VO4TE KYANQIC HRAJARVES OWJ TA PAYQARES VO4 TE KOTRVES...OWJ TA MORANAS OW OWRIShIN GTNES...DOW MENAK NAYI VEREV OW LACD ZSPI INQ@ QO KOXQNA QEZ KOGNI DOW MENAK NAYI VEREV OW IRAN XNDRI....INQ@ QEZ MENAK 4I TOXNI...
   
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 28, 2013, 20:56
Лиана, помогите,пожалуйста, произнести по армянски фразу: ты смысл моей жизни, ты всё что у меня есть, я дышу тобой и живу для тебя...
 Спасибо
пишу так, чтобы легче было читать.
ду им кянкИ имАстнЭс, ду им аменИнчнЭс, (не знаю как перевести дышу тобой,как-то не очень на армянском звучит, пишу-живу тобой и для тебя), апрУмЭм кезанОв у кез hамАр.
Безударные гласные-четко.
Если звук h не получается-можно не произносить.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 28, 2013, 21:08
День добрый!!!! Переведите пожалуйста :
 HIMA NAYI VEREV LACD ZSPI DOW IRAN XNDRI VOR QEZ OGNI...VOR OWJ TA APRES VO4TE KYANQIC HRAJARVES OWJ TA PAYQARES VO4 TE KOTRVES...OWJ TA MORANAS OW OWRIShIN GTNES...DOW MENAK NAYI VEREV OW LACD ZSPI INQ@ QO KOXQNA QEZ KOGNI DOW MENAK NAYI VEREV OW IRAN XNDRI....INQ@ QEZ MENAK 4I TOXNI...
 
Теперь посмотри наверх, проглоти слезы, попроси Его помочь...Дать сил, чтобы жить, а не распрощаться с жизню...Сил для сопротивления, чтобы не сломаться...сил для того, чтоб его забыть и найти другого...Ты только смотри вверх, терпи, Он рядом стобой, Он поможет тебе, ты только смотри вверх и прости Его...Он тебя не оставит одну(одного)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: _Marina_ on March 29, 2013, 14:08
Спасибо!!!!!  :)
А как сказать Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: dfhz on March 29, 2013, 15:00
здравствуйте! ахчи и джана переведите пожалуйста. заранее спасибо
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: dfhz on March 29, 2013, 15:14
переведите пожалуйста txa jan es ures?????
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: dfhz on March 29, 2013, 15:19
и это переведите пожалуйста ET ACHQERTA ANUM INCH ANUMA.........
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 29, 2013, 22:55
Спасибо!!!!!  :)
А как сказать Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ?
КаротЭлЭм кез.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 29, 2013, 22:57
здравствуйте! ахчи и джана переведите пожалуйста. заранее спасибо
ахчи-обычно грубое обращение, а джана-наоборот.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 29, 2013, 22:58
переведите пожалуйста txa jan es ures?????
Ты где?(Ты куда пропал)
Тха- мальчик, парень
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on March 29, 2013, 23:00
и это переведите пожалуйста ET ACHQERTA ANUM INCH ANUMA.........
Без контекста трудно-перевожу дословно... Все что делают-делают твои глаза
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: milenka on March 31, 2013, 19:20
всем привет! как перевести на армянский язык русскими буквами " я тебя хочу"? зарание спасибо!! я тебя хочу-ес кез узумем! ;) :) :)
մինչեւ հարսանիքը չի կարելի Минчев hарсанике чикарели. :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: _Marina_ on April 1, 2013, 14:39
я не могу думать о работе, потому что всё время думаю о тебе...
Как это сказать на армянском? :fp:

Спасибо Вам за помощь!  ;)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: _Marina_ on April 1, 2013, 14:48
И ещё (если можно) как сказать Я ТЕБЯ ЦЕЛУЮ  :-[
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on April 1, 2013, 19:00
я не могу думать о работе, потому что всё время думаю о тебе...
Как это сказать на армянском? :fp:

Спасибо Вам за помощь!  ;)
Как сказать? Т.е. вам нужна транскрипция?

Перевод-
Чем кароханум мтацел ашхатанки масин, воровhетев мишт ко масин эм мтацум.

Я ТЕБЯ ЦЕЛУЮ - hабюрум эм (сказать- hампйурУмЭм...как-то так....)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Helenа on April 1, 2013, 19:13
подскажите, пожалуйста, стихотворение на день рождения подруги на армянском языке
если можно, то с русским переводом :)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: КТА on April 1, 2013, 23:30
Здравствуйте!!! помогите, пожалуйста, с переводом выражений на армянский язык русскими буквами:
1."Здравствуйте! я вижу, что у вас сегодня день рождения, а может быть и нет..?Но всё-равно мне очень бы хотелось  поздравить вас с этим весенним  днем и пожелать вам крепкого здоровья и  всего самого наилучшего!"
2."Как ваши дела? Как поживаете?"
3. "Милая "Невидимка", мне кажется, что я вас знаю..."
4. "Удачи тебе!!!"
хотела попросить вас сделать перевод как можно ближе к моему тексту....Заранее благодарю!!!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on April 2, 2013, 01:18
подскажите, пожалуйста, стихотворение на день рождения подруги на армянском языке
если можно, то с русским переводом :)
Ցանկանում եմ լավն ու բարին
Կյանքի քո մեծ ճանապարհին,
Ազատ մնաս վշտի ամպից,
Վարդեր բուրեն միշտ քո ճամփին:
Ցանկանում եմ անամպ երկինք
ՈՒ իղձերի կատարում,
Որ քո դեմքին արևաշող
Չիջնի հոգսի ոչ մի ցող:
ՈՒ գարուններ եմ ցանկանում,
Որ գարուններ միշտ ապրես,
Գարուններով շրջապատվես,
Որ գարնան պես միշտ ծաղկես!!!

все как всегда -любви, счастья, улыбок, исполнения желаний....
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: -Dreamer- on April 2, 2013, 01:21
Liana W, а Вы на литературный армянский переводите то, что тут просят?
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: ____ on April 2, 2013, 02:20
Здравствуйте, переведите пожалуйста: karogh enq miasin qez bnutagrel? chisht e nkarnerov tesel em, bayc uzum em aveli lav patkeracum kazmel qo masin!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on April 2, 2013, 10:13
Liana W, а Вы на литературный армянский переводите то, что тут просят?
Смотря что просят... Стараюсь переводить адекватно и по случаю.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on April 2, 2013, 10:16
Здравствуйте, переведите пожалуйста: karogh enq miasin qez bnutagrel? chisht e nkarnerov tesel em, bayc uzum em aveli lav patkeracum kazmel qo masin!
Можем вместе тебя описать? Я видел тебя по фотографиям, но хотелось бы составить более полное мнение о тебе.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on April 2, 2013, 10:33
Здравствуйте!!! помогите, пожалуйста, с переводом выражений на армянский язык русскими буквами:
1."Здравствуйте! я вижу, что у вас сегодня день рождения, а может быть и нет..?Но всё-равно мне очень бы хотелось  поздравить вас с этим весенним  днем и пожелать вам крепкого здоровья и  всего самого наилучшего!"
2."Как ваши дела? Как поживаете?"
3. "Милая "Невидимка", мне кажется, что я вас знаю..."
4. "Удачи тебе!!!"
хотела попросить вас сделать перевод как можно ближе к моему тексту....Заранее благодарю!!!
1. Барев дзез, теснум эм айсор дзер цнндзян таредарцн э, кам гуце ев воч..? Айнуаменайнив, ес кузенаи шнорhаворел дзез айс гарнанаин орва капакцюцамб ев цанканал анспар арохчуцюн ев аменалавн у барин.
2. Инчпесен дзер горцерэ? Инчпесек?
3. Сирели "Невидимка"(лучше оставить на русском, иначе вас не поймут), индз твум э, ес дзез чаначум эм...
4. hаджохуцюн. (Если в смысле-Пока! Удачи тебе)
4. Кез hаджохуцюн (Если в смысле- ЖЕлаю тебе удачи)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Brin on April 2, 2013, 21:45
Добрый вечер!Не могли бы вы написать слова песни и перевод Тата Симонян и Кристина Орбакайте - Мер сиро тоне
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on April 3, 2013, 00:13
Добрый вечер!Не могли бы вы написать слова песни и перевод Тата Симонян и Кристина Орбакайте - Мер сиро тоне

ерджаник эм вор им сиртэ конн э-Я СЧАСТЛИВ, ЧТО МОЕ СЕРДЦЕ ПРИНАДЛЕЖИТ ТЕБЕ
ев аhа айсор мер сиро тонн э-И СЕГОДНЯ ПРАЗДНИК НАШЕЙ ЛЮБВИ
у карцес им срти меч ми уриш сирт ка-И БУДТО В МОЕМ СЕРДЦЕ  ЕСТЬ ЕЩЕ ОДНО СЕРДЦЕ
ерджаник эм вор айн сиртэ конн э- И Я СЧАСТЛИВ, ЧТО ОНО ТВОЕ

.............
чем узум пакел ес им ачкерэ-НЕ ХОЧУ ЗАКРЫВАТЬ ГЛАЗА
вор индз hет лини мишт ко паткерэ-ЧТОБЫ СО МНОЙ НАВСЕГДА ОСТАЛСЛЯ ТВОЙ ОБРАЗ
ев амен-амен ангам  кез найелис- И КАЖДЫЙ-КАЖДЫЙ РАЗ СМОТРЯ НА ТЕБЯ
артнанум эн им серн у hуйсерэ-ВНОВЬ ВО МНЕ ПРОСЫПАЮТСЯ ЛЮБОВЬ И НАДЕЖДА

привев:

ев тох варви у hавет мна анмар аревэ вар-И ПУСТЬ СВЕТИТ И НАВЕЧНО ОСТАНЕТСЯ С НАМИ ЯРКОЕ СОЛНЦЕ
болорис hамар. - ДЛЯ ВСЕХ НАС
сер им артар, - ЛЮБОВЬ МОЯ СПРАВЕДЛИВАЯ (в смысле-О, Любовь великая..как обращение)
ко чампов hетт тар- ВЕДИ НАС ЗА СОБОЙ
менк сирум энк у сирелу энк ирар- МЫ ЛЮБИМ И БУДЕМ ЛЮБИТЬ ДРУГ ДРУГА

Нууу как-то так......... писала очень быстро и наверное наделала ошибок целую кучу :???
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: virsavia on April 3, 2013, 23:13
Lianochka,perevedite pojaluista latinskimi bukvami: ,, Privet dorogoi. U menya vse horosho,nadeus u tebya toje. Ya prosto terpelivo jdu,poka ti mne napichesh.Ti naverno ochen zanyat eti dni.,,
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on April 4, 2013, 01:58
Lianochka,perevedite pojaluista latinskimi bukvami: ,, Privet dorogoi. U menya vse horosho,nadeus u tebya toje. Ya prosto terpelivo jdu,poka ti mne napichesh.Ti naverno ochen zanyat eti dni.,,
Barev tankagis. Im mot amen inch lav e, huysov em qo mot nuynpes. Es uxaki hamberatar spasum em te erb es indz grelu. D erevi shat zbaxvaces ays orerin.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Helenа on April 4, 2013, 13:54
Здравствуйте!
скажите, пожалуйста, как переводится слово"лини" в данной фразе :"ЦНУНТАН ШНОРАВОР ЛИНИ"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: virsavia on April 4, 2013, 14:50
Spasibo Lianochka!! opyat ne poverit chto ya ne armyanka:):) potomu chto ti otlichno perevodich:)
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on April 4, 2013, 19:19
Здравствуйте!
скажите, пожалуйста, как переводится слово"лини" в данной фразе :"ЦНУНТАН ШНОРАВОР ЛИНИ"
линел-быть
лини/тох лини-пусть будет
нет мсысла переводить одно слово.
цнундд шноравор- с днем рождения.
цнундд шноравор лини- пусть твой день рождения будет поздравленным)))). Первый вариант-это "сухое" поздравление. Второй-пожелание.
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on April 4, 2013, 19:21
Spasibo Lianochka!! opyat ne poverit chto ya ne armyanka:):) potomu chto ti otlichno perevodich:)
Lianochka,perevedite pojaluista latinskimi bukvami: ,, Privet dorogoi. U menya vse horosho,nadeus u tebya toje. Ya prosto terpelivo jdu,poka ti mne napichesh.Ti naverno ochen zanyat eti dni.,,
Barev tankagiNs. Im mot amen inch lav e, huysov em qo mot nuynpes. Es uxaki hamberatar spasum em te erb es indz grelu. DU erevi shat zbaxvac es ays orerin.
Я пару ошибок сделала- :-[ если не поздно Исправь. Хотя и так поймет!)))))
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Helenа on April 4, 2013, 19:45
Здравствуйте!
скажите, пожалуйста, как переводится слово"лини" в данной фразе :"ЦНУНТАН ШНОРАВОР ЛИНИ"
линел-быть
лини/тох лини-пусть будет
нет мсысла переводить одно слово.
цнундд шноравор- с днем рождения.
цнундд шноравор лини- пусть твой день рождения будет поздравленным)))). Первый вариант-это "сухое" поздравление. Второй-пожелание.
спасибо вам большое за разъяснение :)  ;up:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: virsavia on April 6, 2013, 20:12
Spasibo Lianochka!! opyat ne poverit chto ya ne armyanka:):) potomu chto ti otlichno perevodich:)
Lianochka,perevedite pojaluista latinskimi bukvami: ,, Privet dorogoi. U menya vse horosho,nadeus u tebya toje. Ya prosto terpelivo jdu,poka ti mne napichesh.Ti naverno ochen zanyat eti dni.,,
Barev tankagiNs. Im mot amen inch lav e, huysov em qo mot nuynpes. Es uxaki hamberatar spasum em te erb es indz grelu. DU erevi shat zbaxvac es ays orerin.
Я пару ошибок сделала- :-[ если не поздно Исправь. Хотя и так поймет!)))))
nichego strachnogo:) skazal,chto ya na armyanskom pichu luchshe chem on:) ne zametil naverno tvoih ochibok:) ochen gramotnii,naverno:) spasibo tebe,Lianochka. On mne otvetil eto: Et du hayeren chgitey? a ya ne ponimau..
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: virsavia on April 6, 2013, 20:18
Lianochka,ti ne mogla bi eshe odin vopros  perevesti latinskimi :   ,, Gde moi kofe s pirojnimi?,,   Vot ya ne hochu tebya silno napryagat s perevodom,poetomu pichu na armyanskom emu raz v nedelu:) no on tak raduetsa:) eche raz spasibo
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on April 7, 2013, 15:37
Lianochka,ti ne mogla bi eshe odin vopros  perevesti latinskimi :   ,, Gde moi kofe s pirojnimi?,,   Vot ya ne hochu tebya silno napryagat s perevodom,poetomu pichu na armyanskom emu raz v nedelu:) no on tak raduetsa:) eche raz spasibo
Vortex e im xmorexenov surch@?

P.S. rada pomoch!
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: просторы on April 8, 2013, 20:26
Здравствуйте, можете вот это перевести : Aprel hanun um hamar? Bavakan e erazem, vor mi or indz ksires, kmtaces im masi,kzanges kases, vor sirum es indz ...Che bavakan e indz tanjem aveli lav e heranam....
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: лена1234 on April 9, 2013, 01:17
Здраствуйте,перевидите пожалуйста русскими буквами:"Будет такой" или "такой будет"
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Liana W on April 9, 2013, 01:18
Здравствуйте, можете вот это перевести : Aprel hanun um hamar? Bavakan e erazem, vor mi or indz ksires, kmtaces im masi,kzanges kases, vor sirum es indz ...Che bavakan e indz tanjem aveli lav e heranam....
Ради кого жить? Довольно мне мечтать о том, что ты когда-нибудь меня полюбишь, подумаешь обо мне, позвонишь мне., о том что ты любишь меня...Нет. Довольно себя мучить, мне лучше уйти....
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: просторы on April 9, 2013, 08:47
 :yes:Liana. , большое вам спасибо!!!! :yes:
Title: Перевод: РУССКИЙ <=> АРМЯНСКИЙ язык
Post by: Ирина