Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Буддистские тексты на санскрите

Автор Vlad777, марта 29, 2021, 00:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alexander_S

Словарями не умею, просто вбиваю в поиск и потом рассматриваю что попадется.
Вот сейчас в подтвеждение Вашей правоты попалось
https://www.holy-bhagavad-gita.org/w/vidyate


Damaskin

Цитата: Alexander_S от июня 18, 2021, 21:59
) Там же вбил tayor и вышло
tayoḥ—of them

Не совсем точно. В санскрите двойственное число еще есть. Вот tayoḥ - это именно двойственное, а не множественное (генетив и локатив). Множественное было бы teṣām (если генетив) или teṣu (если локатив).

Alexander_S

Да, только что хотел показать, но не успел )
6-7 падежи dual у "sa" ("он", у Кочергиной)
И у мр и у жр, там различия только в первых 2=х падежах + в звательном (Vocative)

http://sanskrit.segal.net.br/en/decl?id=259504

Alexander_S

Цитата: Damaskin от июня 18, 2021, 22:19
Множественное было бы teṣām (если генетив) или teṣu (если локатив).

http://sanskrit.segal.net.br/en/decl?id=259504
для мн ч дает sānām  и  seṣu  соответственно



Alexander_S



Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Alexander_S

Bhudh, спасибо
संयत् saṃyat [sam-yat_2] a. m. n. f. cohérent ; contigu ; continu, ininterrompu — f. convention, agrément | conflit, bataille, guerre.

"Конвенциональное соглашение" в переводах по будд логике встречается часто.
Такова у буддистов связь между словом и его референтом.
У оппонентов эта связь "от природы".

Но вот значения agrément | conflit ...
) от любви до ненависти даже полшага нету

Или через | антонимы?


Damaskin

Цитата: Alexander_S от июня 18, 2021, 22:42
Верно, но это для tad

а я смотрел для sa

Ну вот этот сайт выдает нужный запрос, только если вы наберете tad, а потом выберете tad (m.). А по запросу sa он выдает ерунду.

Damaskin

Цитата: Alexander_S от июня 18, 2021, 22:57
Tat и Tad по этим таблицам имеют различия

Это одно и то же. Tad - словарная форма, номинатив tat, с сандхи может быть tad, tac, tan.

Damaskin

Цитата: Alexander_S от июня 18, 2021, 22:56
Но вот значения agrément | conflit ...
) от любви до ненависти даже полшага нету

Дословно что-то типа "сходящийся" получается (yat - идущий, от корня i "идти"), а сходиться можно с разными целями.

Alexander_S

Цитата: Damaskin от июня 18, 2021, 22:59
Это одно и то же. Tad - словарная форма, номинатив tat, с сандхи может быть tad, tac, tan.
Это я вроде уже знал, но теперь вижу что сегалу нельзя доверять, лусше ирине

Alexander_S

Цитата: Damaskin от июня 18, 2021, 23:02
Цитата: Alexander_S от июня 18, 2021, 22:56
Но вот значения agrément | conflit ...
) от любви до ненависти даже полшага нету

Дословно что-то типа "сходящийся" получается (yat - идущий, от корня i "идти"), а сходиться можно с разными целями.

) Типа братки на стрелке.
Как бандиты разойдутся - это уже второй вопрос, а пандиты пока пьют за первый

Alexander_S

Похоже, это
yadi nopādhayaḥ kecidvidyante paramārthataḥ |
daṇḍī śuklaścalatyastigau rihetyādidhīdhvanī || 867 ||
syātāṃ kiṃviṣayāvetau nānimittau ca tau matau |
sarvasminnavibhāgena tayorvṛttirasambhavī || 868 ||

по отдельным строчкам не перевести, учитывать надо сразу все.
(скобки убрал)


Alexander_S

Только здесь нашел

https://www.wisdomlib.org/definition/veta

Veta (वेत).—A cane, reed.

м.р. Трость, тростник.

Возможно, синоним упоминаемого в цитате атрибута "посохоносца" (т.е. синоним посоха)


Lodur

Цитата: Alexander_S от июня 18, 2021, 21:02
upādhi - два дня рылся по словарям и разным текстам, Вы правильно показываете подходящее здесь значение.
Проще всего передать "nickname".
Я вспомнил об обозначающем и обозначаемом только потому, что постоянно встречал в переводах.

В этой цитате приводится мнение оппонентов буддизма, в котором критикуется следующий взгляд будд логиков:
"Референты слов, обозначаемое словами  in reality НЕ существуют".
Общие характеристики НЕ существуют, хотя только они и являются референтами слов.
Вот оппонент и недоумавает - как же тогда мы различаем, познаем и определяем "белое", "корова", "существует" и т.п.
Не знаю, как там у буддистов, но это слово очень любят использовать адвайта-ведантисты. "Nickname" — довольно удачный перевод, как по мне. Если знать контекст. А так, его обычно даже не переводят, так и оставляют в переводе: "упадхи". Вот, например, я недавно использовал это слово: Обусловленность
А вот, несколько лет назад, Хиронда приводила цитату с его определением: Всеблагость vs всемогущество + всеведение
В адвайта-веданте "upādhi" — временные ложные самоотождествления, которыми обманывает себя обусловленный, погружённый в сансару Атман (например: "я человек", "я мужчина", "я русский", "я муж такой-то", "я сын таких-то", "я отец таких-то", "я слесарь 9-го разряда", и т. д., и т. д., и т. д., миллионы их... вместо одного истинного: "я Атман").
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Bhudh

Цитата: Alexander_S от июня 18, 2021, 23:33viṣayāvetau - гугл ничего не находит

Похоже, оно

https://sanskrit.inria.fr/cgi-bin/SKT/sktdeclin?lex=MW&q=veta&g=Mas

ЦитироватьDeclension table of veta?
Запомните — если в конце слова Вы видите вот такой вот вопросик: это значит, что слово в словаре отсутствует и склонение приведено чисто теоретическое, по стандартной парадигме, программным способом.

А у Вас в тексте словосочетание viṣaya etaḥ в именительном-винительном двойственного числа.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alexander_S

На данный момент получается нижеизложенное.
Делаю это первый раз в жизни, потому неизбежны ошибки, и неоюходимы пояснения.

yadi nopādhayaḥ kecidvidyante paramārthataḥ |
daṇḍī śuklaścalatyasti gau)rihetyādidhīdhvanī || 867 ||
syātāṃ kiṃviṣayāvetau nānimittau ca tau matau |
sarvasminnavibhāgena tayorvṛttirasambhavī || 868 ||


yadi - если
na - не
upādhayaḥ - предикаты
kecid - нечто (англ. some)
vidyante - существует
paramārthataḥ - в действительности |
daṇḍī - посохоносец
śuklaś - śuklaḥ - белый
ca - и
laty - получать Lāti (लाति).—f. Taking, receiving.
asti - существует
gau - корова
riha - говорить √रिह्   rih - in speaking
iti - так (почему в англ переводе - "здесь" - 'here')
ādi - и т.п.
dhī познавание, мысль, интеллект
dhvanī - [после-]звук, эхо ||
syātāṃ - как могут [двое] быть; dual 3-е лицо от asti, оптатив (здесь: сомнение),
kiṃviṣayāvetau - какие [два] основания - от viṣaya etaḥ,
в винительном двойственного числа viṣayau and etau,
по сандхи = viṣayāvetau

nānimittau - [двое] не необозначены
ca - и
tau matau - эти [двое] познанных|
sarvasminna - sarva na - не все
vibhāgena - применением, инстр.
tayor - те [оба]
vṛttir - функционировать, осуществлять
asambhavī  - возможность || 868 ||

Alexander_S

Не могу определиться, куда в
sarvasminnavibhāgena
относится отриц частица -
к sarvasmin или к vibhāgena

sarvasm интересует и из-за ekasmin в неизменном зачине любой будд сутры  на санскрите (и на пали).
evaṁ mayā śrutam ekasmin samaye
Thus it was heard by me: At one time...  или ...once... 

Андросов, "Буддизм Нагарджуны", с.615:
... филологов нередко занимал вопрос, куда относить ekasmin samaye, а именно: к предшествующим словам (Однажды я слышал) или к последующим («Однажды Будда пребывал...).
Как отметили Луис Гомес и Джонатан Силк [Great Vehicle 1989: 51, 83, п. 2], с точки зрения грамматики оба варианта равнозначны. Тем не менее и они, и ссылающийся на них Пол Харрисон [Harrison 1990: 5-6, п. 3] предпочли первый вариант, которому раньше следовал также Э.Конзе  - Thus have I heard at one time...

Alexander_S

Lodur, в буддизме так же как в веданте, Вам наверное известно, что Шанкару прямо упрекали в скрытом буддизме, называя его Адвайту "полубуддизмом". К которому он был, да, непримирим.
Если не брать в расчет "механизмы" вращения сансарных энергий, то сами феномены, любые события окружающего мира - виварта, иллюзия, все эти активности в обоих системах надлежит свести к нулю.
Вот тогда и проступает главное различие - одухотворено неколебимое бездействие или нет.
Остается ли сознание при изъятии всех возможных его объектов, одно, само-по-себе или оно (сознание) может возникать/существовать только взаимозависимо со своими "сателлитами" - схватываемыми объектами.

Упадхи действительно очень многранное слово, основное санскритское значение которого - мошенничество или нечестность
и ряд дополнительных значений, имеющих отношение к философии.

По поводу основного значения могу отметить, что его смысл наиболее адекватно передается известным русским словом ()глагол) из ненормативной лексики.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр