Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Великолепный век

Автор Алалах, марта 28, 2012, 21:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Türk

Цитата: Red Khan от ноября 18, 2012, 21:59
Цитата: Iskandar от ноября 18, 2012, 20:36
Цитата: Red Khan от ноября 18, 2012, 19:12
Şol güzelin katli bana.                            Şol красота присоединяйся ко мне (?)

qatl - "убийство" же, "смерть"
И как это перевести? "Пусть меня убьёт эта красота"?
покажется мне раем
убийство этой красавицы
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Red Khan

Цитата: Iskandar от ноября 18, 2012, 21:46
Вообще фильм - прекрасный пиар турками своей истории. Ни одно государство восточнее (да и многие западнее) на такое неспособно.
Если бы это был исторический сериал, это скорее period drama.
Koca padişahın işi-gücü yok, sarayda kimi öpsem diye dolaşıyor.

kanishka

Цитата: Штудент от ноября 18, 2012, 21:43

Эээ... Просветите несведущего в среднеазиатских реалиях - "баччабози" это то же самое, что "bazdığ" (пардон) или всё куда развратнее?

То же самое, что и греческая педерастия. А что такое bazdığ, я не знаю.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Türk

подразумевается смерть не красавицы а смерть от рук этой красавицы конечно же.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: kanishka от ноября 18, 2012, 22:10
Цитата: Штудент от ноября 18, 2012, 21:43

Эээ... Просветите несведущего в среднеазиатских реалиях - "баччабози" это то же самое, что "bazdığ" (пардон) или всё куда развратнее?

То же самое, что и греческая педерастия. А что такое bazdığ, я не знаю.
bazlıq - ходить к проститутке, от суффикса(?) "baz"

quşbaz
qumarbaz
və b.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Iskandar

Цитата: Türk от ноября 18, 2012, 22:12
bazlıq - ходить к проститутке, от суффикса(?) "baz"

quşbaz
qumarbaz
və b.

Букв. "игра"

Iskandar

Блин, чего стоит нормально записать суффикс -liq и сразу всё понятно :)

kanishka

Цитата: bvs от ноября 18, 2012, 21:52
У племенных (бедуинов, пуштунов, тюрков-кочевников) тоже было?

У бедуинов и пуштунов - еще как, у тюрков - не знаю, но всякие там полукочевые эмиры и султаны были непрочь. У многих вельмож газневидов, ануштегинидов и караханидов были свои баччи, а ведь некоторые сохраняли полукочевой быт.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Red Khan

Цитата: Türk от ноября 18, 2012, 22:10
подразумевается смерть не красавицы а смерть от рук этой красавицы конечно же.
Sağol!
Cenneti rıdvan görünür,              Покажется мне раем
Şol güzelin katli bana.                Смерть от рук этой красавицы.

Рыдвана потеряли, но зато по-русски стало более понятно.

kanishka

Цитата: Iskandar от ноября 18, 2012, 22:14
Блин, чего стоит нормально записать суффикс -liq и сразу всё понятно :)

1+
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

kanishka

Цитата: Red Khan от ноября 18, 2012, 22:14
Цитата: Türk от ноября 18, 2012, 22:10
подразумевается смерть не красавицы а смерть от рук этой красавицы конечно же.
Sağol!
Cenneti rıdvan görünür,              Покажется мне раем
Şol güzelin katli bana.                Смерть от рук этой красавицы.

Рыдвана потеряли, но зато по-русски стало более понятно.

Ризван - то же, что и женнет.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Türk

Цитата: Iskandar от ноября 18, 2012, 22:14
Блин, чего стоит нормально записать суффикс -liq и сразу всё понятно :)
у нас этот суффикс как и суффикс множественного числа а также суффикс (lı/li) очень редко читаются как пишутся.

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Red Khan

Цитата: kanishka от ноября 18, 2012, 22:16
Цитата: Red Khan от ноября 18, 2012, 22:14
Цитата: Türk от ноября 18, 2012, 22:10
подразумевается смерть не красавицы а смерть от рук этой красавицы конечно же.
Sağol!
Cenneti rıdvan görünür,              Покажется мне раем
Şol güzelin katli bana.                Смерть от рук этой красавицы.

Рыдвана потеряли, но зато по-русски стало более понятно.

Ризван - то же, что и женнет.
Это же вроде имя ангела. Cenneti rıdvan - Рыдван райский, нет?
Кстати, судя по последнему куплеты песня не религиозная, а о любви?   :??? Или под красавицей подразумевается что-то другое?

Red Khan

Цитата: kanishka от ноября 18, 2012, 22:10
Цитата: Штудент от ноября 18, 2012, 21:43

Эээ... Просветите несведущего в среднеазиатских реалиях - "баччабози" это то же самое, что "bazdığ" (пардон) или всё куда развратнее?

То же самое, что и греческая педерастия. А что такое bazdığ, я не знаю.
Хмм... а как это сочеталось с Кораном и шариатом? У греков ведь их не было.

kanishka

Цитата: Red Khan от ноября 18, 2012, 22:25
Цитата: kanishka от ноября 18, 2012, 22:10
Цитата: Штудент от ноября 18, 2012, 21:43

Эээ... Просветите несведущего в среднеазиатских реалиях - "баччабози" это то же самое, что "bazdığ" (пардон) или всё куда развратнее?

То же самое, что и греческая педерастия. А что такое bazdığ, я не знаю.
Хмм... а как это сочеталось с Кораном и шариатом? У греков ведь их не было.

А как гомосексуальная и ниггерская толерастия сочетается с Библией?
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

kanishka

Цитата: Red Khan от ноября 18, 2012, 22:23
Это же вроде имя ангела. Cenneti rıdvan - Рыдван райский, нет?
Кстати, судя по последнему куплеты песня не религиозная, а о любви?   :??? Или под красавицей подразумевается что-то другое?

Ризван, женнет, фарадис, бехишт и много других синонимов.

В мусульманской суфийской поэзии стихи на вид похожи на любовные, но они имеют религиозный подтекст. Так говорят. Есть даже суфийская расшифровка поэтических образов.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Red Khan

Цитата: kanishka от ноября 18, 2012, 22:35
Цитата: Red Khan от ноября 18, 2012, 22:25
Цитата: kanishka от ноября 18, 2012, 22:10
Цитата: Штудент от ноября 18, 2012, 21:43

Эээ... Просветите несведущего в среднеазиатских реалиях - "баччабози" это то же самое, что "bazdığ" (пардон) или всё куда развратнее?

То же самое, что и греческая педерастия. А что такое bazdığ, я не знаю.
Хмм... а как это сочеталось с Кораном и шариатом? У греков ведь их не было.

А как гомосексуальная и ниггерская толерастия сочетается с Библией?
Ну так это когда, а то когда было.

Red Khan

Цитата: kanishka от ноября 18, 2012, 22:39
В мусульманской суфийской поэзии стихи на вид похожи на любовные, но они имеют религиозный подтекст. Так говорят. Есть даже суфийская расшифровка поэтических образов.
Спасибо, будем знать.

Red Khan

Я тут подумал:
"Çektirme şol zarı bana."
Учитывая строчку в куплете "Göster şol didarı bana", то здесь слово zar здесь не в значении игральная кость, а в значении "тонкое покрывало; тонкая занавеска; чаршаф".
То есть "Çektirme şol zarı bana." - "Не заставляй меня срывать этот чаршаф"
"Гульчатай, открой личико!" одним словом.  :)

Türk

Цитата: Red Khan от ноября 18, 2012, 22:55
Я тут подумал:
"Çektirme şol zarı bana."
Учитывая строчку в куплете "Göster şol didarı bana", то здесь слово zar здесь не в значении игральная кость, а в значении "тонкое покрывало; тонкая занавеска; чаршаф".
То есть "Çektirme şol zarı bana." - "Не заставляй меня срывать этот чаршаф"
"Гульчатай, открой личико!" одним словом.  :)
да нет же, зар совсем другое слово. ahu-zar çəkdirmək. точный перевод на русский не знаю, все же это не из активной базы словарного запаса. но смысл примерно как: не заставляй меня нести эту боль/горе/плачь. не заставляй меня страдать, вообщем.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Red Khan

Цитата: Türk от ноября 18, 2012, 23:08
Цитата: Red Khan от ноября 18, 2012, 22:55
Я тут подумал:
"Çektirme şol zarı bana."
Учитывая строчку в куплете "Göster şol didarı bana", то здесь слово zar здесь не в значении игральная кость, а в значении "тонкое покрывало; тонкая занавеска; чаршаф".
То есть "Çektirme şol zarı bana." - "Не заставляй меня срывать этот чаршаф"
"Гульчатай, открой личико!" одним словом.  :)
да нет же, зар совсем другое слово. ahu-zar çəkdirmək. точный перевод на русский не знаю, все же это не из активной базы словарного запаса. но смысл примерно как: не заставляй меня нести эту боль/горе/плачь. не заставляй меня страдать, вообщем.
Однако ж, в турецких словарях я это слово не нашёл (даже в диалектическом), а вот в татарском есть.
Цитироватьзар
I 1) жалоба, стенание, сетование, ропот
бетмәс зар — бесконечные жалобы
кешеләр зарын тыңлау — слушать жалобы (сетования) людей
2) горе; печаль, скорбь (кого-л.)
һәркем үз зарын сөйли — каждый говорит о своём горе (печали)
зарлы күзләр — полные печали (скорби) глаза
3) нужда; недостаток; нехватка
акча зарын белмәү — не знать нужды в деньгах, не нуждаться в деньгах
••
бай малын сөйләр, ярлы зарын сөйләр — у кого что болит, тот о том и говорит (богач говорит об имуществе, бедняк - о нужде)
II остро нуждаться (в чём-л.) , жаждать (чего-л.)
бер күрүгә зар — жаждать встречи (с кем-л.)

Red Khan

Последняя строчка, оказывается другая:
"şol güzelin kaddi bana"
Что за kaddi?

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: Red Khan от ноября 18, 2012, 23:26
Последняя строчка, оказывается другая:
"şol güzelin kaddi bana"
Что за kaddi?
рост
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Red Khan

Цитата: Türk от ноября 18, 2012, 23:28
Цитата: Red Khan от ноября 18, 2012, 23:26
Последняя строчка, оказывается другая:
"şol güzelin kaddi bana"
Что за kaddi?
рост
Цитата: ekşi sözlüksözlerinde bir yanlış anlama olan deyiş. "katli" değil "kaddi" denmektedir, ki takdir edersiniz ki bir erene bir güzelin katli değil kaddi (yani endamı) cennet-i rıdvan görünür.
Цитироватьendam
фигура, стан, [тело]сложение
Yardımlarınız için sağol! ;up:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр