Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Об изучении украинского языка

Автор Dana, января 3, 2014, 23:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LUTS

Цитата: Dana от января 16, 2014, 22:17
Нещодавно їдучи у метрі і слухаючи пісню Лілі Кіш (та, що з групи Вушка) задумалася над її сенсом:

Вийшла помилка в системi
З корабля на бал — фантастика!
Божеволiю на сценi
Вiддаю своє ДНК
Не розкажу я татовi
Що учора була за ґратами
Не розкажу я мамi мамi
Що сьогоднi я на гранi... стоп!

Ось як це зрозуміти?
Ніяк. Це ж попса і до речі не найкраща, м'яко кажучи. Набір слів.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

alant

Я уж про себя молчу

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

alant

Я уж про себя молчу

From_Odessa

Цитата: Python от января 16, 2014, 23:56
Хто, крім Поплавського, слухає Поплавського?
Ну эта песня еще ничего. В том плане, что она задумывалась, как шуточная, и вроде ничего так вышло. Хотя, разумеется, тут дело вкуса, и только.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Lodur

Цитата: Dana от января 16, 2014, 22:17Ось як це зрозумити?
Е-е-е... Не знаю, як українською, росiйською це називаеться "поток сознания". А українською спам'ятовуються тiльки такi слова, як "маячня", "нісенітниця".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Dana

Цитата: Lodur от января 17, 2014, 06:30
Е-е-е... Не знаю, як українською, росiйською це називаеться "поток сознания". А українською спам'ятовуються тiльки такi слова, як "маячня", "нісенітниця".
Потік свідомості. Є такий термін ;)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Lodur

Цитата: Dana от января 17, 2014, 07:03Потік свідомості. Є такий термін ;)
:o Не було нiколи необхiдности висловити це українською, от i не знаю. Але "потік свідомості" - дуже невдачна калька з росiйської, як на мене. По-перше, слова "потiк" я в українськiй не знаю. Є "струм" нiбито, але "потiк"? :stop: По-друге, "свiдомiсть" - зовсiм iнше значення. В цьому випадку бiльш пiдiйшли б слова "тяма, притомнiсть". Якби менi край треба було б передати українською "поток сознания" я б написав щось на зразок "струм тями".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Pawlo

слово потік є . і ця калька з російського виразу  вже в цілому, прижилася пізно її змінювати
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Pawlo

Макчс помилково класифыкував вас як западенця чи ахыдного дыаспорянина
автвка це автомобіль

До речі про діаспору
http://diasporiana.org.ua/
дуже гарна бібліотека видань закордонного українства теж мо стати в пригоді людям які хоті ли б детальніш ознайомитись з українською
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

From_Odessa

Коли міліціяти їздили до Валії, в них стався потік свідомості.

DarkMax2

Цитата: Pawlo от января 17, 2014, 08:54
Макчс помилково класифыкував вас як западенця чи ахыдного дыаспорянина
Та ні! Не його, а такі форми мовлення класифікую як коряву маргінальщину.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

From_Odessa

Lodur

А Вас чимось дивує слово "автівка"? Я так разумію, що раніше воно не було розповсюджене, тому така реакція? Я до нього повністю звик, воно на ТВ постійно звучить. Хоча зараз я майже не дивлюсь українського ТВ, але раніше чув постійно.

DarkMax2

Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 08:56
Коли міліціяти їздили до Валії, в них стався потік свідомості.
Карабіянти бувають?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 08:58
Lodur

А Вас чимось дивує слово "автівка"? Я так разумію, що раніше воно не було розповсюджене, тому така реакція? Я до нього повністю звик, воно на ТВ постійно звучить. Хоча зараз я майже не дивлюсь українського ТВ, але раніше чув постійно.
Воно страшне. Прості люди кажуть машина, а якщо треба не "по-простому", то казати треба літературно автомобіль.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

From_Odessa

Цитата: DarkMax2 от января 17, 2014, 08:58
Карабіянти бувають?
Не знаю, то я примірно написав так, як за чутками пишуть іноді у діаспорі )))

From_Odessa

DarkMax2

А для мене воно звичне, бо в ТБ постійно чув, а як кажуть на битовому рівні знати не міг.

DarkMax2

Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 09:00
DarkMax2

А для мене воно звичне, бо в ТБ постійно чув, а як кажуть на битовому рівні знати не міг.
Нав'язана вигадка. :(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

From_Odessa

Щось там "готівка", щось там "автівка" - щось таке в якийсь рекламі римувалося )

From_Odessa

Для мене "потік свідомості" теж звучить дивно. По-перше, я не знав слова "потік" й думав, що є слово "поток". Але то таке. А ось "свідомость" я розумію зовсім не так, як слово "сознание" у російському виразі "поток сознания". Може то помилкове враження.

DarkMax2

Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 09:03Може то помилкове враження.
Дуже помилкове. Тече є, потік є. А струмінь - струя, струмок - ручей.
http://sum.in.ua/s/strum струм це те саме, що струмінь + електричний "ток".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр