Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Брел(о)ки

Автор arseniiv, ноября 15, 2008, 19:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

tmadi

Форму "брелоки" встречал в переводе "Графа Монте-Кристо". На слуху же постоянно "брелки".
ЦитироватьЯ продал часы за сто франков и брелоки за триста. Подумайте только! Брелоки оказались втрое дороже часов.
Александр Дюма. Граф Монте-Кристо

Poirot

Я вообще-то тоже говорю "брелки", "брелка". Но Naddin, как мне кажется, интересуется правильностью с точки зрения русской грамматики. Есть еще известный пример с именем "Любовь", которое в родительном, дательном и предложном падеже имеет форму "Любови". Думаю, понятно, зачем это правило введено.

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Iskandar

Адаптация слова в языке с перестройкой под родную морфологию - естественная вещь. Может, нам еще и "зонтек" восстановить вместо "зонтика"?

Так что форма "брелка" - вполне естественная, а так называемая норма, предписывающая нам языколомательную форму "брелока" - ни что иное как "голый король" наподобие кофе мужского рода.

Iskandar

Цитата: "Poirot" от
Я вообще-то тоже говорю "брелки", "брелка".

Ну и поставим вопрос ребром: каков толк от "нормы", которую никто из нормальных людей в непринужденной ситуации не соблюдает?

На мой взгляд, только один: попонтоваться в "грамотности речи" ("видно народ наш тёмен и глуп...")

Elik

Отвечаю по-пацански.

По понятиям надо говорить "брелока", потому что -ок здесь не является суффиксом и, соответственно, не должен редуцироваться.

Но по жизни надо говорить "брелка", потому что здесь действует правило языковой аналогии, и нормальному русскому человеку, не знающему французского слова breloque, форма "брелока" элементарно режет слух.

Этот случай аналогичен мужскому роду слова "кофе" (где по жизни напрашивается средний род) или запрету слова "зонт", ибо в слове "зонтик" нет суффикса -ик (это слово произошло от голландского Sonnedeck).

В общем, жизнь сама все расставит на свои места.
8)

Iskandar

Эликхон, мы головами стукнулись друг о друга?  ;D

Elik

Цитата: Iskandar от марта  3, 2009, 09:41
Эликхон, мы головами стукнулись друг о друга?  ;D
Прямо телепатия какая-то, Искандар-джан!

Антиромантик

Цитата: Elik от марта  3, 2009, 09:39
Этот случай аналогичен мужскому роду слова "кофе" (где по жизни напрашивается средний род) или запрету слова "зонт", ибо в слове "зонтик" нет суффикса -ик (это слово произошло от голландского Sonnedeck).

В общем, жизнь сама все расставит на свои места.
8)
Немецкое Sonnedeck, голландское zondek  :)

Алалах

говоря о благозвучности как вы произносите "ягодицы". Повсюду слышу "ягодИцы", а нормированный вариант "Ягодицы" лишь по ТВ и от врачей.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Krymchanin

А я и от врачей "Ягодицы" не слышу. А слово "ягодичная" как произносить надо - с сохранением ударения?
Vatanım Qırım!

Krymchanin

"Неправильное" склонение слова "брелок" встречал, кажется, у Катаева.
Vatanım Qırım!

Алексей Гринь

Я говорю "брелка", потому что слово достаточно уже адаптировалось. Брелока блока колобока.

Цитата: "Iskandar" от
Адаптация слова в языке с перестройкой под родную морфологию - естественная вещь. Может, нам еще и "зонтек" восстановить вместо "зонтика"?
Обалдеть, такую же аналогию хотел привести.

Посчёт Ягодиц - странно, всегда с ударением на первый слог слышал.
肏! Τίς πέπορδε;

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

myst

У ягодиц оба варианта ударения считаются «правильными».

myst

Грамота намекает, что брелки теперь тоже почти кошерны.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Bhudh

В слове брелок изначальное [о] стало чередоваться с нулём звука ‹ø›.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ana_Ka

Я говорю "брелка"
По аналогии. Грибок - грибка. Ветерок - ветерка:)
Хоть там и суффиксы, а в "брелке" корень... звучит ближе уху, логичнее. "брелока" выговаривать неудобно совсем :) странное слово какое-то

sasza

Цитата: Алексей Гринь от марта  5, 2009, 01:14
Цитата: "Iskandar" от
Может, нам еще и "зонтек" восстановить вместо "зонтика"?
Обалдеть, такую же аналогию хотел привести.
Хе, я тоже про зонтик в теме о раздражителях вспомнил. Четыре совпадения - это уже не случайность.

Антиромантик

Извините, зонтик стал восприниматься как маленький зонт после "вычленения" показателя -ик. Что такое будет брелок? Маленький ...?

sasza

Цитата: Антиромантик от июля 19, 2009, 15:58
Извините, зонтик стал восприниматься как маленький зонт после "вычленения" показателя -ик. Что такое будет брелок? Маленький ...?
Это совсем неважно. Важно, что основа перестала восприниматься как что-то неизменяемое. А если вам нужен пример подобного русского слова, возьмите совок :-)

arseniiv


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр