Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Венгерские падежи

Автор SS, июля 5, 2005, 15:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Евгений

Цитата: AmateurСреднеязычные (кроме й) дь, ть, нь. В диалектах сохраняется ль, перешедший в лит. языке в й.
Вот и я о том же. Среднеязычный — это вовсе не [д'].
PAXVOBISCVM

Amateur

Цитата: ЕвгенийВот и я о том же. Среднеязычный — это вовсе не [д'].
Наверно, в данном контексте это без разницы. :)

Евгений

PAXVOBISCVM


Amateur

Цитата: Евгений
Цитата: AmateurНаверно
Точно Вам говорю ;--)
Наверно относилось к тому, что я Вам сказал, а не Вы мне. ;--)

Станислав Секирин

Цитата: ЕвгенийА разве в венгерском бывает мягкий [д']? (Простите, что вмешиваюсь)
Мягкого [д'] в венгерском не бывает. Бывает среднеязычный gy, про который говорил Аматёр, а русскоязычными он на слух часто воспринимается именно как дь. А немцам, к примеру, gy слышится как dj.

Добавлено спустя 16 минут 31 секунду:

О, вот вам небезынтересная цитата с сайта http://www.ungarische-sprache.de/:
Цитата: Andreas Kraneis (венгр, между прочим)So gesehen liegen die Ungarn mit ihrer Schreibweise für den Nachnamen des russischen Präsidenten "Pútyin" dem Original viel näher, als wir Deutschen mit "Putin".
Это к вопросу о том, что думают знающие немецкий венгры о [т'] и среднеязычном ty. Если кому-то непонятно, могу перевести.

Добавлено спустя 10 минут 31 секунду:

Тут мне Гугль сообщил, что не Pútyin, а Putyin, и притом Vlagyimir.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Евгений

А белорусы как пишут? Владзімір (Валадзімір?) Пуцін?
PAXVOBISCVM

Vertaler

Цитата: ЕвгенийА белорусы как пишут? Владзімір (Валадзімір?) Пуцін?
Уладзімір Пуцін ;-) Можно просто Вовка Пуцькін. :_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

Воўка тогда уж :)

Молодцы белорусы! Уважаю. (Ещё мне Сільвіё Бэрлюсконі понравился)

Только... Чего это они нашу страну Расея называют?!! А ну потребуем, чтоб была Рассія!
PAXVOBISCVM

SS

Мне вот это больше понравилось: :lol:
Цитата: ВикипедияНацыянальны дэвіз: няма

Цитата: Станислав СекиринЕсли кому-то непонятно, могу перевести.
А правда, нельзя ли перевести? А то я половину не понимаю... :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Станислав Секирин

Цитата: SSА правда, нельзя ли перевести? А то я половину не понимаю... :)
Пожалуйста. Не дословно, но с сохранением смысла:
ЦитироватьС этой точки зрения венгры своим написанием фамилии российского президента "Pútyin" передают её гораздо ближе к оригиналу, чем мы, немцы, через "Putin".
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

SS

Цитата: Станислав СекиринПожалуйста. Не дословно, но с сохранением смысла:Цитата:
С этой точки зрения венгры своим написанием фамилии российского президента "Pútyin" передают её гораздо ближе к оригиналу, чем мы, немцы, через "Putin".
Спасибо, теперь вроде понятно... :D Ну вот, я уезжаю отдыхать на две недели, когда приеду, может ещё пару вопросов о венгерском задам :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

SS

Jó napot, emberek! Hogy van(nak?)? :)

Почитал тут список падежей в Википедии, и нашёл вот это:

Essive-formal case marking a condition as a quality (Hungarian)
Essive-modal case marking a condition as a quality (Hungarian)

А в чём разница?

И ещё:

Distributive case distribution by piece (Finnish | Hungarian)
Distributive-temporal case how often something happens (Hungarian)

Вопрос тот же. :) Хотя тут ещё более-менее понятно.
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

SS

Ну так что, все знатоки мадьярула опять разбежались? :)

Ещё вот что: "Иркутский университет" будет Irkutszknek egyeteme?
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Amateur

Цитата: SSЕщё вот что: "Иркутский университет" будет Irkutszknek egyeteme?
По аналогии с a Budapesti Egyetem я бы предложил az Irkútszki Egyetem.

SS

Цитата: Amateurя бы предложил az Irkútszki Egyetem.
Правильно говорят психологи - первый вариант, который пришёл в голову, и есть самый верный. :) Именно так я и думал сначала. Потом задумался и решил, что неправильно, выходит, зря.

А вообще, posessive suffixes используются во всех случаях или и здесь правила есть?

PS. Да, так что там с Essive-падежами (вопрос чуть выше)?
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Amateur

Цитата: SSА вообще, posessive suffixes используются во всех случаях или и здесь правила есть?
Используются, когда необходимо подчеркнуть принадлежность. Обычное дело со словами, обозначающими части тела, родственников, всего, что у каждого индивидуальное, своё. Ну, и конечно, когда есть слово, обозначающее обладателя.

Цитата: SSPS. Да, так что там с Essive-падежами (вопрос чуть выше)?
Да я сам не понял, в чём там разница между формалисом -képp, -képpen, эссивом-формалисом -ként и эссивом-модалисом -ul, -ül.
А про дистрибутивы мы уже говорили.

SS

Цитата: AmateurДа я сам не понял, в чём там разница между формалисом -képp, -képpen, эссивом-формалисом -ként и эссивом-модалисом -ul, -ül.
Но они вроде должны обозначать что-то похожее? Кстати, émlekül - 'на память'?

И ещё, насчёт поссессивных суффиксов: я тут нашёл их список для объекта во множественном числе, только не уверен, что он правильный. Нельзя ли проверить:
Для слов на гласную
1-е л. ед. ч. -jaim, -jeim
2-е л. ед. ч. -jaid, -jeid
3-е л. ед. ч. -jai, -jei
1-е л. мн. ч. -jaink, -jeink
2-е л. мн. ч. -jaitok, -jeitok (особенно вот это - тут разве не -jeitek?)
3-е л. мн. ч. -jaik, -jeik
Для слов на согласную
1-е л. ед. ч. -aim, -eim
2-е л. ед. ч. -aid, -eid
3-е л. ед. ч. -ai, -ei
1-е л. мн. ч. -aink, -eink
2-е л. мн. ч. -aitok, -eitok (-eitek?)
3-е л. мн. ч. -aik, -eik

А не хотите ли увидеть мой перевод песни "Gyöngyhajú Lány"? :D
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Amateur

emlékbe adni или emlékül adni – дарить/подарить на память
emlékbe kapni – получать/получить на память

Да, конечно там (j)eitek. Главное ещё – не произносить, как дифтонг (не 'åй', 'эй', а 'åйи', 'эйи'). Только нельзя так делить: основа на гласный – основа на согласный. Это действительно только для свистящих, шипящих и палатальных согласных. Слова с другими согласными надо смотреть в словаре. Может оказаться и так, и так.

Я в переводе ничего не смыслю. Особенно с венгерского. Вряд ли смогу оценить. :)

SS

Цитата: AmateurСлова с другими согласными надо смотреть в словаре.
Да что ж такое... Когда наконец словарь для Lingvo выйдет?... :(

Цитата: AmateurЯ в переводе ничего не смыслю. Особенно с венгерского. Вряд ли смогу оценить.
Хорошо... А можно хотя бы узнать, что значит 'Mély tengerbe ért'? По отдельности все слова понятны, а фраза всё равно не получается.:dunno:
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Amateur

Цитата: SSПо отдельности все слова понятны, а фраза всё равно не получается.:dunno:
У меня тоже не получается.

SS

Ладно, я его сейчас таки выложу как есть в разделе про переводы... Правда перевод английский - он мне больше нравится - так что язык может быть немного ломаный... Зато красиво :D
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Rōmānus

Цитироватьразница между формалисом -képp, -képpen, эссивом-формалисом -ként и эссивом-модалисом -ul, -ül.
Эссив я уже объяснял - не буду повторятся, неужели трудно посмотреть немного назад?:_1_17

А формалис и модалис - нет таких падежей. Есть несколько наречий, которые ИСТОРИЧЕСКИ являются остатками этих падежей, но говорить о существовании этих падежей в современном языке - слишком смело.

Цитировать'Mély tengerbe ért'
Если последнее слово - прошедшее время глагола érni - достигать, то рискну предложить - "[Он] заходил далеко в море" (Дословно - [он] достигал в глубокое море)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Amateur

Цитата: Roman
Цитироватьразница между формалисом -képp, -képpen, эссивом-формалисом -ként и эссивом-модалисом -ul, -ül.
Эссив я уже объяснял - не буду повторятся, неужели трудно посмотреть немного назад?:_1_17

А формалис и модалис - нет таких падежей. Есть несколько наречий, которые ИСТОРИЧЕСКИ являются остатками этих падежей, но говорить о существовании этих падежей в современном языке - слишком смело.
Да ясно это, только всё равно интересно, какая была разница. К сожалению, различия в латинских названиях падежей мне ни о чём не говорят.

Цитата: Roman
Цитировать'Mély tengerbe ért'
Если последнее слово - прошедшее время глагола érni - достигать, то рискну предложить - "[Он] заходил далеко в море" (Дословно - [он] достигал в глубокое море)
Ходить в море, по морю – мне кажется, было бы tengerre (в словаре примеры именно в сублативе).
А здесь что-то про внутренние глубины...

Rōmānus

Цитироватьtengerre
Это переводится "нá море"
Цитироватьtengerbe
А это - "в море". По-моему, очень наглядно. За исключением городов, употребление внешне- и внутреместных падежей очень наглядно и дословно. Т.е. смотрим - движемся ли по поверхности или внутри.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр