Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Совпадения в языках

Автор Wolliger Mensch, марта 25, 2015, 21:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Алалах

Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Мечтатель


Alexandra A

Цитата: mnashe от октября 19, 2015, 12:08
арам. də, dī (nota genitivi) < *ḏV (общесемитское указательное местоимение) : лат. de.
Французское и испанское de

не сравнивали с китайским 的 de?

Правда, во французском и испанском это предлог, а в китайском послелог.

свет солнца
la lumière du soleil (du < de le)
la luz del sol (del < de el)

но:

太陽的光 tàiyáng de guāng = солнца свет
太陽 tàiyáng = солнце
的 de - послелог принадлежности
光 guāng = свет
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

sasza

Цитата: Alexandra A от мая 29, 2016, 14:07
Французское и испанское de

не сравнивали с китайским 的 de?

Правда, во французском и испанском это предлог, а в китайском послелог.

свет солнца
la lumière du soleil (du < de le)
la luz del sol (del < de el)
На месте французского de логичнее поставить румынское - оно произносится "нормальней". Впрочем, в данном примере можно и вместо испанского, поскольку не сливается с артиклем:
lumina de soare (наряду с lumina soarelui)
carne de porc

Artiemij

Цитата: Bhudh от мая  6, 2016, 22:26В примерах «кюрий [ˈkʲʉrʲɪj]».
Разве при попытке выговорить тут йот не получается «кюрихь»?
Я тартар!

.

Цитата: Artiemij от июня  1, 2016, 00:38
Цитата: Bhudh от мая  6, 2016, 22:26В примерах «кюрий [ˈkʲʉrʲɪj]».
Разве при попытке выговорить тут йот не получается «кюрихь»?
«Артьемихь»?

.

Цитата: svarog от октября 25, 2015, 10:04
Цитата: mail от октября 20, 2015, 12:33
каз. бетер (хуже) - анг. better (лучше)
Казахское бетер из персидского badtar, сравнительная степень от bad "плохой".
Сюда также классическое совпадение: персидское bad - английское bad.
Казахское баста /basˈta/ «начинай» — итальянское basta /ˈbasta/ «кончай».


Wolliger Mensch

Цитата: . от июня 18, 2016, 18:09
Цитата: Artiemij от июня  1, 2016, 00:38
Цитата: Bhudh от мая  6, 2016, 22:26В примерах «кюрий [ˈkʲʉrʲɪj]».
Разве при попытке выговорить тут йот не получается «кюрихь»?
«Артьемихь»?


Уже обсуждали: после глухих — [л'ох'к'әх'].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

sasza

Рум. rîuleț (речка) - англ. rivulet. Понятно, что первоисточник - латынь, но всё равно.

Wolliger Mensch

Цитата: sasza от июля  2, 2016, 05:21
Рум. rîuleț (речка) - англ. rivulet. Понятно, что первоисточник - латынь, но всё равно.

А где совпадение?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

Цитата: sasza от июля  2, 2016, 05:21
Рум. rîuleț (речка) - англ. rivulet. Понятно, что первоисточник - латынь, но всё равно.

Меня удивило, что эти слова относят к и.-е. *rei- ( Proto-Indo-European *rey- ‎("to scratch, tear, cut")).

Ср. рус. ручей , укр. руча́й, белор. руче́й, руча́й, болг. ру́чей, чешск. ručej "поток", лтг. ryučs (reutšs) "небольшая [обычно, быстрая] речка, ручей", лтг. raut' (råut') "рвать", rautīs (råutīś) "рваться; укорачиваться; спешить, усердно работать" < и.-е. *reu- : *rū- "1. рвать; 2. нестись, спешить; 3. издавать шум, рычать (лтг. ryukt' (reukt') "рычать")"


Wolliger Mensch

Цитата: BormoGlott от июля  8, 2016, 17:42
bug (англ.) — букашка   :-\

Букашка — производное от глагола бучать «издавать шум» и под. < праслав. *bučati, ě-вый глагол состояния с корнем по аналогии (вместо нулевой ступени *bъčati, сохранившеся в слове *bъčela) с параллельной формой букать < праслав. *bukati, обе формы — обычные k-вые глаголы от ономатопеи *bъ/*bu, обозначавшей шум, рёв, мычание и под.

Англ. bug тоже ономатопейного происхождения, но там в основе пугательное междометие (совр. англ. boo, русск. бу!).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

Цитата: . от июня 18, 2016, 18:37
Цитата: svarog от октября 25, 2015, 10:04
Цитата: mail от октября 20, 2015, 12:33
каз. бетер (хуже) - анг. better (лучше)
Казахское бетер из персидского badtar, сравнительная степень от bad "плохой".
Сюда также классическое совпадение: персидское bad - английское bad.
Казахское баста /basˈta/ «начинай» — итальянское basta /ˈbasta/ «кончай».

Bastare по-итальянски означает хватать в смысле быть достаточным. (Хватать в смысле схватить и удерживать - это afferrare, fermare, catturare.)

Вот примеры из итальянско-русского словаря, которые показывают истинное значение это слова (а вовсе не заканчивать; заканчивать по-итальянски - finire, compiere).

Non mi bastano i quattrini = Мне не хватает кватринов
Io non basto per fare tutto = Я не достаточен (моих сил не достаточно) чтобы сделать всё [это]
Bastò dargli un'occhiata per capire tutto = Было достаточно бросить на него один взгляд чтобы понять всё
Basta dirvi... = Достаточно сказать вам...
Basta che tu lo chieda che te lo daranno = Достаточно чтобы ты это попросил чтобы тебе это дали
Non se ne può dir ben tanto che basti = Больше тут уж нечего добавить
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Vertaler

Баста напомнила.

Междометие ek! на эсперанто означает 'давай!', 'взяли!', 'ну же!' — в общем, любой призыв к действию.
Приставка ek- означает начало действия: скажем, ekplori 'заплакать'.

Утверждается, что этимологию этой эсперантской морфемы следует искать в греческом  ἐκ.

Однако эсперантисты, знающие идиш (а идиш был одним из родных языков Заменгофа), со смехом рассказывают, что на идише междометие эк! означает 'всё!', 'хватит!', 'прекратили!'.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Мечтатель

Несколько пикантное совпадение :-[
исп., порт. cama "кровать" - санскр. काम(-सूत्र), т. е. "постельная сутра"
Вот интересно было бы узнать, у самих носителей иберо-романских языков возникает ли такая ассоциация.

Tys Pats

анг. gammon "сленг. бессмыслица, чушь" : рус. гомон

Английское gammon, если правильно понял, связывают с анг. game "игра" (ср. рус. гам "нестройный гул голосов; гомон").


RockyRaccoon

Не помню, был ли тут пример совпадения лат. habeo и нем. habe. И это не когнаты.

mnashe

Цитата: RockyRaccoon от июля 11, 2016, 09:20
Не помню, был ли тут пример совпадения лат. habeo и нем. habe. И это не когнаты.
Действительно, известная вещь, а в этой теме вроде не было.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр