Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Удеге

Цитата: kate6332 от октября  1, 2012, 21:33
..вот еще вопросик :
Темными ночами,без тебя мне одиноко...Но теперь я знаю,что ты счастлив..Пусть без меня...
*Қоронғи кечаларда сенсиз ёлғизман... Билдим энди бахтиёр эканлигингни... Майли, менсиз бўлса ҳам...*

DZD

Переведите, пожалуйста, на узбекский:

"Скажите, пожалуйста, у вас давно этот телефонный номер?  мне нужно связаться с его предыдущим владельцем.  Спасибо и извините за беспокойство"

Musulmankaia

sizi judayam judayam yomon koramaaan.wu yerdaman.переведите пожалуйста

Натусик

Добрый день!Снова обращаюсь за помощью перевода...,, Закрываю глаза представляю тебя,
Как ты рядом со мной обнимаешь меня.
Скоро время придёт, я увижу тебя.
И на ушко шепну, как соскучился я.,,Заранее благодарю за перевод.
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..

Удеге

Цитата: DZD от октября  2, 2012, 10:41
"Скажите, пожалуйста, у вас давно этот телефонный номер?  мне нужно связаться с его предыдущим владельцем.  Спасибо и извините за беспокойство"
Переделал чуток-с. А то похоже на допрос.
*Простите, мне нужен прежний владелец тел. номера, который сейчас у вас. Разговор у нас есть небольшой. Как мне с ним связаться? Если побеспокоил – мои извинения.*

*Кечирасиз, менга шу ҳозир сизда турган телефон рақамининг аввалги эгаси керак. Бир-иккита гапимиз бор эди. У билан қандай қилиб алоқага чиқсам бўларкин? Безовта қилган бўлсам – узр.*

Удеге

Цитата: Musulmankaia от октября  2, 2012, 12:52
sizi judayam judayam yomon koramaaan.wu yerdaman.
*Вас я очень-очень даже ненавижу. Я здесь.* (в этом месте)
"Жудаям-жудаям" (очень даже-очень даже) надо расценивать как недопустимое кокетство.. :tss:

Удеге

Цитата: Натусик от октября  2, 2012, 13:36
Закрываю глаза представляю тебя,
Как ты рядом со мной обнимаешь меня.
Скоро время придёт, я увижу тебя.
И на ушко шепну, как соскучился я.,,Заранее благодарю за перевод.
*Кўзларимни юмиб, сени хаёлимга келтираман..
Ёнбошимда туриб, мени қучоғингга олишингни.
Тез орада вақти келиб, сени яна мен кўраман,
Қулоғингга шивирлайман бари-бари соғинчимни...*

alexpsp

Удеге Здравствуйте! Прошу перевести пожалуйста на русский:
Har so`zingiz sermazmun va serma`no.
Tarbiya berdingiz hammadan a`lo.
O`zingiz erursiz hammadan dono.
Assalom mehrigiyo muallim! Спасибо!!

DZD

Цитата: Удеге от октября  2, 2012, 14:04
Переделал чуток-с. А то похоже на допрос.
Удеге, большое спасибо!

DZD

Удеге, пришел ответ на узбекском, помогите перевести, пожалуйста

"салом сиз билан дуст булайлик я краснодар узбекистан. фозилжон"

Anuta18

"привет дорогой мой,как у тебя дела?как здоровье?как успехи в учебе?ты знаешь,я по тебе соскучилась,очень жду когда же ты приедешь.мне так не хватает всего того,что было.Я очень переживала,когда ты не звонил,уже начала думать что, что-то с тобой случилось.не пропадай больше так"спасибо большое

heckfy

Цитата: DZD от октября  2, 2012, 21:31
Удеге, пришел ответ на узбекском, помогите перевести, пожалуйста

"салом сиз билан дуст булайлик я краснодар узбекистан. фозилжон"
Привет, давайте с вами будем друзьями, я Краснодар :D, Узбекистан, Фозилжон (это его имя).

Удеге

Цитата: Anuta18 от октября  3, 2012, 08:34
"привет дорогой мой,как у тебя дела?как здоровье?как успехи в учебе?ты знаешь,я по тебе соскучилась,очень жду когда же ты приедешь.мне так не хватает всего того,что было.Я очень переживала,когда ты не звонил,уже начала думать что, что-то с тобой случилось.не пропадай больше так"спасибо большое
*Салом, азизим! Ишларинг қалай? Соғлигингчи? Ўқишларинг яхшими? Билсанг, мен сени соғиндим, қачон энди келишингни жуда кутиб юрибман. Ўртамизда бўладиган нарсаларнинг йўқлиги ҳозир менга жуда билиниб турибди.Телефон қилмаганингда мен жуда хавотир олдим, сенга бирор нима бўлдимикин деган ўйга ҳам кетдим, бунчалар кўп йўқ бўлиб кетмагин!*
Анута, где пропадаете...

Удеге

Балаклава! Балаклава!
Цитата: heckfy от октября  3, 2012, 08:36
Привет, давайте с вами будем друзьями, я Краснодар
:D (Мистер Питкин в тылу ..)

Удеге

Цитата: alexpsp от октября  2, 2012, 19:37
Har so`zingiz sermazmun va serma`no.
Tarbiya berdingiz hammadan a`lo.
O`zingiz erursiz hammadan dono.
Assalom mehrigiyo muallim!
*Ҳар сўзингиз сермазмун ва сермаъно\ Тарбия бердингиз ҳаммадан аъло\ Ўзингиз эрурсиз ҳаммадан доно\ Ассалом, меҳригиё муаллим!*  = *Каждое слово ваше богато содержанием и смыслом\ Воспитание вы дали лучше всех\ Вы сами являетесь мудрее всех\ Ассалям, любимый учитель!*

heckfy

Цитата: Удеге от октября  3, 2012, 09:27
Балаклава! Балаклава!
Цитата: heckfy от октября  3, 2012, 08:36
Привет, давайте с вами будем друзьями, я Краснодар
:D
???? Какую смысловую нагрузку несет эта ваша Балаклава?
Ну лучше, конечно, было перевести "давайте будем дружить".

Удеге

Да перевод нормальный. Шутка относится к выражению "я Краснодар" :)
Позывные радиста из фильма, название которого привел там же..

heckfy

Цитата: Удеге от октября  3, 2012, 09:36
Да перевод нормальный. Шутка относится к выражению "я Краснодар" :)
Позывные радиста из фильма, название которого привел там же..
Наверное он хотел сказать, что он сейчас в Краснодаре находится, а сам он из Узбекистана. Но так как я не хотел нарушать комичности его сообщения, то и перевел дословно. К тому же, я не видел этого фильма, поэтому и не понял вашей шутки.

Anuta18

товарищ в Узбекистан уехал:)Спасибо Удеге

DZD

Всем спасибо, рада, что дала вам повод улыбнуться ))) Сама бы, конечно, уже плакала, но сегодня утром предыдущий владелец номера проявился, так что теперь у меня все в порядке, я бы даже сказала, что на моей улице праздник! ))))))))

Marina

 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста перевести на русский язык. Зарание СПАСИБО!!! Хаелимда факат сен-сан жонгинам сени кулишларин нафас олишларин хаелимда жонгинам сен мени ягона мухаббатимсан сени согиндим тезрок келгин жонгинам.

heckfy

Цитата: Marina от октября  3, 2012, 15:35
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста перевести на русский язык. Зарание СПАСИБО!!! Хаелимда факат сен-сан жонгинам сени кулишларин нафас олишларин хаелимда жонгинам сен мени ягона мухаббатимсан сени согиндим тезрок келгин жонгинам.
В мыслях, думах моих только ты, душенька моя. В грёзах моих твои улыбки, твой смех, то, как ты дышишь. Ты моя единственная любовь. По тебе соскучился я. Приди же скорее, душенька.


heckfy

Удеге, тут не ошибка: "Сен мени ягона мухаббатимсан"? Не лишний ли этот сан, ведь есть уже сен. Не режет ли вам это вам слух?

irinairina