Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: SIVERION от июля 12, 2014, 13:33
Цитата: DarkMax2 от июля 12, 2014, 13:19
Цитата: SIVERION от июля 12, 2014, 11:33g-г, gh-ґ
Шо? Может kg?
італійці Ґ передають через Gh, так що це не моя власна вигадка
Це ви про г перед е та і? Це зовсім інше.
Усякі gu/gh пишуть в таких орфографіях, аби не читалося як ж/дж.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

Цитата: DarkMax2 от июля 12, 2014, 13:35
Цитата: SIVERION от июля 12, 2014, 13:33
Цитата: DarkMax2 от июля 12, 2014, 13:19
Цитата: SIVERION от июля 12, 2014, 11:33g-г, gh-ґ
Шо? Может kg?
італійці Ґ передають через Gh, так що це не моя власна вигадка
Це ви про г перед е та і? Це зовсім інше.
Усякі gu/gh пишуть в таких орфографіях, аби не читалося як ж/дж.
ну у мене gh аби не читалося як г, ще у мене ідея gg-ж, а не zs, наприклад Knígarná-Kníggkowý, Wagí-Waggký, Г з Ж взаємопов'язані тому таке відображання було б більш логічне
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Elischua от июля 12, 2014, 14:45
Цитата: Elischua от июля 11, 2014, 19:57
Цитата: Python от июля 10, 2014, 10:16
традиційна проблема нерозрізнення іа/іу/іе та я/ю/є після приголосних
:???
Poyasnity decto mené, pro cyto tse bé?
Кирилиця: поліамід, поляк, поліуретан, полюс, поліетилен, Полєніна.
Трансліт: poliamid, poliak, poliuretan, polius, polietylen, Polienina.
Як у трансліті слід читати ia/iu/ie, не знаючи кириличного оригіналу?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Python от июля 12, 2014, 14:50
Цитата: Elischua от июля 12, 2014, 14:45
Цитата: Elischua от июля 11, 2014, 19:57
Цитата: Python от июля 10, 2014, 10:16
традиційна проблема нерозрізнення іа/іу/іе та я/ю/є після приголосних
:???
Poyasnity decto mené, pro cyto tse bé?
Кирилиця: поліамід, поляк, поліуретан, полюс, поліетилен, Полєніна.
Трансліт: poliamid, poliak, poliuretan, polius, polietylen, Polienina.
Як у трансліті слід читати ia/iu/ie, не знаючи кириличного оригіналу?
Gifõty ge cexui sw slofacui is odinacuimi 'ti', 'di', 'ni' raz dylya znacenia mẽcucoye uimulfui õ pitomuix slofax, raz dylya tfyrdoye õ slofax tyoudyuix.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Sirko

Цитата: DarkMax2 от июля 12, 2014, 09:39
Цитата: Sirko от июля 11, 2014, 20:49
Цитата: DarkMax2 от июля 11, 2014, 10:26
Цитата: Sirko от июля 11, 2014, 10:25
Цитата: Python от июля 10, 2014, 12:50
Цитата: DarkMax2 от июля 10, 2014, 10:17
Й теж? Думав, що Й завжди Y.
У теперішньому офіційному трансліті початкове й кінцеве Й передається як Y, а Й всередині слова — як I.
Лишень початкове.
Напевно, малось на увазі -ий та -ій, які передаються як y. Останнім часом цього правила не дотримуються.
-ий  та - ій передаються як -ii.
Бачив як yi.
Перепрошую, -ий  та - ій передаються як -yi та -ii.
Тобто в обидвох випадках кінцеве -й передається як -i, про що й іде мова.

КАЛЇҐРАФЪ

Цитата: Python от июля 12, 2014, 14:50
Цитата: Elischua от июля 12, 2014, 14:45
Цитата: Elischua от июля 11, 2014, 19:57
Цитата: Python от июля 10, 2014, 10:16
традиційна проблема нерозрізнення іа/іу/іе та я/ю/є після приголосних
:???
Poyasnity decto mené, pro cyto tse bé?
Кирилиця: поліамід, поляк, поліуретан, полюс, поліетилен, Полєніна.
Трансліт: poliamid, poliak, poliuretan, polius, polietylen, Polienina.
Як у трансліті слід читати ia/iu/ie, не знаючи кириличного оригіналу?
Pidhotujte perelik sliv de vykorystovujuťsia ia, io, iu, ie v riznych pročytanniach i ja napyšu jich kyrylkoju, podyvymoś čy možna vzahali schybyty)

Python

Мінімальних пар тут, імовірно, нема взагалі чи майже нема. Однак, не знаючи ні вимови слова, ні його кириличного написання, однозначно прочитати його транслітерацію неможливо.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Цитата: Python от июля 15, 2014, 13:22
Мінімальних пар тут, імовірно, нема взагалі чи майже нема. Однак, не знаючи ні вимови слова, ні його кириличного написання, однозначно прочитати його транслітерацію неможливо.
Для цего йснуют словники. Якщо зі словом не знайомий, нашо його взагалї читати перед зверненнєм до словника?

КАЛЇҐРАФЪ

Цитата: Python от июля 15, 2014, 13:22
Мінімальних пар тут, імовірно, нема взагалі чи майже нема. Однак, не знаючи ні вимови слова, ні його кириличного написання, однозначно прочитати його транслітерацію неможливо.
dlia cioho je fonetyčna transkrypcija.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Цитата: Python от июля 15, 2014, 19:52
Цитата: КАЛЇҐРАФЪ от июля 15, 2014, 19:39
dlia cioho je fonetyčna transkrypcija.
Українська кирилиця без неї обходиться якось ;)
А нафіга, якщо нема орфоепії? А орфоепії нема, бо укр. мова не потрібна.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2


Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2


Elischua

Цитата: Python от июля 15, 2014, 19:52
Цитата: КАЛЇҐРАФЪ от июля 15, 2014, 19:39
dlia cioho je fonetyčna transkrypcija.
Українська кирилиця без неї обходиться якось ;)
Tob'to за водою uimulfẽty fyxõdui po Oucrayiné odinaco?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Elischua от июля 16, 2014, 09:26
Цитата: Python от июля 15, 2014, 19:52
Цитата: КАЛЇҐРАФЪ от июля 15, 2014, 19:39
dlia cioho je fonetyčna transkrypcija.
Українська кирилиця без неї обходиться якось ;)
Tob'to за водою uimulfẽty fyxõdui po Oucrayiné odinaco?
Що саме маєте на увазі?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar


Elischua

Цитата: Sandar от июля 16, 2014, 12:13
За водов, може. Це ж тоже по-українски.
Достане и мьньшь краинïи приклад. Питоне, имѫ на умѣ [zɑwo`dɔjʊ], [zɑwo`dojʊ], [zɑwo̝`dojʊ], [zɒwo`dɔjʊ], [zɑwo`dɒjʊ], [zɒwu`dɔjʊ~zɒwo̝`dɔjʊ].
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Гадаю, більшість носіїв української мови сприймають такі розбіжності як незначні, що не впливають на зміст, скоріш як одне й те ж слово, вимовлене з різними акцентами, ніж як різні слова.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Python от июля 16, 2014, 19:53
Гадаю, більшість носіїв української мови сприймають такі розбіжності як незначні, що не впливають на зміст, скоріш як одне й те ж слово, вимовлене з різними акцентами, ніж як різні слова.
А я не кажѫ, ожє розбѣжьности ѫ вымълви причинѧть нєдорозумѣння мєџи носиями рѡзьных нареччь, алє про твьрџѥньѥ ни би кыриличьнє украïньскє писмо тъчьно  пєрєдасть звѫкы.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Достатньо точно, щоб вимова слова сприймалась іншими носіями як адекватна й зрозуміла.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Python от июля 16, 2014, 20:28
Достатньо точно, щоб вимова слова сприймалась іншими носіями як адекватна й зрозуміла.
Донє тут на форѣ дьля дєкотрых ѡдмѣна вымълва ѡд ïх мѣстьцовоѥ ѥ нєадєкватьна, таи поза форъм таки рєакции истрѣчах, а ты кажешь адєкватьна. А ожє «изрозумѣла» то нѣ ничь – на слух и из иньших словяньскых мълв дєколи ѥ розумѣти при иньшому писмѣ.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр