Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Музыка стран бывшей Югославии

Автор Κωνσταντινόπουλου, февраля 20, 2007, 20:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Jumis

Гыгык. Послухайте банду Kultur Shock (типа, из Сиэттла).

Хотя они такие ж америкосы, как я Навуходоносор...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни


Nekto

Не югославскую балканскую куда бросать?
Вообще дурацкое название темы!  :down:
Почему было не назвать Балканская музыка:wall:



Nekto


Κωνσταντινόπουλου

Цитата: Nekto от августа  1, 2010, 13:59
Не югославскую балканскую куда бросать?
Вообще дурацкое название темы!  :down:
Почему было не назвать Балканская музыка:wall:
Nekto, огромное спасибо за ссылки и активность в музыкальном разделе. Но почему дурацкое название?
Была такая страна. Культуры этой страны сильно переплетены между собой. До сих пор. Да и среди русскоязычных всё ещё бытует экзоэтноним 'югослав/ы'.
Куда девать не югославскую балканскую? Так есть же разделы для Болгарии и Греции с Кипром.

А куда девать небалканскую югославскую? Да-да. Потому как некоторые территории Сербии, Хорватии и Словении не относятся к Балканскому полуострову географически. А уж собственно Балканские горы только на территории Сербии и Болгарии. ))
Тем более, музыка народов, относящихся к Балканскому полуострову очень разнообразна, хотя и в ней можно найти немало общего. Да и у некоторых может возникнуть желание "грести" под одну балканскую "гребёнку" румынскую и греческую, цыганскую и словенскую, болгарскую и далматинскую. И, наверное, даже венгерскую со словацкой. Зачем?
ИМХО "балканская музыка" - неточный, поверхностный, обывательско-журналистский термин.



Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Владимiръ

Људи! Молим се , помогате тражи текст песми "Христе Боже" на руском језику
Люди! Прошу помочь найти текст песни "Христе Боже" на русском языке. Спасибо!

Κωνσταντινόπουλου

Цитата: Владимiръ от августа 19, 2010, 19:11
Људи! Молим се , помогате тражи текст песми "Христе Боже" на руском језику
Люди! Прошу помочь найти текст песни "Христе Боже" на русском языке. Спасибо!

Гимн косовских юнаков-героев  (Химна Косовских jунака), который посвящен событиям 1389 года?

К сожалению, тоже нигде не нашёл русского перевода.

Попробовал сам перевести. Правда, не так близко к тексту и не очень в рифму получилось, как хотелось бы...

--------------------------------------------------------------
Христе Боже, распети и свети,                    Христе Боже, распятый и святый,
Сва Србиjа на Косово лети.                        Вся Сербия  на Косово летит.
Христе Боже, распети и свети,                    Христе Боже, распятый и святый.
Српска земља кроз облаке лети.                 Летит  земля Сербская, разверзая тучи.
                                                                           
Лети преко небеских висина,                     Вознесись ты, Сербия, в небосвода кручи,
Крила су јој Морава и Дрина.                     Расправь свои крылья – Мораву и Дрину.
На три свето и на три саставно.                 Трижды ты святая, ты триедина.
Одлазимо на Косово равно.                       Отправляемся походом на Косову равнину.

Кад је драга да одлазим чула                    Когда милая  узнала, что собрались в бой жесток,
За ревер ми невен заденула.                      Мне в петлицу поместила календулы цветок.
Кад је драга да одлазим чула                   Когда милая  узнала, что собрались в бой жесток,
За калпак ми невен заденула.                    На колпак мне поместила календулы цветок.

Збогом  мајко, сестро и невесто,                 Прощай, мама, сестра и невеста,
Одлазимо на суђено место.                         Держим путь мы на судно место.
Одлазимо на суђено место,                         Держим путь мы на судно место,
Одлазимо да их победимо.                         Мы уходим, дабы победить.

Збогом први нерођени сине,                       Прощай, первенец мой еще нерожденный.
Збогом ружо, збогом рузмариине.               Прощайте, розы, розы-розмарины.
Збогом лето, јесени и зимо,                         Прощайте, лета, осени и зимы.
Одлазимо да се не вратимо.                        Мы уходим без огляда-возврата.
----------------------------------------------------------------------
Наверняка, кто-нибудь гораздо лучше, профессиональнее переведёт. Например, Gruja или Poirot?
А может кто из русских поэтов уже давно перевёл?
Кстати, оригиналы текстов несколько разнятся. Какой из них наиболее аутентичен (?) - мне неведомо.

Владимiръ

Хвала лепо, приjaтеље!
У меня немножко другой текст, но и за это спасибо)!

Κωνσταντινόπουλου

Цитата: Владимiръ от августа 23, 2010, 22:21
Хвала лепо, приjaтеље!
У меня немножко другой текст, но и за это спасибо)!
Да в общем-то не за что! ) Тем более что наспех. ))

У меня тоже разные тексты. Причём, есть такие, где как будто пропущены строки и возникает ощущение, что смысл теряется. ((


Poirot

Цитата: Κωνσταντινόπουλου от августа 23, 2010, 19:12
Наверняка, кто-нибудь гораздо лучше, профессиональнее переведёт. Например, Gruja или Poirot?
На мой взгляд, Вы отлично перевели. А мой сербохорватский пребывает на любительском уровне, т.к. никогда его серьёзно не учил. Помог самоучитель, прослушивание песен (!!!), просмотр фильмов, новостей и спорадическое общение с носителями (в т.ч. хорватами).
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Владимiръ

суђено- заветное, завещанное Богом место......
Косово равно- Косово поле, где был неравный бой  с турками


РОМИ

ни название песни ни исполнителя не знаю. Только запомнила строчки из этой песни: Ты сибилла, угек вилла. Ты за что ж мня разлюбила .   Слышала эту песню в 70 г. по телевидению -исполнял кажется югославский певец. Очень хочу найти эту песню. Помогите пожалуйста.

Cassandra

Цитата: РОМИ от сентября  5, 2010, 13:50
ни название песни ни исполнителя не знаю. Только запомнила строчки из этой песни: Ты сибилла, угек вилла. Ты за что ж мня разлюбила .   Слышала эту песню в 70 г. по телевидению -исполнял кажется югославский певец. Очень хочу найти эту песню. Помогите пожалуйста.

Случаем, не это?


роми


Cassandra

Не за что! Обращайтесь ещё :) Певца, кстати, зовут Здра́вко Чо́лич.

Янислава

Здравствуйте, моя любимая певица Цеца. Но летом была в Хорватии и слышала очень красивую, мелодичную песню в исполнении Нины Бадрич, названия не знаю, подскажите пожалуйста, если кто знает. В исполнении Цецы мне нравятся все песни, но больше всего: Kukavica, Beograd, Decenija, Crni sneg (дуэт), Brze, brze, Gore Od Ljubavi, Licis Na Moga Oca, Pile, Dragane moj.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр