Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Буддистские тексты на санскрите

Автор Vlad777, марта 29, 2021, 00:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alexander_S

Bhudh, огромное Вам спасибо, оч благодарен, чувствовал, что трость, да еще две, как-то ни к селу ни к городу...

Damaskin

Цитата: Alexander_S от июня 19, 2021, 20:13
kecid - нечто (англ. some)

Некие (множественное число).

Цитата: Alexander_S от июня 19, 2021, 20:13
laty - получать Lāti (लाति).—f. Taking, receiving.

Нет. calati - движется

Цитата: Alexander_S от июня 19, 2021, 20:13
gau - корова
riha - говорить √रिह्   rih - in speaking

Нет. gaur "корова", iha "здесь"
Цитата: Alexander_S от июня 19, 2021, 20:13
sarvasminna - sarva na - не все

Нет. sarvasmin - локатив от sarva + na (отрицание)

Перевод конкретных слов явно сделан без учета грамматики. Например "tayor - те [оба]". Здесь же не номинатив... 



Alexander_S

Damaskin, большое спасибо, действительно глубокие замечания.

)
Теперь осталось не мудрить, банально переписать англ. перевод, который оказывается качественен.
Да, в нем очень недостает того, что содержится в "Рамоданте" - анализа всех слов.

Впечатляюще



granitokeram

Цитата: Damaskin от июня 19, 2021, 22:12
Цитата: granitokeram от июня 19, 2021, 22:01
Цитата: Damaskin от июня 19, 2021, 21:37
Скорее "во всех не".
а как тогда " не у всех" ?

Наверное na sarveṣām.
а теперь самый идиотский вопрос - где разница ?:) второе это какой падеж ?


Damaskin

Цитата: granitokeram от июня 19, 2021, 22:15
а теперь самый идиотский вопрос - где разница ?

По идее отрицание стоит перед словом... Хотя иногда может стоять и после... В общем, переводить надо, исходя из контекста...

Цитата: granitokeram от июня 19, 2021, 22:15
второе это какой падеж ?

Так генетив.

Damaskin

Цитата: Alexander_S от июня 19, 2021, 22:35
(m) tat или sa_2   6-7 падежи?

Генетив или локатив, двойственное число. Здесь скорее всего генетив.

granitokeram

Цитата: Damaskin от июня 19, 2021, 22:37
Так генетив.
не всешний?
Цитата: Damaskin от июня 19, 2021, 22:37
По идее отрицание стоит перед словом... Хотя иногда может стоять и после... В общем, переводить надо, исходя из контекста...
я почему щас углубился, я конечно вобще в древне-индийских не шарю, но падежи смотрел у Зализняка, все согласования наши. вот и удивляюсь

Damaskin

Цитата: granitokeram от июня 19, 2021, 22:45
но падежи смотрел у Зализняка, все согласования наши. вот и удивляюсь

Вы у Шерцля про падежи посмотрите.

Цитата: granitokeram от июня 19, 2021, 22:45
не всешний?

Не прилагательное же.
Но наверное можно и локатив использовать. vidyā rājasu pūjyate na tu dhanam - знание у царей почитается, а не богатство.




granitokeram




Damaskin

Извиняюсь, чепуху написал. Sarvasmin - во всяком, в любом. Это же единственное число.

Damaskin

Не нашел нигде санскритского издания этого трактата в pdf :(
Есть только английский перевод (который здесь уже цитировался) и еще текст в латинице на gretil http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/corpustei/transformations/html/sa_zAntarakSita-tattvasaMgraha.htm

Alexander_S

Damaskin, а "Панджику" даже такую не сыскать.

И пока никак не пойму, где тут подлежащее и повод для обилия "дуалов"
О какой именно "парочке" речь?

На данный момент склоняюсь к тому, что это обозначающее и обозначаемое.
Слово и его референт.
И что, возможно, именно так здесь и надо переводить "упадхи"...
То, что мы восприняли, мы как-то называем, даем имя, или припоминаем его.
Но существует ли в реальности "собрание имен"?

Об этом и речь, буддисты и ведантисты (Шанкара) утверждают, что имена - просто конвенциональные соглашения между людьми, всего лишь условные названия, в действительности не имеющие референтов. "Идеалисты".
Реалисты (самкхья, ньяя, вайшешика...) доказывали обратное, как раз их аргумент и представляется в рассмотренных нами  кариках (шлоках?) 867-868 - основания для употребления слов.
Раз употребляем обозначения, значит имеется обозначаемое.

Хотя созрел и такой вариант для "упадхи" - "предицирование".
Выражется в словах, представляется мысленными образами... но существует/нет в действительности или только кажется таковым в силу безначальной авидьи - спорили сотни лет



Damaskin

Цитата: Alexander_S от июня 20, 2021, 19:50
И пока никак не пойму, где тут подлежащее и повод для обилия "дуалов"
О какой именно "парочке" речь?

Во второй строке dhīdhvanī - это первый дуалис. "Мысль и слово", как я понимаю.
Попробуйте разобрать вторую строку.

Alexander_S

Отыскивая английское promiscuously в санскритском тексте,
немного поиграл в Шелока Холмса,

Действовал по апохе (исключение иного),
и осталось syātāṃ kiṃviṣayāvetau
т.к. все остальные слова, кажется, заняты другим.
Взгляните, что натворил:

(They4) (cannot be held to be5) (baseless3). (nor can they apply2) (promiscuously6) (to all things1).
(syātāṃ kiṃviṣayāvetau6) (nānimittau3) ca (tau matau4) |
(sarvasmin1) (navibhāgena2) (tayorvṛttirasambhavī5)

Вот только с отриц частицей "не сходится":
должна быть в 5, а она в 3 ("на-анимитта",
между тем как "анимитта" - уже "baseless")

Alexander_S

Цитата: Damaskin от июня 20, 2021, 21:17
Цитата: Alexander_S от июня 20, 2021, 19:50
И пока никак не пойму, где тут подлежащее и повод для обилия "дуалов"
О какой именно "парочке" речь?

Во второй строке dhīdhvanī - это первый дуалис. "Мысль и слово", как я понимаю.
Попробуйте разобрать вторую строку.

Согласен
cognitions and verbal expressions в англ тексте, хотя и во мн числах
Во 2-й строке речь, получается, о них же.
tau matau?

Damaskin

Цитата: Alexander_S от июня 20, 2021, 21:25
Действовал по апохе (исключение иного),
и осталось syātāṃ kiṃviṣayāvetau
т.к. все остальные слова, кажется, заняты другим.
Взгляните, что натворил:

(They4) (cannot be held to be5) (baseless3). (nor can they apply2) (promiscuously6) (to all things1).
(syātāṃ kiṃviṣayāvetau6) (nānimittau3) ca (tau matau4) |
(sarvasmin1) (navibhāgena2) (tayorvṛttirasambhavī5)

Вы серьезно считаете, что английский перевод абсолютно дословный?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр