Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Брел(о)ки

Автор arseniiv, ноября 15, 2008, 19:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

arseniiv

Давно ещё услышал, что, оказывается, надо говорить во множественном числе не "брелки" (как говорили/ят вокруг меня и я сам), а "брелоки". Но это кажется каким-то неестественным, смотря на другие слова:
1) мешок - мешки, горшок - горшки, курок - курки
(может, был исторический суффикс -ок-, но сейчас вроде нет его тут)
2) узелок - узелки, сапожок - сапожки, сырок - сырки
(наверно так во всех других словах с суффиксом -ок-?)
3) контрпример: порок - пороки (нет суффикса, как и в 1), пророк - пророки
Мои вопросы:
1. Что такое тут, почему в одних словах без суффикса -о- выпадает, а в других - нет?
2. Почему "брелоки" звучит неестественно, если смотреть на пункт 3. (вопрос отпадает, если для других это естественно, для этого и опрос)

Dana

Гы)
Этой темой интересовался Марбол.

Ну, этимологически-то, брелоки...
http://ru.wiktionary.org/wiki/брелок
Но это слово уже настолько вошло в русский язык, что не воспринимается, как заимствование. Поэтому и сливается с русскими словами с суффиксом -ок-.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

arseniiv

а почему тогда слова БЕЗ суффикса (на настоящий момент) разделились на 1 и 3?

myst

Цитата: "arseniiv" от
Давно ещё услышал, что, оказывается, надо говорить во множественном числе не "брелки" (как говорили/ят вокруг меня и я сам), а "брелоки".
Почему именно так надо говорить? Это какое-то покушение на свободу разговорного языка. :)

regn

я думаю, пора в слварях менять на "брелки" :-)

всю жизнь знаю, что "брелоки"

и всю жизнь говорю и от всех слышу "брелки"

ginkgo

Говорю "брелки". Мне брелоки просто режет слух, и говорить я так не буду, пусть хоть занормируются соответствующие инстанции  8-)

А про "пороки" мне тоже интересно...
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

myst

Кстати, орфоэпия культивируется только у нас или ещё где?

Vertaler

Цитата: arseniiv от ноября 15, 2008, 19:47
а почему тогда слова БЕЗ суффикса (на настоящий момент) разделились на 1 и 3?
Никуда они не делились. Мешки всегда были мешками, а не мешоками. Да и суффикс в них можно и нужно выделять.

По поводу брелков — возможно, играет роль то, что они маленького размера.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

ginkgo

Vertaler, а в "горшок", "курок" тоже суффикс?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

arseniiv

Цитата: Vertaler от ноября 15, 2008, 21:00
Никуда они не делились. Мешки всегда были мешками, а не мешоками.
Ааа, наверно раньше они были что-то вроде мешъкъ и мешъки, а потом во втором слове ер выпал. Ну, конечно, я не знаю, как там стояли другие буквы, но в этом я правильно понял?

Ах, да... меш-ок, раз -ок- - суффикс, тогда корень уж ли не от слова mesh?? ;D

И ещё: видимо слово окурок имеет приставку о- и образовано от слова курок

Dana

Цитата: "ginkgo" от
Vertaler, а в "горшок", "курок" тоже суффикс?

Я хоть и не Vertaler, ама...  ::)
Да, во всех этих двух словах имеется суффикс.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vertaler

Мѣшькъ < мѣхъ («мехи» — знаете такое слово?)
Гършькъ < гър(нъ) 'горшок' (оттуда же гърньчаръ > гончар)
Куръкъ < куръ 'петух'
Стрч прст в крк и вынь сухим.

arseniiv

С суффиксом понятно. А в мешках произошло закрытие слога? ь упал?

Курок оружейный к курам и петухам имеет отношение??

Dana

Цитата: "arseniiv" от
Курок оружейный к курам и петухам имеет отношение??

Это семантическая калька немецкого Hahn.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

ginkgo

Dana, Vertaler, спасибо, про мешок-то я так и подумала, а вот про остальные...

Цитата: Dana от ноября 15, 2008, 21:48
Это семантическая калька немецкого Hahn.
Ясно. И удивительно. Не догадалась бы  :scl:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Драгана

Я говорю - брелки, хоть и знаю, что раньше по норме было релоки.
Кстати, а ыв говорити бутИки или бутикИ? Из той же оперы! По логике, по норме как было - бутИки, а сейчас сплошь и рядом говорят бутикИ!

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Conservator

Говорю "брелоки" с детства, мне слух не режет вовсе, хотя люди вокруг поправляют и пытаются спорить.

Насчет "бутикИ" - не употребляю это слово ни в единственном, ни в множ. числе.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

regn

Цитата: Roman от ноября 16, 2008, 12:58
Цитата: Драгана от ноября 16, 2008, 11:54
Кстати, а вы говорити бутИки или бутикИ?

Мы говорим лавка  :D

Что-то мне Задорнова напомнило. "овощной бутик"

Кстати, по-шведски это слово означает просто "магазин" :-)

Драгана

Ну лавка - это лавка. Ну а например, ироничное: Она там все по бутикам ходит! По бутикАм или по бутИкам? :)

А в нейтральной речи просто магазин :)))

злой

Я говорю "брелки", а других поправляю на "брелоки" ;D
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Naddin

Добрый день!
Как правильно будет "брелока" или "брелка"?
Родительный падеж от слова "брелок".

Nevik Xukxo

БРЕЛОК, брелока, мн. брелоки (брелка, мн. брелки неправ.) (фр. breloque). (c)

То есть, это французское слово, а неправильная форма возникла из мысли, что -ок - это русский суффикс. Впрочем, я никогда не говорю "брелока". Видимо, я неправильный чукча. :donno:

Poirot

Цитата: Naddin от марта  3, 2009, 08:50
Добрый день!
Как правильно будет "брелока" или "брелка"?
Родительный падеж от слова "брелок".

Думаю, что брелока.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Nevik Xukxo

Да, но брелки - это попытки русского языка переварить не совсем удобные чужие ему брелоки. Это надо всё же учитывать, имхо.  ;D

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр