Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Немецкое в русском

Автор Peamur, января 7, 2005, 20:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Peamur

Вашему вниманию собрание слов, найденных мною в интернете. Это слова, перекочевавшие из немецкого в русский.
Если кто откопает в памяти (своей или компьютера), прошу, напишите. Мне скоро по этой теме доклад готовить.
Французские, английские и латинские не надо, только ехте дойче.

Schlagbaum - шлагбаум, Rucksack - рюкзак, Maßstab - маштаб
Autobus - автобус - awtobus, Butterbrot - бутерброд (im Russischen allerdings in der Bedeutung "belegtes Brot")
Absatz - абзац, Buchhalter - бухгалтер, Streikbrecher - штрейкбрехер
Kurort - курорт, Zifferblatt - циферблат, Perückenmacher - парикмахер (im Russischen allerdings in der Bedeutung "Frisör")
Schrift - шрифт (in der Bedeutung "Schriftart"), Zeitnot - цейтнот
Wunderkind - вундеркинд, Halstuch - галстук (in der Bedeutung "Krawatte")
Losung - лозунг, Scheibe - шайба (in der Bedeutung "Hockeyscheibe, Puck")
Strafe - штраф (in der Bedeutung "Geldstrafe")
Trauer - траур (in der Bedeutung "Trauerkleidung")
Grossmeister - гросмейстер, Schacht - шахта, Spritze - шприц
Jahrmarkt - ярмарка, Büstenhalter - бюстгальтер
Durchschlag - дуршлаг, Schnur - шнур, Kartoffel - картофель/картошка
Landschaft - ландшафт, Kutscher - кучер, werben - вербовать
Reißfeder - рейсфедер, Schnitzel - шницель
Werkstatt - верстак (in der Bedeutung "Werktisch")
Schlager - шлягер, Postamt - почтамт, Laubsäge - лобзик


:mrgreen:

Добавлено спустя 4 минуты 3 секунды:

А если есть инфо каким образом всё это перековыляло, может статейки, то тоже можно. Будем благодарны. :roll:
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Станислав Секирин

Шлагбаум и цейтнот будут по-современному Schranke и Zeitdruck соответственно. Впрочем, не важно.

Ещё в коллекцию: фас (команда собаке), эндшпиль, миттельшпиль, шперрунг.

Добавлено спустя 49 секунд:

Шерхебель.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Марина

Да, но подлинно немецкие в твоем списке не все. Сразу в глаза бросились Schrift — латинское scripta «письмо», и Kutscher — венгерское слово (с латинским суффиксом)... Есть и еще слова не echte deutsche...

Добавлено спустя 2 минуты 24 секунды:

Цитата: Станислав СекиринШлагбаум и цейтнот будут по-современному Schranke и Zeitdruck соответственно. Впрочем, не важно.

Ещё в коллекцию: фас (команда собаке), эндшпиль, миттельшпиль, шперрунг.

Добавлено спустя 49 секунд:

Шерхебель.
А про «наше родное» капут забыли. :)
Противень еще... Правда оно наполовину латинское...

Peamur

ЦитироватьДа, но подлинно немецкие в твоем списке не все. Сразу в глаза бросились Schrift — латинское scripta «письмо», и Kutscher — венгерское слово (с латинским суффиксом)... Есть и еще слова не echte deutsche...
изначальный список у меня вообще был...и это немцы его напечатали, чего там только не было, и душ и пюре, и .... в общем, убрал много чего.

Понятно, что и латинские и парочку прочих пролезло, но главное что они были в немецком устойчивыми словами и перекочевали в русский именно из немецкого (а не французский-немецкий-русский). Сам "Шрифт" пришёл наверное не от латинского (хотя предок - scripta).
Мне просто нужны слова, которые более менее немецкие. Явно французские и английские и латинизмы с грецизмами конечно же не нужны.

А ещё, если знаете, пишите оригинал.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Марина

Цитата: Peamurdmisu:lesanneА ещё, если знаете, пишите оригинал.
У противня-то? — Bratpfanne, если мне память моя не изменяет. Вторая часть — точно латинское panna 'сковородка'...

Peamur

ЦитироватьВторая часть — точно латинское panna 'сковородка'
Среднестатистический человек не знает этимологии дальше одного уровня (или вообще не знает этимологии, или вообще не знает, что такое этимология), так что слово ещё как пойдёт.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Gaucho


Станислав Секирин

Вообще-то оно из латыни, хотя собственно в латыни такого слова не было. А было там, к примеру, слово omnibus, тоже, впрочем, никакой связи с транспортными средствами не имеющее...
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Rezia

Цитата: Станислав СекиринЕщё в коллекцию: фас (команда собаке), эндшпиль, миттельшпиль, шперрунг.

Штабель - нем.Stapel (куча) от stapeln -складывать.

А еще результаты   н а р о д н о й   э т и м о л о г и и:

верстак (Werkstatt - по созвучию с "верстать", про него, правда, в первом посте уже есть);
шумовка (Schaumlöffel - букв. "ложка для пены", по созвучию с "шум", "шуметь", так как суп шумит, когда кипит, тж.ср. укр. "шум" - пена на супе)
Реформатский "Введение в языковедение" , стр.111
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Akella

Цитата: Peamurdmisu:lesanneЕсли кто откопает в памяти (своей или компьютера), прошу, напишите.

Их же немеренно!!!

Апельсин (или из голладского?), Бутерброт
Фаркоп,
Фартук, Мундштук, Бант, Шаль, Рюкзак,Рейтузы,
Штифт, Деталь, Штанга, Штепсель, Фрахтовка, Маркшнайдер,  Брандмейстер, Брандмауэр (Фаэрвол :)), Тахометр, Клемма, Вал, Шлиц,  Штурм, Абзетцер.
Штиль, Шлюз, Киль, Шпагат, Шпангоут, Шлюпка,
Брудершафт,
Стул, Матратц, Дуршлаг,
Штандарт, Плац, Унтер-офицер, Гаубица, Гауптвахта, Вахта,
Обертон,
Шпиль, Брандсбоит (...Beutel), Пункт,
Егерь, Кок, Гастарбайтер
Крах, Смак, Кухня,
Ратуша...

Что мне в голову пришло... А как известно, когда надо, там оказывается мало :).
Есть опасность: спутать старое словечко, пришедшее из голландского, шведского или датского...


Видел словарь славянских слов в немецком. Запомнил: Gurken, Grenze, Gast, Sputnik... Видимо, страничку на "G" дольше смотрел.
zdorovja vam

Vertaler

Цитата: AkellaАпельсин (или из голладского?),
Sinaasappel :(
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: AkellaАпельсин (или из голладского?),
Sinaasappel :(
Имеется в виду нидерландский времен Петра: appelsien... 8-)

Peamur

ЦитироватьИх же немеренно!!!

Безмерно благодарен!

Где-то читал что Букварь можно спаять с немецким Buch. По-моему Маринка где-то упоминала...
Но можно ли отнести это слово к списку, или просто указать, что слова имеют общие корни, но никто ни у кого ничего не заимствовал по этой части?
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Vertaler

Цитата: Peamurdmisu:lesanneБукварь
Букварь — от буква, а буква с голландским boek вполне увязывается, если учесть, что в Ломоносове ещё употр. слово письмя...:_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: Peamurdmisu:lesanne
ЦитироватьИх же немеренно!!!

Безмерно благодарен!

Где-то читал что Букварь можно спаять с немецким Buch. По-моему Маринка где-то упоминала...
Но можно ли отнести это слово к списку, или просто указать, что слова имеют общие корни, но никто ни у кого ничего не заимствовал по этой части?
:D Как я грусно пошутила, что скоро до заимствований из готского дойдет... — так и дошло! :lol: Ребятки, буква — это готское слово. Да, последнее родственно немецкому, но ведь не из немецкого же заимcтвовали! :D :D

Vertaler

Цитата: МаринаСлово буква — общеславянское заимстование из готского. Нидерландского тогда в помине не было...
А какого тогда каца во всех известных мне славянских языках это — литера, а у Ломоносова находим письмя?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Станислав Секирин

А почему именно из готского? Письменность-то не от них заимствовали, а о книгопечатании речь тогда идти не могла.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Vertaler

Украинский: літера
Белорусский: літара
Словацкий: písmeno, litera
Чешский: litera, písmeno
Болгарский: буква.

Пока узнал только на этих, ищу дальше...:_1_12

Добавлено спустя 22 минуты 24 секунды:

Сербский — писмо, слово

Добавлено спустя 4 минуты 55 секунд:

Польский: litera, pismo
Словенский: črka

Ну вот и всё, остался только македонский... так что не такое это и общеславянское слово, Мариночка...
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Peamur

ЦитироватьКак я грусно пошутила, что скоро до заимствований из готского дойдет... — так и дошло!  Ребятки, буква — это готское слово. Да, последнее родственно немецкому, но ведь не из немецкого же заимcтвовали

Понял.Это не ты рассказывала.Это я прочитал.
ЦитироватьBook. In English, the word book  is related to beechtree. In Russian, beech  is said bouk. In German, a letter from the alphabet is Buchstab, which literally means a beech stick; letters were inscribed on such sticks.

Так что не знаю, кто кого породил, но это вроде просто Бук обычный постарался.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Laplandian

Цитата: МаринаРебятки, буква — это готское слово.

А вот слово книга все-таки китайского или праславянского происхождения?

Евгений

Цитата: Vertaler van TekstenНу вот и всё, остался только македонский... так что не такое это и общеславянское слово
Вы, кажется, путаете общеславянский язык с современными славянскими языками. А букы - нормальное славянское слово, в старославянском ещё употреблялось...

Добавлено спустя 3 минуты 50 секунд:

Цитата: LaplandianА вот слово книга все-таки китайского или праславянского происхождения?
В праславянском оно было (*kъniga), а вот откуда попало туда - вопрос... Интересно, что в древних текстах это слово является plurale tantum, т.е. употребляется только в форме множественного числа: кънигы.
PAXVOBISCVM

Марина

Цитата: Vertaler van TekstenУкраинский: літера
Белорусский: літара
Словацкий: písmeno, litera
Чешский: litera, písmeno
Болгарский: буква.

Пока узнал только на этих, ищу дальше...:_1_12

Добавлено спустя 22 минуты 24 секунды:

Сербский — писмо, слово

Добавлено спустя 4 минуты 55 секунд:

Польский: litera, pismo
Словенский: črka

Ну вот и всё, остался только македонский... так что не такое это и общеславянское слово, Мариночка...
Ферталер, общеслав. *buky (старослав. боукы, древнерусск. боукы) из готского bōka (основа bōkō-) 'буква'. В сербскохорватском это слово значит «бук» (которое уже общегерманского *bōkaz 'fāgus'). Это слово во множественном числе значило «книга» (как и лат. littera 'буква' и litterae 'письмо', 'книга'), от этого значения и готское bōkareis 'книжник' (откуда и старослав. боукарь с тем же значением). Почему из готского? — Трудно сказать, причину заимствования того или иного слова одним языком из другого порой трудно объяснить, это часто связано с реалиями жизни носителей языка. То, что в западнославянских языках слово со значением «буква» заимтсовано из латинского, — так то связано с их посиьменностью. Они и азбуку «абецедой» называют.

Akella

Вроде история была такая:

В немецком:

Buchstabe - буква, дословно "палка бука (дерева)".

Это связано с древним обычаем (возможно именно готов) гадания. На веточках бука царапались символы, потом они разбрасывались и каким-то макаром собирались...

Глагол lesen ("читать") имеет ещё устаревшее значение "собирать"!

Может быть, был общий корень (дерева-бука), а значение "литеры" заимствовали.
zdorovja vam

Panda

Akella,
да, было у lesen и такое значение. Это и сечас прослеживается в auslesen - выбирать (что-то среди чего-то).

Rezia

Цитата: Станислав СекиринВообще-то оно из латыни, хотя собственно в латыни такого слова не было. А было там, к примеру, слово omnibus, тоже, впрочем, никакой связи с транспортными средствами не имеющее...

Да, omnibus - лат. всячески. Bus - усечение (clipping) получается.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр