Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Совпадения в языках

Автор Wolliger Mensch, марта 25, 2015, 21:54

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от мая 17, 2015, 17:19
Цитата: RockyRaccoon от мая 17, 2015, 17:19
Армянск. ыспитак "белый" и ацтекск. iztac с тем же значением.

Не. Ну это уже не то. Тут на целый слог разница. Такие не надо. :no:
Ну дык вывалилось "пи", чё.

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от мая 17, 2015, 17:21
Ну дык вывалилось "пи", чё.

Тогда приводите форму, где оно не вывалилось.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Nevik Xukxo от мая 17, 2015, 17:19
Цитата: RockyRaccoon от мая 17, 2015, 17:15
Тюркск. тепе "холм" и ацтекск. tepētl "гора".
Тюрко-индейские параллели, на радость фрикам.  :3tfu:
О да, Каримуллин возрадуется.

Wolliger Mensch

Кстати, забыл совсем: спица ~ лат. spīca «колос».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от мая 17, 2015, 17:22
Цитата: RockyRaccoon от мая 17, 2015, 17:21
Ну дык вывалилось "пи", чё.

Тогда приводите форму, где оно не вывалилось.
Ыспитак > исптак > истак.

RockyRaccoon

Блин, Менш, хорош капризничать. Чё дают, то и лопайте.

RockyRaccoon


Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от мая 17, 2015, 17:18
Цитата: Elischua от мая 17, 2015, 15:45
Читая про калмыцкий язык, наткнулся на слово ахъ «брат», а иврите /ʔāḥ/ (אח) «то же».
Ещё (известное совпадение) вост.-слав. дорога и ивр. /dɛrɛx/ (דרך) «то же».

В иврите два слова для значения «то же»?
Простите, что?

Цитата: Wolliger Mensch от мая 17, 2015, 17:18
И где тут совпадение, если значение в калмыцком другое?
По-Вашему, значение «старший брат» - это совсем другое значение чем значение «брат»?

Цитата: Wolliger Mensch от мая 17, 2015, 17:18
Праслав. *dorga имеет значение «дорога» не только в восточнославянских.
Спасибо, я не знал.

Вост.-слав. я отметил из-за совпадения и по количеству слогов.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от мая 17, 2015, 17:56
Цитата: Wolliger Mensch от мая 17, 2015, 17:18
Цитата: Elischua от мая 17, 2015, 15:45
Читая про калмыцкий язык, наткнулся на слово ахъ «брат», а иврите /ʔāḥ/ (אח) «то же».
Ещё (известное совпадение) вост.-слав. дорога и ивр. /dɛrɛx/ (דרך) «то же».

В иврите два слова для значения «то же»?
Простите, что?

Цитата: Wolliger Mensch от мая 17, 2015, 17:18
И где тут совпадение, если значение в калмыцком другое?
По-Вашему, значение «старший брат» - это совсем другое значение чем значение «брат»?

Какой «брат»?
Вы написали:

Цитата: Elischua от мая 17, 2015, 15:45
Читая про калмыцкий язык, наткнулся на слово ахъ «брат», а иврите /ʔāḥ/ (אח) «то же».
Ещё (известное совпадение) вост.-слав. дорога и ивр. /dɛrɛx/ (דרך) «то же».

Есть ахъ «брат», и есть ʔāḥ «то же». Слова похожи, но значения разные, судя по тому, что вы написали.

А если вы хотели сказать, что ʔāḥ значит, то же, что ахъ, то кавычки ставить не нужно. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

Цитата: Nevik Xukxo от мая 17, 2015, 17:19
Цитата: RockyRaccoon от мая 17, 2015, 17:15
Тюркск. тепе "холм" и ацтекск. tepētl "гора".
Тюрко-индейские параллели, на радость фрикам.  :3tfu:
ош 3 в языках майя, по казахски ұш


Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от мая 17, 2015, 18:03
Цитата: Elischua от мая 17, 2015, 17:56
Цитата: Wolliger Mensch от мая 17, 2015, 17:18
Цитата: Elischua от мая 17, 2015, 15:45
Читая про калмыцкий язык, наткнулся на слово ахъ «брат», а иврите /ʔāḥ/ (אח) «то же».
Ещё (известное совпадение) вост.-слав. дорога и ивр. /dɛrɛx/ (דרך) «то же».

В иврите два слова для значения «то же»?
Простите, что?

Цитата: Wolliger Mensch от мая 17, 2015, 17:18
И где тут совпадение, если значение в калмыцком другое?
По-Вашему, значение «старший брат» - это совсем другое значение чем значение «брат»?

Какой «брат»?
Вы написали:

Цитата: Elischua от мая 17, 2015, 15:45
Читая про калмыцкий язык, наткнулся на слово ахъ «брат», а иврите /ʔāḥ/ (אח) «то же».
Ещё (известное совпадение) вост.-слав. дорога и ивр. /dɛrɛx/ (דרך) «то же».

Есть ахъ «брат», и есть ʔāḥ «то же». Слова похожи, но значения разные, судя по тому, что вы написали.

А если вы хотели сказать, что ʔāḥ значит, то же, что ахъ, то кавычки ставить не нужно. ;D
Ну да.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

smith371

а меня есть огромная книга, посвященная только океанийско-сино-тибетским параллелям. фрики трудолюбивы, однако!
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Leo

Цитата: RockyRaccoon от мая 17, 2015, 18:13
Цитата: Leo от мая 17, 2015, 18:10
по казахски ұш
(Пардон, не ұш, а γш.
да, спасибо, очаровался красивой буквой, ұш это остриё  :)

Leo

Цитата: smith371 от мая 17, 2015, 18:16
а меня есть огромная книга, посвященная только океанийско-сино-тибетским параллелям. фрики трудолюбивы, однако!
не сам написал ?  ;D

Nevik Xukxo

Цитата: smith371 от мая 17, 2015, 18:16
а меня есть огромная книга, посвященная только океанийско-сино-тибетским параллелям
ну, тут-то зерно могло быть, если праавстронезийцы таки были в материковом Китае... :umnik:


RockyRaccoon

Готск. mēna, англ. moon [mu:n] - "луна" - кауилья ménił, купеньо munil (оба юто-ацтекск.) - то же значение.

RockyRaccoon

Цитата: bvs от мая 17, 2015, 18:20
Цитата: RockyRaccoon от мая 17, 2015, 18:13
Пардон, не ұш, а γш.
үш, у вас там гамма.
Нет. Вот передо мной казахско-русский словарь.

bvs

Цитата: RockyRaccoon от мая 17, 2015, 18:24
Нет. Вот передо мной казахско-русский словарь.
То, что у вас написано - это гамма. Форма казахской буквы ү может быть разной в зависимости от шрифта.

Poirot

Цитата: bvs от мая 17, 2015, 18:27
То что у вас написано - это гамма.
Навеяло:
"А на Бейкер-стрит играет гаммы и мешает в колбах реактив"
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

RockyRaccoon


RockyRaccoon

Цитата: bvs от мая 17, 2015, 18:27
Цитата: RockyRaccoon от мая 17, 2015, 18:24
Нет. Вот передо мной казахско-русский словарь.
То, что у вас написано - это гамма. Форма казахской буквы ү может быть разной в зависимости от шрифта.
Вот гамма - γ. У меня в словаре, а также в википедии казахская буква (пробовал скопировать - тогда почему-то выходит ү) ничем от этой гаммы не отличаются.

Leo


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр