Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Немецкое в русском

Автор Peamur, января 7, 2005, 20:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

Цитата: Марина
Цитата: reziaА лутц (в фигурном катании) из немецкого?
А я думала, это топливо такое... :D

Ага, для пепелаца ;--)

Добавлено спустя 10 минут 40 секунд:

Цитата: reziaА лутц (в фигурном катании) из немецкого?

Еще есть ритбергер, аксель, сальхов и флип.
Ну а тулуп все знают.
Какие-то из этих спортивных терминов явно немецкие.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Lei Ming Xia

..много немецких слов в геологии, названиях горных пород, металлургии, а также в инженерном деле, технике, химии...

глетчер..

..другие слова вылетили из головы, но видел хорошую книжку в библиотеке..(что-то типа "заимствования в 16-19м веках", ну, в общем, про русский язык и иностранные слова..)
там было всё по векам расписано..что, когда заимствовалось..

Добавлено спустя 3 часа 5 минут 39 секунд:

Цитата: Akella..Но:  штаны, штопор, штык, шпага, шпала, шпиль (не игра ведь) - это вроде не из немецкого.
ШТОПОР (от нидерл . stopper)
ШТЫК (польск . sztych) (ср.: stechen, stecken, Stich, Stock...)
ШПАГА (от итал . spada)
ШПАГАТ (нем . Spagat) 8)
ШПАЛА (от нидерл . spalk - подпорка)
ШПИЛЬ (нем . Spille)

(Большой Энциклопедический Словарь, http://dictionaries.rin.ru/cgi-bin/see/word.html )

Цитата: AkellaВообще разъезжая по восточной Германии, наблюдая знаки с названиями селений и топонимами, постоянно ловишь себя на мысли: не немецие эти названия.
много польского и т.д.

Цитата: Хрю (это я в тот день немного подурачился...)Вообще говоря, найти немецкие слова в русском языке - не так-то сложно; например, очень часто они содержат буквы или соотв. буквосочетания "шп", "шт" (в начале слога), "ей" (в середине), "г" (в начале, перед гласной), "ц" (в конце слога), "р" (в середине)..вот ещё что придумал: много слов, начинающихся на кл' : клякса = Klecks...а также шл'...(см.в.)

Вот, просмотрел на скорую руку БЭС и (как подтверждение моей теории) списочек небольшой...прошу прощения за повторения..ошибки исправьте..
 
Г: галмейные растения (Galmei), галстук (Halstuch), галтель (Hohlkehle), ганза (Hanse), гантель (Hantel), гарт (Hart[blei]), гастроли (Gastrolle), гаубица (Haubitze), гауптвахта (Hauptwache), гафы (Haff), гевандхауз (Gewandhaus), геесты (gest), гезенк (Gesenk), герольд (Herold), герцог (Herzog), гильдия (Gilde), гильза (Hülse), гнейс (Gneis), горн (Horn), гофмаршал (Hofmarschall), гофмейстер (Hofmeister), грабен (Graben), граф (Graf), грейфер (Greifer), гриф (Griff), грифель (Griffel), гросс (Groß), гроссмейстер (Großmeister), гроссфатер (Großvater), грунт (Grund), группа (в математике!!! Gruppe), гугеноты (Eidgenosse), гульден (Gulden < Gold)...

ГЛ: глазурь (Glasur < Glas), глетчер (Gletscher), глинтвейн (Glühwein, glühend[er] Wein)...

КЛ: клавиатура (Klaviatur < lat.), клавир (Klavier), клапан (Klappe), клейноды (Kleinod), клейстер (Kleister), клинкер (Klinker), клупп (Kluppe)...

Ц: цанга (Zange), цапфа (Zapfen), цейтнот (Zeitnot), цемент (Zement), центнер (Zentner), церемониймейстер (Zeremonienmeister), цех (Zeche), цехштейн (Zechstein), цикля (Ziehklinge), цинубель (Zahnhobel), циркон (Zirkon<lat.), циркуляр (Zirkular), цитра (Zither<griech.), цугцванг (Zugzwang)...

ШЛ: шлагбаум (Schlagbaum), шлак (Schlacke), шлам (Schlamm), шланг (Schlange), шлафрок (Schlafrock), шлейф (Schleife), шлейф (в др.см.: Schleppe), шлеппер (Schlepper), шликер (Schlicker), шлир (Schlier), шлиф (Schliff), шлих (Schlich), шлягер (Schlager), шляпа (Schlappe)...

ШП: шпагат (Spagat), шпалеры (Spalier), шпатель (Spatel), шпейза (Speise), шпиль (Spille), шпиндель (Spindel), шпион (Spion < spähen), шпицрутены (Spitzruten), шпицы (Spitz), шплинт (Splint), шпон (Span, Spon), шпора (Sporn), шприц (Spritze), шпрух (Spruch), шпунт (Spund), шпунтубель (Spundhobel)...

ШТ: штаб (Stab), шталмейстер (Stallmeister), штамб (Stamm), штамм (!Stamm), штанга (Stange), штандарт (Standarte), штатгальтер (Statthalter), штатив (Stativ), штединги (Stedinger), штейн (Stein), штеккер (Stecker), штиблеты (Stiefeletten), штифт (Stift), штихель (Stichel), штихмас (Stichmaß), шток (Stock), штокверк (Stockwerk), штольня (Stollen), штоф (Stof), штоф (в др.см.: Stoff), штраф (Strafe), штрейкбрехер (Streikbrecher), штрек (Strecke), штрипка (Strippe), штрихи (Striche), штук (Stuck), штундизм (<Stunde), штурм (Sturm), штуцер (Stutzer), штыб (Staub)...

А так же, вот, вспомнил ещё:

бант (Band??)
бакенбарды (Backenbart??)
валторна (Waldhorn)
вальдшнеп (Waldschneppe)
вахта (Wacht)
дюбель (Dübel ??)
люк (Lücke ??)
мундштук (Mundstuck)
патронташ (Patrontasche)
портвейн (Portwein)
рейтузы (Reithose)
фейерверк (Feuerwerk)
шарнир (Scharnier)
ярмарка (Jahrmarkt)

..шарманка (от начальной строки немецкой песенки "(S)charmante Katharine ..." - "Прелестная Катарина...")
Inuit tamarmik inunngorput nammineersinnaassuseqarlutik assigiimmillu ataqqinassuseqarlutillu pisinnaatitaaffeqarlutik.
(INUTTUT PISINNAATITAAFFIIT PILLUGIT SILARSUARMIOQATIGIINNUT NALUNAARUT)
В общем, ребят, вы не сердитесь, если долго не отвечаю - у меня сейчас экзамены на носу..

andrewsiak

Цитата: Lei Ming Xiaгугеноты (Eidgenosse)
если точнее, то гугенот < фр. huguenot [ygno] < гол. eedgenoot "союзник" (под влиянием имени женевского религиозного лидера Hugues Besançon).
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Lei Ming Xia

да, я тоже это читал..но, всё равно, считал забавным: гугенот<...<Eidgenosse

PS: уверен, что через голландский?
Inuit tamarmik inunngorput nammineersinnaassuseqarlutik assigiimmillu ataqqinassuseqarlutillu pisinnaatitaaffeqarlutik.
(INUTTUT PISINNAATITAAFFIIT PILLUGIT SILARSUARMIOQATIGIINNUT NALUNAARUT)
В общем, ребят, вы не сердитесь, если долго не отвечаю - у меня сейчас экзамены на носу..

Михаил из Иерусалима

Цитата: rezia
Цитата: reziaА лутц (в фигурном катании) из немецкого?

Еще есть ритбергер, аксель, сальхов и флип.
Ну а тулуп все знают.
Какие-то из этих спортивных терминов явно немецкие.

Цитата: Сайт games2002.ru1882

На выступлении в Вене норвежец Аксель Паульсен прыгает со своей ведущей ноги, делает полтора оборота и приземляется на другую ногу. Этот прыжок, известный сегодня как аксель, является единственным, который выполняется не с толчковой, а с ведущей ноги.

1901

Шведский фигурист Ульрих Сальхов выполнил своеобразный прыжок, оттолкнувшись с одной ноги и сделав как  бы "всплеск" ногами, приземлился на другую. Теперь этот прыжок является стандартным в арсенале любого уважающего себя фигуриста. Сам Сальхов – единственный фигурист в мире, которому удалось стать десятикратным чемпионом мира, а всего на его счету тринадцать медалей мировых первенств.

1910

Немец Вернер Ритбергер впервые совершил прыжок, когда фигурист, оттолкнувшись опорной ногой, приземляется на эту же ногу.

1913

Австриец Алоис Лутц изобрел и первым выполнил классический прыжок, получивший впоследствии его имя. Чтобы сделать этот прыжок, фигурист на широкой петле упирается в лед коньком, делает прыжок с внутренним вращением и приземляется на другую ногу

Флип - англ. flip, тулуп - англ. toe-loop
Плюрализм в одной голове называется шизофренией

Lei Ming Xia

Inuit tamarmik inunngorput nammineersinnaassuseqarlutik assigiimmillu ataqqinassuseqarlutillu pisinnaatitaaffeqarlutik.
(INUTTUT PISINNAATITAAFFIIT PILLUGIT SILARSUARMIOQATIGIINNUT NALUNAARUT)
В общем, ребят, вы не сердитесь, если долго не отвечаю - у меня сейчас экзамены на носу..

Rezia

Михаил из Иерусалима  :_1_23


Цитата: Lei Ming XiaНу, и зачем ты Резю обидел ?..:dunno:

А на что тут можно обидеться? :_1_17
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rezia

- Кто там?
- Партизаны.
- Сколько вас?
- Цванцих!..
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

czerni

Цитата: Lei Ming Xia
..шарманка (от начальной строки немецкой песенки "(S)charmante Katharine ..." - "Прелестная Катарина...")
Ну, "шарманте", это как-то не совсем...
У нас дома говорили иногда слово "профершпилиться" ("протратиться").
Рижское "фурман" (извозчик). И, по-моему, "дрожки" и "кучер".
И еще (из Мельникова-Печерского) "росшива" от "Reißschiff"

Добавлено спустя 15 часов 16 минут 21 секунду:

Тут проврался: "дрожки" - наоборот из русского в немецкий, а "кучер" в русском из немецкого, но в немецком - из венгерского (по словарю Wahrig)
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Марина

Цитата: czerni...а "кучер" в русском из немецкого, но в немецком - из венгерского (по словарю Wahrig)
О кучере уже говорили.

Евгений

Цитата: czerni"дрожки" - наоборот из русского в немецкий
А также в норвежский :)
PAXVOBISCVM

Марина

Цитата: Евгений
Цитата: czerni"дрожки" - наоборот из русского в немецкий
А также в норвежский :)
А там это такой же историзм, как и в русском?

Евгений

Цитата: Марина
Цитата: Евгений
Цитата: czerni"дрожки" - наоборот из русского в немецкий
А также в норвежский :)
А там это такой же историзм, как и в русском?
Нет, там это обычное такси. :)
PAXVOBISCVM

czerni

Цитата: Марина
Цитата: czerni...а "кучер" в русском из немецкого, но в немецком - из венгерского (по словарю Wahrig)
О кучере уже говорили.
А "толмач" годится?
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Марина

Цитата: czerni
Цитата: Марина
Цитата: czerni...а "кучер" в русском из немецкого, но в немецком - из венгерского (по словарю Wahrig)
О кучере уже говорили.
А "толмач" годится?
Общеславянское слово *tьlmačь — заимстование из тюркского.

czerni

Цитата: Марина
Цитата: czerni
Цитата: Марина
Цитата: czerni...а "кучер" в русском из немецкого, но в немецком - из венгерского (по словарю Wahrig)
О кучере уже говорили.
А "толмач" годится?
Общеславянское слово *tьlmačь — заимстование из тюркского.
А немецкий "Dolmetscher"  - тоже от татар?
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Марина

Цитата: czerni
Цитата: Марина
Цитата: czerni
Цитата: Марина
Цитата: czerni...а "кучер" в русском из немецкого, но в немецком - из венгерского (по словарю Wahrig)
О кучере уже говорили.
А "толмач" годится?
Общеславянское слово *tьlmačь — заимстование из тюркского.
А немецкий "Dolmetscher"  - тоже от татар?
Нет, от чехов.

czerni

Цитата: Марина
Цитата: czerni
Цитата: Марина
Цитата: czerni
Цитата: Марина
Цитата: czerni...а "кучер" в русском из немецкого, но в немецком - из венгерского (по словарю Wahrig)
О кучере уже говорили.
А "толмач" годится?
Общеславянское слово *tьlmačь — заимстование из тюркского.
А немецкий "Dolmetscher"  - тоже от татар?
Нет, от чехов.
А уж те, поди, от татар...
Ну, спасибо большое.
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Марина

Цитата: czerniА уж те, поди, от татар...
Ну, спасибо большое.
Что за сарказм? :_1_17 Вы что, читать не умеете? Я же написала ясно, по-моему, общеславянское слово. Чехи его получили от своих предков, равно как и все прочие славяне.

Добавлено спустя 55 секунд:

Блин, ну что за люди! Лень книгу прочесть, зато ехидства — вагон... :x

czerni

Цитата: Марина
Блин, ну что за люди! Лень книгу прочесть, зато ехидства — вагон... :x
Простите, пожалуйста. Никакого ехидства не имел в виду. Просто поблагодарил. Что охотно делаю еще раз. И ни по чём не хочу ни с кем ссориться.
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Марина

Цитата: czerniПростите, пожалуйста. Никакого ехидства не имел в виду. Просто поблагодарил. Что охотно делаю еще раз. И ни по чём не хочу ни с кем ссориться.
Вы знаете, я тоже не сегодня с луны свалилась... 8-) Соедините несколько последних ваших постов и почитайте, — самый натуральный сарказм, смысл которого очевиден: немцы не могли заимстовать слово у тюрок, чехи тоже. Зато предки чехов могли, что я и написала, но вы не прочли.

czerni

Цитата: Марина
Цитата: czerniПростите, пожалуйста. Никакого ехидства не имел в виду. Просто поблагодарил. Что охотно делаю еще раз. И ни по чём не хочу ни с кем ссориться.
Вы знаете, я тоже не сегодня с луны свалилась... 8-) Соедините несколько последних ваших постов и почитайте, — самый натуральный сарказм, смысл которого очевиден: немцы не могли заимстовать слово у тюрок, чехи тоже. Зато предки чехов могли, что я и написала, но вы не прочли.
Прочел. Как не прочесть? Но, видать, не всё понял. Это - я могу. Но чтобы вредничать? Нет, поверьте, никакого сарказма не было!
А эа ответы - данке нох айн маль (чтобы не выходить из темы).
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

sabaka Polkan


Rezia

Цитата: Марина
Цитата: reziaА мне словарь такое написал ;--) Правда, я решила без precibus обойтись.
Купите себе товарища Дворецкого. Самый лучший латинско-русский словарь. И недорого. ;--) Omnibus вы, правда, там не найдете, — нужно еще и грамматика знать, но все равно, — труд капитальный. :)
http://lingvo.multikulti.ru/latin_dv.lsd
А ска4ать еще дешевле :)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Марина

Цитата: reziaА ска4ать еще дешевле :)
Спасибо за ссылку. Поставила и себе. Только долготы... млииин.... Ну вот, спрашивается, зачем было столько сил тратить переводя словарь в формат лсд (хороший формат, правда? :D), при этом устранив главное достионство словаря Дворецкого? :x

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр