Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 2)

Автор DZD, октября 27, 2012, 18:06

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

ОKSANA81

Цитата: Удеге от марта  6, 2014, 14:27
Цитата: ОKSANA81 от марта  6, 2014, 12:37он и по-русски пишет так же
Принципиальный мушшина!
Глагол вспомогательный в данном случае обозначает возможность действия, заявленного в основном глаголе(топмоқ). Я вам перевел как текст, пришедший в ваше отсутствие, что вы косвенно подтвердили. Но если сообщение Вам, то точнее будет: "Где ты? Есть ты, девушка, можно ли найти(тебя)?"
Спасибо  ;) я уже "нашлась" , а то мало ли что ещё напишет,потом голову ломать. ;D


heckfy

Тўй оқшоми хонадонга нур таралиб бир зумда - В свадебный вечер по двору луч распространился вмиг
Гўё тунда қуёш чиқиб, зиё билан келибди - Cловно ночью солнце взошло, пришла она с сиянием.

Я тут переводил народную песню "Келибди". И кое-где не мог адекватно перевести. Удеге, вы не могли сделать синтаксический разбор. С этими деепричастиями непонятки возникают.

Удеге

Цитата: heckfy от марта  6, 2014, 15:57
Тўй оқшоми хонадонга нур таралиб бир зумда - В свадебный вечер по двору луч распространился вмиг
Гўё тунда қуёш чиқиб, зиё билан келибди - Cловно ночью солнце взошло, пришла она с сиянием.

сделать синтаксический разбор. С этими деепричастиями непонятки возникают.
Ну если бы я нырял в этот синтаксис... Но из-за этих деепричастий тоже как-то листал учебник. Одним словом, лучше перевести так, как вы уже перевели. А "хонадон" здесь перевести лучше как весь дом, или как дом, куда входит и все комнаты, двор, сад, огород. Я бы уточнил так -
*В вечер свадьбы по всему дому распространился вмиг луч,
   Будто ночью взошло солнце – с сиянием она пришла.*


Versuchung7

Крибелган халкаро хотикизлар байрами Билан ойинг ва сени чин юракдан табриклайман сени чинюракдан севадиган йгитинг м.......

Удеге

Цитата: Versuchung7 от марта  7, 2014, 21:12
Крибелган халкаро хотикизлар байрами Билан ойинг ва сени чин юракдан табриклайман сени чинюракдан севадиган йгитинг м.......
*Kirib kelgan xalqaro xotin-qizlar bayrami bilan oying va seni chin yurakdan tabriklayman. Seni chin yurakdan sevadigan yigiting – M.......*
**С наступившим днем международного праздника девушек и женщин твою мать и тебя от души поздравляю. Любящий тебя от души твой джигит – М......**
P.S. С праздником, девушки! :UU:

NatashaAI

Доброе утро! Переведите пожалуйста: Musulmonsiz yuzingizda chiroy bor, Olloh bergan qalbingizda iymon bor, Joy nomozga yaqin böling ey INSON, Unda siz orzu qilgan JANNAT bor. . .

kanishka

Цитата: NatashaAI от марта 11, 2014, 07:14
Доброе утро! Переведите пожалуйста: Musulmonsiz yuzingizda chiroy bor, Olloh bergan qalbingizda iymon bor, Joy nomozga yaqin böling ey INSON, Unda siz orzu qilgan JANNAT bor. . .

Вы мусульманин(ка), в твоем лице красота, в твоем сердце вера, данная Аллахом. Человек, будь близок к месту сотворения намаза, в нем есть рай, о котором ты мечтаешь.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Black45

Помогите пожалуйста с переводом .....Мехр окибатди симфирополда колдириб кеганга

Удеге

Цитата: Black45 от марта 11, 2014, 22:31
Мехр окибатди симфирополда колдириб кеганга
*Mehr-oqibatni Simferopolda qoldirib kelganga...* =
*...пришедшему, оставив любовь и милосердие(в общих чертах.. эти слова многосмысловые, раньше подробно прокомментированы, поищите в теме) в Симферополе.*

алинка111

помогите с переводом. Agar meng qanchalik seviwimni biliwni estasang xar bir yog'a yotgan yomg'ir tomchisni tutiwga xarakat qil tutalmangan yomg'ir tomchisi sevgim espotidir


registoni


mail

Цитата: алинка111 от марта 13, 2014, 18:54
помогите с переводом. Agar meng qanchalik seviwimni biliwni estasang xar bir yog'a yotgan yomg'ir tomchisni tutiwga xarakat qil tutalmangan yomg'ir tomchisi sevgim espotidir
Agar mening qanchalik sevishimni bilishni istasang, har bir yog'gan yomg'ir tomchisini tutishga harakat qil. Tutolmagan yomg'ir tomchisi sevgim espotidir.
Если хочешь (у)знать насколько я люблю, попытайся поймать каждую капельку дождя. (Каждая) непойманная капелька есть моя любовь.


NatashaAI

Добрый вечер! Переведите пожалуйста: qιzlαrgα γσmση kσ'z bιlαη qαrαmα, erтαgα υγlαηιωιηg bσr. γαχωι kσ'z bιlαη qαrα, erтαgα σтα bσ'lιωιηg bσr meηdαη qσlgαη deb gυrυrlαηmα bιrσνdαη qσlgαηιgα υγlαηιωιηg bσr dσѕтιм

dahbed

Цитата: NatashaAI от марта 17, 2014, 20:58
Добрый вечер! Переведите пожалуйста: qιzlαrgα γσmση kσ'z bιlαη qαrαmα, erтαgα υγlαηιωιηg bσr. γαχωι kσ'z bιlαη qαrα, erтαgα σтα bσ'lιωιηg bσr meηdαη qσlgαη deb gυrυrlαηmα bιrσνdαη qσlgαηιgα υγlαηιωιηg bσr dσѕтιм
На девушек не смотри плохими глазами...
дальще в узбекском :)
Турции пиздес


Red Khan


Iskandar

Не смотри на девушек дурным взглядом, завтра тебе жениться.
Смотри добрым взглядом, завтра тебе становиться отцом.
Не гордись, мол, от меня пошло.
Тебе жениться на том, что пошло от кого-то (другого)

heckfy

Цитата: Red Khan от марта 17, 2014, 21:14
Цитата: heckfy от марта 17, 2014, 21:11
Что за убогий шрифт?
Узбекский греческим алфавитом. :)
Я это понял :)...просто это был скорее риторический вопрос.


mail

Цитата: Удеге от марта 17, 2014, 20:19
Цитата: алинка111 от марта 13, 2014, 18:54
espotidir
Нет такого слова.
Есть isbot - доказательство.
оо, спасибо. а то я в словаре так и не нашел это слово. просмотрел различные возможные варианты - эспод, эсбот, эспат, эспад, потом на "е" :green:
а смысл я понял. каз. іспет.


Hey_Chort


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр