Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарский язык

Автор Meisje, сентября 18, 2005, 19:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Karakurt

1. Почему это должно быть заимствованием?
2. як-, жак-, чак-?

Maksim Sagay

В хакасском в отношении картошки возможны 3 основных сельско-хозяйственных действия:
1) одирға (ода-)/ одалирға (одала-): ол яблахта от одалапча/одапча - он пропалывает сорняк на картошке(в огороде);
2)ӱӱрге (ӱг-): ол яблах ӱӱпче - он окучивает картошку
3) чуларға (чул-): ол яблах чулча - он выкапывает/копает картошку (букв."выдёргивает"); синоним: яблах хазарға (хас-) - копать картошку.
---------------------------
Насчёт выпаса:
1) "отта-" пастись
2) "отхар-" накормить сеном; выгнать на пастбище; привязать коня телёнка к колу для выпаса: атты отхар слабым - "я выгнал/привязал коня на выпас" или "набросал коню сена".



enhd

Цитата: Karakurt от июня 14, 2021, 17:38
1. Почему это должно быть заимствованием?
2. як-, жак-, чак-?
1.  Ну из осмысления что тюрки не земледельцы были ... а потом переходили. И земледельческие термины в основном заимствование особенно об орудий.
2. Да у меня тоже эти похожие слова в голове кружатся. А у татар это именно что означает? И оттуда могу найти параллель в моем языке.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

enhd

Цитата: Maksim Sagay от июня 14, 2021, 17:42
В хакасском в отношении картошки возможны 3 основных сельско-хозяйственных действия:
1) одирға (ода-)/ одалирға (одала-): ол яблахта от одалапча/одапча - он пропалывает сорняк на картошке(в огороде);
2)ӱӱрге (ӱг-): ол яблах ӱӱпче - он окучивает картошку
3) чуларға (чул-): ол яблах чулча - он выкапывает/копает картошку (букв."выдёргивает"); синоним: яблах хазарға (хас-) - копать картошку.
---------------------------
Насчёт выпаса:
1) "отта-" пастись
2) "отхар-" накормить сеном; выгнать на пастбище; привязать коня телёнка к колу для выпаса: атты отхар слабым - "я выгнал/привязал коня на выпас" или "набросал коню сена".


3) чуларға (чул-): - этого я знаю "чулар" как раз вырвать с корнем.  И в монгольском "зулгаах" - вырвать.

яблах - яблоко?
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Agabazar

Цитата: Karakurt от июня 14, 2021, 17:26
В русском тоже есть ватага.
По Фасмеру, заимствование из  «древнечувашского» (так у Фасмера).  По-видимому, по наличию протезы в-.

Maksim Sagay

Цитата: enhd от июня 14, 2021, 17:49
Цитата: Maksim Sagay от июня 14, 2021, 17:42
В хакасском в отношении картошки возможны 3 основных сельско-хозяйственных действия:
1) одирға (ода-)/ одалирға (одала-): ол яблахта от одалапча/одапча - он пропалывает сорняк на картошке(в огороде);
2)ӱӱрге (ӱг-): ол яблах ӱӱпче - он окучивает картошку
3) чуларға (чул-): ол яблах чулча - он выкапывает/копает картошку (букв."выдёргивает"); синоним: яблах хазарға (хас-) - копать картошку.
---------------------------
Насчёт выпаса:
1) "отта-" пастись
2) "отхар-" накормить сеном; выгнать на пастбище; привязать коня телёнка к колу для выпаса: атты отхар слабым - "я выгнал/привязал коня на выпас" или "набросал коню сена".


3) чуларға (чул-): - этого я знаю "чулар" как раз вырвать с корнем.  И в монгольском "зулгаах" - вырвать.

яблах - яблоко?
Да, но не простое, а "земляное яблоко" (ср."Erdapfel-картошка)  :) Видимо, когда русские крестьяне её в Сибирь притащили, сами ещё не понимали, что это такое.

enhd

Извиняюсь сделал ошибку в моих постингах прошедших.

Написал: "оттаар" III.  - выбросить, выкидывать. Это неправильно.

А на самом деле должно быть "октаар"  - выбросить, выкидывать.

--------
То есть нет такого  обозначения "оттаар"  - выбросить, выкидывать.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Poirot

Цитата: Maksim Sagay от июня 14, 2021, 18:01
Да, но не простое, а "земляное яблоко" (ср."Erdapfel-картошка)
Мне кажется, это более употребительно в Австрии.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

enhd

Цитата: Maksim Sagay от июня 14, 2021, 18:01
Цитата: enhd от июня 14, 2021, 17:49
Цитата: Maksim Sagay от июня 14, 2021, 17:42
В хакасском в отношении картошки возможны 3 основных сельско-хозяйственных действия:
1) одирға (ода-)/ одалирға (одала-): ол яблахта от одалапча/одапча - он пропалывает сорняк на картошке(в огороде);
2)ӱӱрге (ӱг-): ол яблах ӱӱпче - он окучивает картошку
3) чуларға (чул-): ол яблах чулча - он выкапывает/копает картошку (букв."выдёргивает"); синоним: яблах хазарға (хас-) - копать картошку.
---------------------------
Насчёт выпаса:
1) "отта-" пастись
2) "отхар-" накормить сеном; выгнать на пастбище; привязать коня телёнка к колу для выпаса: атты отхар слабым - "я выгнал/привязал коня на выпас" или "набросал коню сена".


3) чуларға (чул-): - этого я знаю "чулар" как раз вырвать с корнем.  И в монгольском "зулгаах" - вырвать.

яблах - яблоко?
Да, но не простое, а "земляное яблоко" (ср."Erdapfel-картошка)  :) Видимо, когда русские крестьяне её в Сибирь притащили, сами ещё не понимали, что это такое.
А как называете просто яблоку обычную красненькую?
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Maksim Sagay

Цитата: enhd от июня 14, 2021, 17:23
Red Khan wrote:
Цитировать
утау

II сущ.; диал.
свадебная юрта; комната для брачной ночи

Вот это думаю что тюркское "оттук" или монгольское "отог" (т.е. тюркизм в монгольском)
По-хакасски "отах"/"одағ"(саг.) - шалаш. Сравни: азер. "otaq" (комната), тур."oda" (комната). Восходит к огню/очагу, а не к траве.

Maksim Sagay

Цитата: Poirot от июня 14, 2021, 18:05
Цитата: Maksim Sagay от июня 14, 2021, 18:01
Да, но не простое, а "земляное яблоко" (ср."Erdapfel-картошка)
Мне кажется, это более употребительно в Австрии.
Сейчас, да, это сузилось до баваризма. Ну и у нидерландцев "aardappel".

enhd

Цитата: Maksim Sagay от июня 14, 2021, 18:11
Цитата: enhd от июня 14, 2021, 17:23
Red Khan wrote:
Цитировать
утау

II сущ.; диал.
свадебная юрта; комната для брачной ночи

Вот это думаю что тюркское "оттук" или монгольское "отог" (т.е. тюркизм в монгольском)
По-хакасски "отах"/"одағ"(саг.) - шалаш. Сравни: азер. "otaq" (комната), тур."oda" (комната). Восходит к огню/очагу, а не к траве.
Да знаю что эти все от "от" - огонь.

Также у нас есть слово "от" - трава.

В тангну-тувинском письменности их различают на "от" - трава и "оът" - огонь, или наоборот. Но в прозвучании у нас, хотя бы у меня никакого различия, только по контексту могу разбираться.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Maksim Sagay

яблоко так и будет. У нас некоторые произносят "огонь" с лёгким придыханием "оhт".

enhd

Цитата: enhd от июня 14, 2021, 17:49
Цитата: Maksim Sagay от июня 14, 2021, 17:42
В хакасском в отношении картошки возможны 3 основных сельско-хозяйственных действия:
1) одирға (ода-)/ одалирға (одала-): ол яблахта от одалапча/одапча - он пропалывает сорняк на картошке(в огороде);
2)ӱӱрге (ӱг-): ол яблах ӱӱпче - он окучивает картошку
3) чуларға (чул-): ол яблах чулча - он выкапывает/копает картошку (букв."выдёргивает"); синоним: яблах хазарға (хас-) - копать картошку.
---------------------------
Насчёт выпаса:
1) "отта-" пастись
2) "отхар-" накормить сеном; выгнать на пастбище; привязать коня телёнка к колу для выпаса: атты отхар слабым - "я выгнал/привязал коня на выпас" или "набросал коню сена".


3) чуларға (чул-): - этого я знаю "чулар" как раз вырвать с корнем.  И в монгольском "зулгаах" - вырвать.

яблах - яблоко?


ол яблах чулча - он выкапывает/копает картошку (букв."выдёргивает");

ол яблах хазарча - он выкапывает/копает картошку.  Так да?
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...


enhd

Цитата: Maksim Sagay от июня 14, 2021, 18:17
яблоко так и будет. У нас некоторые произносят "огонь" с лёгким придыханием "оhт".
Понятно если "яблах" - то картофель, а если "яблоко" - то это алим.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

enhd

Цитата: Maksim Sagay от июня 14, 2021, 18:19
яблах хасча
Да, заметил. Я сделал ошибку. "хасча" - правильно.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

enhd

Удивляюсь, в тюркских языках кроме корня слова вообще нечего совпадают?

Будто разные по языку народы перешли в тюркский, т.е. переняли корень слова а все суффиксы и аффиксы своих исползуют. Имхо..
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Red Khan

Цитата: enhd от июня 14, 2021, 17:35
И ещё вопрос слово "сабан" - плуг - это из какого языка заимствование?
Тюркский корень.
ЦитироватьProto-Turkic: *sa(r)pan
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: plough
Russian meaning: плуг
Karakhanid: saban (MK)
Turkish: saban
Tatar: saban
Middle Turkic: saban (IM, AH), sapan (Pav. C.)
Uighur: sapan
Azerbaidzhan: sapan
Chuvash: sorban 'plough breast'
Kazakh: saban
Noghai: saban
Bashkir: haban
Balkar: saban
Gagauz: saban
Karaim: saban
Salar: sovan 'соха' (ССЯ)
Kumyk: saban, sarapan 'plough breast'
Comments: VEWT 402, Лексика 468, Ашм. XI, 205, ЭСТЯ 7, Molnár 2001. Turkm. dial. sāvan 'ploughfield' may point to length, but is not quite clear because of -v-. The root may have been influenced by PT *sạp 'handle' (v. sub *sèp`ù).

Red Khan

Цитата: enhd от июня 14, 2021, 17:35
И ещё,  "ягып" - разжигать, разводить огня это в каком языке?  Честно говоря мне чё то близко звучит но не вспомню.
Может и на татарском быть. Положительное деепричастие сопутствия действию, вот как это по умному называется.
(wikt/ru) ягарга

Red Khan

Цитата: enhd от июня 14, 2021, 18:25
Удивляюсь, в тюркских языках кроме корня слова вообще нечего совпадают?

Будто разные по языку народы перешли в тюркский, т.е. переняли корень слова а все суффиксы и аффиксы своих исползуют. Имхо.
Там есть определённые соответствия. Я, например, зная слово на турецком могу приблизительно прикинуть как оно будет в татарском и наоборот. И это я ещё это специально не изучал, а так, глаз наметал.

enhd

Цитата: Red Khan от июня 14, 2021, 18:32
Цитата: enhd от июня 14, 2021, 17:35
И ещё вопрос слово "сабан" - плуг - это из какого языка заимствование?
Тюркский корень.
ЦитироватьProto-Turkic: *sa(r)pan
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: plough
Russian meaning: плуг
Karakhanid: saban (MK)
Turkish: saban
Tatar: saban
Middle Turkic: saban (IM, AH), sapan (Pav. C.)
Uighur: sapan
Azerbaidzhan: sapan
Chuvash: sorban 'plough breast'
Kazakh: saban
Noghai: saban
Bashkir: haban
Balkar: saban
Gagauz: saban
Karaim: saban
Salar: sovan 'соха' (ССЯ)
Kumyk: saban, sarapan 'plough breast'
Comments: VEWT 402, Лексика 468, Ашм. XI, 205, ЭСТЯ 7, Molnár 2001. Turkm. dial. sāvan 'ploughfield' may point to length, but is not quite clear because of -v-. The root may have been influenced by PT *sạp 'handle' (v. sub *sèp`ù).
В арабском или персидском, индийском нет похожего слова?

А каково насчёт слова "анжис" или "андис" в этом словаре говорит?
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Maksim Sagay

enhd, я насчёт орудий не совсем понял посыл. Какое-никакое, но примитивное земледелие у тюрок было, о чём свидетельствуют и данные археологии и свидетельства нетюркских путешественников. Да, конечно, названия некоторых злаков могут от китайцев идти, но не думаю, что прям вся лексика заимствована.
Вот татарское слово "урак"(серп) от кого взято? В хакасском, например, "орғах"(серп). Для чего иметь "серп" без земледелия? Зачем слово колос: тат."машак", тур."başak", хак."пазах"? Брали бы у русских, персов и китайцев. У нас, например, плуг - салда, салда халғағы/салда наағы - отвал плуга, салда кiрiлдезi - стрелка плуга. Зачем было развивать эту терминологию, если бы все только скот пасли? Называли бы всё через "тимiр"(железо)? :) Не согласен я про отсутствие земледелия.

Red Khan

Огузы подрастеряли. У турков в основном pulluk, а не saban. А коса или tırpan (из греческого drapáni δραπάνι) или kosa.
У азербайджанцев - kərənti (коса), из армянского գերանդի ‎(gerandi).
Но это скорее субстрат.

enhd

Цитата: Maksim Sagay от июня 14, 2021, 18:49
enhd, я насчёт орудий не совсем понял посыл. Какое-никакое, но примитивное земледелие у тюрок было, о чём свидетельствуют и данные археологии и свидетельства нетюркских путешественников. Да, конечно, названия некоторых злаков могут от китайцев идти, но не думаю, что прям вся лексика заимствована.
Вот татарское слово "урак"(серп) от кого взято? В хакасском, например, "орғах"(серп). Для чего иметь "серп" без земледелия? Зачем слово колос: тат."машак", тур."başak", хак."пазах"? Брали бы у русских, персов и китайцев. У нас, например, плуг - салда, салда халғағы/салда наағы - отвал плуга, салда кiрiлдезi - стрелка плуга. Зачем было развивать эту терминологию, если бы все только скот пасли? Называли бы всё через "тимiр"(железо)? :) Не согласен я про отсутствие земледелие.
Ну согласен с вами в каких то регионах были земледелие.
Значит у вас плуг - салда.

Колос - "машак" или "башак"  вполне нормально от слово "баш". Монголы тоже говорят "түрүү" тоже от слова "голово".

У нас тувинцев плуг - "анжис" или "андис".

Пока я знаю что плуг у тюрков называется "сабан", "салда" и "анжис, андис".  Совсем непохожие слова.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр