Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Международный язык - если да, то какой?

Автор Artemon, января 17, 2009, 19:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Цитата: "Vertaler" от
Не более романский, чем ваш любимый английский.

В эсперанто ВСЯ, повторяю, ВСЯ лексика за пределом базового словаря (слов так 300) - чистые кальки с романских. Не видеть его криптороманской сути (и отдельные словечки вроде tago - фиговые листики) - это надо быть слепым, наверное

з.ы. Вы сравните названия птиц, хотя бы, в том же английском и эсперанто. Это только один пример :down:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Vertaler

Цитата: Roman от февраля  6, 2009, 17:55
В эсперанто ВСЯ, повторяю, ВСЯ лексика за пределом базового словаря (слов так 300) - чистые кальки с романского. Не видеть его криптороманской сути (и отдельные tago - фиговые листики) - это быть слепым, наверное
Чушь вы говорите, чушь. Интересно, alparoli или fenestrobreto — это кальки с французского или с итальянского?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rōmānus

Цитата: "Vertaler" от
fenestrobreto

Слово fenestra (конечно же) неизвестно какого происхождения :D

И обратите внимание, что fenESTRObreto, а не fenSTERbreto - из чего напрашивается вывод о происхождении формы  :=
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Vertaler

Цитата: Roman от февраля  6, 2009, 17:58
Цитата: "Vertaler" от
fenestrobreto

Слово fenestra (конечно же) неизвестно какого происхождения :D
Про это потом. Я вообще-то про кальки спросил.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rōmānus

Цитата: "Vertaler" от
alparoli

Это слово НИКАК не связано с фр. parole "речь, идиома", которое происходит от лат. parabola (из греч), не правда ли? :D :D :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: "Алексей Гринь" от
Роману про Фому, а он про Ерёму. Специально или нет?

А интересно, когда обсуждается происхождение слова "Москва" и некоторые приводят этимологию слова "река", это - специально или нет? :eat:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Vertaler

Цитата: Алексей ГриньРоману про Фому, а он про Ерёму. Специально или нет?
Специально. Даже, наверное, так: я ему про Пифагора, а он мне про Гедиминаса. Никакой связи нет. Ну да ладно, меня что-то потянуло опять поспорить.

*сидит на этом самом fenestrobreto и болтает ногами, ожидая, пока Роман перестанет валяться на полу, корчась от смеха*

Роман, вы повели себя неадекватно в прямом смысле этого слова — не поняли, о чём я вас спросил, и продолжили гнуть свою линию.

Начнём с места чуть повыше:


Цитата: RomanВ эсперанто ВСЯ, повторяю, ВСЯ лексика за пределом базового словаря (слов так 300) - чистые кальки с романских.
Я вам привёл два слова, калькированных с немецкого (ansprechen и Fensterbrett). Вы же выковыряли из них романские части (кстати, приставку al- забыли) и стали валяться передо мной в грязи, весело похрюкивая.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Алексей Гринь

Цитироватьчистые кальки с романских

ЦитироватьIn linguistics, a calque (pronounced /kælk/) or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word (Latin: "verbum pro verbo") or root-for-root translation.

Романе, выучите терминологию, прежде чем претендовать на дискутирование. Вы заявили, что эсперанто переполнен чуть менее, чем полностью, КАЛЬКАМИ с романских. Сейчас же вы говорите уже о происхождении конкретных корней.
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: "Vertaler" от
Я вам привёл два слова, калькированных с немецкого

Под калькой в данном случае я имел в виду не словосложение по немецким моделям, а коверкание чисто латинских слов псевдофонетическими "изменениями" для создания эсперантовской лексики. Вот это и делает язык "криптороманским" - использование намеренно искажённых латинских слов как основу для производства лексики. В пример - дал птиц, но некоторые "прикинулись", что не поняли. Ну, что ж - это излюбленная тактика Ферталера - цепляться по мелочам, когда нечего сказать ПО СУЩЕСТВУ, ничего нового :down:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: "Алексей Гринь" от
Романе, выучите терминологию, прежде чем претендовать на дискутирование.

Научитесь дискутировать по теме, а не пускать тему под откос своей мнимой вумностью. То, что в эсперанто делают с романскими корнями, иначе как "калькой" трудно назвать, так как берутся не сами корни, а намеренно искажаются по только Богу известным законам. Иначе романский характер эсперанто слишком уж был бы очевиден
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

myst

Цитата: "Vertaler" от
Сказанное, пожалуй, можно отнести к интерлингве (а то, кажется, myst хотел узнать моё мнение).
Я хотел узнать, чем она Вам не понравилась. Я-то её видел одним глазом, точнее прочитал пару абзацев её грамматики на ней же самой. Было довольно понятно, учитывая, что я этого языка вообще не знаю. :donno:

Rōmānus

Цитата: "Алексей Гринь" от
С авторской терминологией в псевдонауку.

Вашу мертвечину - в псевдонауку. Носитесь с этим мёртворождённым чудищем как дурни со ступой :donno:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Vertaler

Цитата: Roman от февраля  6, 2009, 18:18
Цитата: "Алексей Гринь" от
С авторской терминологией в псевдонауку.

Вашу мертвечину - в псевдонауку. Носитесь с этим мёртворождённым чудищем как дурни со ступой :donno:
И это (то, что в цитате) вы называете дискуссией по теме? Для ничем не оправданных перебранок есть ещё один раздел, — «Политические баталии».
Стрч прст в крк и вынь сухим.


Artemon

Цитата: Roman от февраля  6, 2009, 18:14
Вот это и делает язык "криптороманским" - использование намеренно искажённых латинских слов как основу для производства лексики.
Ну так что ж ему, все слова с нуля выдумывать? Апостериорность на базе латыни - это довольно удачный путь, а более удачный (даже если он есть) вы вряд ли предложите, учитывая ваш изначальный настрой.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Алексей Гринь

Противники эсперанто одновременно жалуются о малом его распространении и ругают в то же время его латинскую лексику. Если выдумывать все слова изниоткуда, учить тем более никто не будет.
В головах у таких противников не прибрано.
肏! Τίς πέπορδε;

Lugat

Цитата: Алексей Гринь от февраля  8, 2009, 10:29
Противники эсперанто одновременно жалуются о малом его распространении и ругают в то же время его латинскую лексику. Если выдумывать все слова изниоткуда, учить тем более никто не будет.
В головах у таких противников не прибрано.
А может, как раз за плагиат латинской лексики ругают противники эсперанто? Зачем, скажите на милость, брать латинскую лексику, если есть латынь? Кто им разрешил? Вот как соберутся латинисты, да как оформят копирайт на латинскую лексику, а дабы всем шпрахемахерам тырить ее у латыни неповадно было, ужо то шпрахемахеры попляшут! Современный мир о-о-очень любит копирайты.  >(

Nevik Xukxo

Цитата: Lugat от февраля  8, 2009, 10:58
да как оформят копирайт на латинскую лексику

копирайт на лексику ничего не изменит, ибо есть интернет и будут появляться варезные заимствования...  :E:

nihao

Цитата: Roman от февраля  6, 2009, 18:16
То, что в эсперанто делают с романскими корнями, иначе как "калькой" трудно назвать, так как берутся не сами корни, а намеренно искажаются по только Богу известным законам. Иначе романский характер эсперанто слишком уж был бы очевиден

Кстати сказать, эсперанто имеет гораздо менее романский характер, чем интерлингва. Всё-таки немало в э-о германской лексики. Вообще я что-то не понимаю позицию Романа. Что плохого в том, чтобы заимствовать лексику? Что плохого в том, чтобы заимствовать её из латыни? Убудет, что ль, от этой дохлой латыни?
Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

Nevik Xukxo



Lugat

Цитата: nihao от февраля  8, 2009, 11:04Вообще я что-то не понимаю позицию Романа. Что плохого в том, чтобы заимствовать лексику? Что плохого в том, чтобы заимствовать её из латыни? Убудет, что ль, от этой дохлой латыни?
Ага, а потом придут к вам домой строгие дяди, выполняющие свой долг по реализации решений партии и правительства, и вежливо так скажут: "Ну-ка извольте показать контент вашего компьютера... Тэ-эк-с, это тексты на русском, это на английском, это на латыни, ну, эт можно, как видите, мы всё знаем и никогда не ошибаемся... А эт-то что?!! Эсперанто? Это тот у которого имеется незаконные заимствования с латыни? Вы, надеемся, не юморист, пишущий пародию на эсперанто? Нет? Тогда немедленно убрать! Если это повторится, то это, как гласит закон: "может обойтись вам от 10000 до 5 миллионов рублей в рамках гражданского иска по компенсации, а в рамках уголовной ответственности – до 6 лет лишения свободы."

Nevik Xukxo


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр