Помогите перевести на санскрит

Автор Evjenia, апреля 5, 2007, 14:26

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Komar

Manya, если для вас важна Гита, а не просто для прикола, то лучше приводить точные слова, а не переделывать. Цитата из священного писания - она и есть цитата. Для того, кто знает санскрит и знает Гиту, цитата будет ясна. Для того, кто знает санскрит, но понятия не имеет о Гите, цитата может показаться странной, как ни переделывай. А для того, кто санскрита не знает, что ни напиши, всё будет примерно одинаково выглядеть.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Manya

there is no way to be happy. the happiness is the way


aeteri

Доброй ночи, господа!
Прошу помощи в уточнении правильности написания мантры на деванагари, если есть ошибки буду признателен за их исправление (знаю что в первой строчке нету ОМ )


Om Sat Chit Ananda Parabrahma
Purushothama Paramatma
Sri Bhagavathi Sametha
Sri Bhagavathe Namaha


सत् छित् अनन्द परब्रह्म
पुरुशोथम परमत्म
श्रि भरवथि समेथ
श्रि भरवथे नमह

Komar

Цитата: aeteri от сентября 18, 2012, 23:16
सत् छित् अनन्द परब्रह्म
पुरुशोथम परमत्म
श्रि भरवथि समेथ
श्रि भरवथे नमह
Это совсем ужасно. :(
Но из того, что гуглится, мне тоже ни один вариант не кажется правильным.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

aeteri

Цитата: Komar от сентября 18, 2012, 23:40
Цитата: aeteri от сентября 18, 2012, 23:16सत् छित् अनन्द परब्रह्म
पुरुशोथम परमत्म
श्रि भरवथि समेथ
श्रि भरवथे नमह
Это совсем ужасно. :(
Но из того, что гуглится, мне тоже ни один вариант не кажется правильным

а можно правильный вариант узнать?

Komar

Цитата: aeteri от сентября 18, 2012, 23:55
а можно правильный вариант узнать?
Для этого надо найти первоисточник. А где его искать - я без понятия.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Lodur

Цитата: Komar от сентября 18, 2012, 23:40Но из того, что гуглится, мне тоже ни один вариант не кажется правильным.
Вроде, гуглится только это (не считая варианта с неправильным написанием "ОМ") ?
ॐ सच्चिदानंद परब्रह्म पुरुषोत्तम परमात्मा ।
श्री भगवती समेत श्री भगवते नमः ॥
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

aeteri

Цитата: Lodur от сентября 19, 2012, 00:06
Вроде, гуглится только это (не считая варианта с неправильным написанием "ОМ") ?
ॐ सच्चिदानंद परब्रह्म पुरुषोत्तम परमात्मा ।
श्री भगवती समेत श्री भगवते नमः ॥

спасибо, а можно считать это правильным?

Komar

Цитата: Lodur от сентября 19, 2012, 00:06
Вроде, гуглится только это (не считая варианта с неправильным написанием "ОМ") ?
ॐ सच्चिदानंद परब्रह्म पुरुषोत्तम परमात्मा ।
श्री भगवती समेत श्री भगवते नमः ॥
Это наиболее адекватное из того, что гуглится. Но тут мне не нравится, что परब्रह्म и परमात्मा торчат в номинативе, тогда как рядомстоящие слова सच्चिदानंद и पुरुषोत्तम, вроде как, в вокативе. И вообще, мне не нравится, что они там в вокативе, а не в дативе.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Lodur

Цитата: Komar от сентября 19, 2012, 00:12Это наиболее адекватное из того, что гуглится. Но тут мне не нравится, что परब्रह्म торчит в номинативе, тогда как рядомстоящие слова, вроде как, в вокативе. И вообще, мне не нравится, что они там в вокативе, а не в дативе.
Ну так этож самопал какой-то "йога-энергетиков", некая "мула-мантра", причём какого текста, неизвестно (видимо, "самая-самая мула"). Думаю, автор, её написавший, вообще не из Индии. Вот, кстати, ещё вариант: http://www.katewmak.com/mantra/
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

Цитата: Lodur от сентября 19, 2012, 00:17
Ну так этож самопал какой-то "йога-энергетиков", некая "мула-мантра", причём какого текста, неизвестно (видимо, "самая-самая мула"). Думаю, автор, её написавший, вообще не из Индии.
Согласен, автор может и не знать санскрита. Однако если автор придумал мантру, то на вопрос, какой из вариантов правильный, следует отвечать - авторский. Дело за малым - найти автора и его авторский вариант.  :green:
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Lodur

Цитата: aeteri от сентября 19, 2012, 00:10спасибо, а можно считать это правильным?
Правильным можно считать тот вариант, который вам даст ваш учитель (даже если с точки зрения грамматики он будет не совсем правильным или совсем неправильным). Мы мантр не раздаём, и можем только сказать, что мантра составлена кривовато. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

aeteri

Цитата: Lodur от сентября 19, 2012, 00:21
Правильным можно считать тот вариант, который вам даст ваш учитель (даже если с точки зрения грамматики он будет не совсем правильным или совсем неправильным). Мы мантр не раздаём, и можем только сказать, что мантра составлена кривовато.

Я понял, спасибо что откликнулись и прояснили ситуацию, как я понял эту мантру нашли в интернете, причем написанную латиницей и просто хотели найти написание ее на деванагари :)

Kutukita

Цитата: Lodur от сентября  2, 2012, 19:12
भगवानस्मानुपनयति (bhagavān asmān upanayati)
Долго был вдали от компьютера, а когда вернулся, сразу же возник вопрос. Точнее, два:

1. Можно ли в качестве глагола "ведет" использовать здесь vahati?

2. Как вам удается создать цельное слово/фразу? Когда пишу в Word'e шрифтом Arial Unicode MS, между буквами (лигатурами) деванагари появляются разрывы, которые никак устранить не могу... :???

Спасибо

Bhudh

Цитата: Kutukita от сентября 19, 2012, 10:252. Как вам удается создать цельное слово/фразу? Когда пишу в Word'e шрифтом Arial Unicode MS, между буквами (лигатурами) деванагари появляются разрывы, которые никак устранить не могу... :???
Следует установить в Windows поддержку восточных языков. Для этого нужен установочный диск.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Цитата: Kutukita от сентября 19, 2012, 10:25
Цитата: Lodur от сентября  2, 2012, 19:12
भगवानस्मानुपनयति (bhagavān asmān upanayati)
Долго был вдали от компьютера, а когда вернулся, сразу же возник вопрос. Точнее, два:

1. Можно ли в качестве глагола "ведет" использовать здесь vahati?
Можно-то всё что угодно поставить. Вопрос: нужно ли? У глагола "vah", конечно, есть значение "вести", но отнюдь не само распространённое, и переносное. А основное его значение "везти, нести" (как ездовое животное). Например, о коне можно сказать, что он "vahate" седока. Или там о Гаруде, несущем на себе Вишну. Но о Бхагаване? :-\ Как-то это неправильно для меня выглядит. (Кстати, глагол vah в парасмаипаде употреблялся только в Ведах, в более позднем языке - только в атманепаде, так что правильной формой 3-го л. наст. вр. будет "vahate", а не "vahati").

Цитата: Kutukita от сентября 19, 2012, 10:252. Как вам удается создать цельное слово/фразу? Когда пишу в Word'e шрифтом Arial Unicode MS, между буквами (лигатурами) деванагари появляются разрывы, которые никак устранить не могу... :???

Спасибо
А я и не пишу в деванагари никогда. :) Можно, как уже сказал Bhudh, поставить поддержку восточных языков (она, в любом случае понадобится), и добавить раскладку для санскрита и писать с помощью майкрософтовского IME "INSCRIPT". Но личнно мне он кажется очень неудобным, поэтому в 99% случаев я пишу в интернет-транслитерации Гарвард-Киото, а потом конвертирую в юникод или в деванагари с помощью онлайн-конвертера diCrunch. В том 1% случаев, когда мне недоступен интернет или сайт с конвертером, я пользуюсь программой Baraha (она до какого-то момента была бесплатной, сейчас её сделали условно-бесплатной, но, если надо, могу поделиться старой версией). У неё ввод по собственной схеме, больше всего похожей на ITRANS, но не совпадающей с ним на 100%.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

Цитата: Lodur от сентября 19, 2012, 13:13
Кстати, глагол vah в парасмаипаде употреблялся только в Ведах, в более позднем языке - только в атманепаде, так что правильной формой 3-го л. наст. вр. будет "vahate", а не "vahati"
Это вы откуда взяли? В Махабхарате, например, обе формы (с преобладанием парасмаипада).
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

А, понял. Наверное, у Моньера это прочитали. Но, на самом деле, там написано "in later language Ā. only m.c.", т.е. only metri causa.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

Цитата: Lodur от сентября 19, 2012, 13:13
я пользуюсь программой Baraha (она до какого-то момента была бесплатной
а у вас какая версия барашка?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

Спасибо! :)
А то как раз выход последних свободных версий я прошляпил.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр