Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Tatarça

Автор _Swetlana, сентября 28, 2014, 22:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

heckfy

Афанди - это и обращение к мужчинам и , конечно же, Ходжа Насреддин.

Rashid Jawba

Цитата: _Swetlana от января  3, 2015, 21:46

Но что такое бумуду всё-таки не поняла, поэтому о №1 ничего сказать не могу. Чем оно от бу отличается?
Я плохо об'ясняю, видимо. Возьмем фразу попроще - это пистолет ?
Есть 2 варианта перевода, если ударение на первом /ЭТО пистолет ?/ . то перевод: бумуду тапанча ?.
Если на втором /это ПИСТОЛЕТ ?/, то: бу тапанчамыды ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

true

Offtop
Цитата: Red Khan от января  4, 2015, 02:09
Это разве не Ходжа Насретдин?
На территории Хорезма (да и везде, наверное) во всех анекдотах его величают "әпәнди". Это уже стало нарицательным. Особо непонятливых или дурашливых могут так обозвать. Я лично в жизненных ситуациях никогда не слышал уважительного обращения "әпәнди". Возможно, в каких-то кругах продолжают использовать, спорить не буду.

_Swetlana

Әклима апа нам татарский речевой этикет преподаёт - как к кому обратиться, как взойти, как поклониться, как о здоровье осведомиться. Так что терпите  ;D
🐇

true

Offtop
Да я чё, я ничё :green:

Лила

Цитата: _Swetlana от января  4, 2015, 10:22
Әклима апа нам татарский речевой этикет преподаёт - как к кому обратиться, как взойти, как поклониться, как о здоровье осведомиться. Так что терпите  ;D
Ох, как интересно!
znanost i umjetnost zajedno rađaju čudo.

Red Khan

Цитата: true от января  4, 2015, 09:30
Offtop
Цитата: Red Khan от января  4, 2015, 02:09
Это разве не Ходжа Насретдин?
На территории Хорезма (да и везде, наверное) во всех анекдотах его величают "әпәнди". Это уже стало нарицательным. Особо непонятливых или дурашливых могут так обозвать. Я лично в жизненных ситуациях никогда не слышал уважительного обращения "әпәнди". Возможно, в каких-то кругах продолжают использовать, спорить не буду.
Ни разу не слышал, если честно. Әфенди вполне себе нормальное обращение, с оговорками правда, приблизительно как "господин" по-русски.

Red Khan


Red Khan

Цитата: _Swetlana от декабря 29, 2014, 23:31
Из продуктового магазина. – Азык-төлек кибетеннән.
На магазинах "Ашамлыклар" пишут.

Опять-таки пусть меня поправят, но вроде вот здесь ошибки.
Цитата: _Swetlana от января  2, 2015, 19:34
3) Инглиз теле дәреслегеннән өйрәнәбез. – Учимся по учебнику английского языка.
Инглиз теленең дәреслегеннән өйрәнәбез.

Цитата: _Swetlana от января  2, 2015, 19:34
190. 1) Прочитайте из ваших учебников. – Сезнең дәреслегегездән укыгыз.
2) Спросите у вашего учителя. – Сезнең укытучыгыздан сорагыз.
Здесь сезнең кажется лишнее.

Цитата: _Swetlana от января  2, 2015, 19:34
4) Автобус уходит от вашей остановки. – Автобус безнең тукталышыбыздан китә.
5) Эти яблоки из вашего сада? – Бу алмалар безнең бакчабызданмы?
Здесь несоответствие предложения и перевода.

Цитата: _Swetlana от января  2, 2015, 19:34
1) Это подарок нашего брата. – Бу безнең абыебызның бүләке. Кемнең бүләке?
Бу безнең абыебызның бүләге. Кемнең бүләге?

Цитата: _Swetlana от января  2, 2015, 19:34
5) Сезнең фатирыгыздан кемнәр чыктылар? – Кто выходил из вашей квартиры?
Кажется просто чыкты.

true

Offtop
Цитата: Red Khan от января  4, 2015, 14:27
Ни разу не слышал, если честно
Про нарицательность или про то, что Насредина величали "эпенди"?

Кстати, туркменский Ходжа Насредин Эпенди


Red Khan

Цитата: true от января  4, 2015, 14:49
Про нарицательность или про то, что Насредина величали "эпенди"?
И про то и про другое.

true

Offtop
Цитата: Red Khan от января  4, 2015, 15:48
И про то и про другое.
Надеюсь, это никак не испортит восприятие этого обращения. Я не хотел :)

Red Khan

Цитата: true от января  4, 2015, 16:02
Offtop
Цитата: Red Khan от января  4, 2015, 15:48
И про то и про другое.
Надеюсь, это никак не испортит восприятие этого обращения. Я не хотел :)
Да не, оно у меня уже давно сформировано. :)

_Swetlana

Про Ходжу Насредина был старый английский (американский?) фильм, с джазом и блюзом, или я ошибаюсь?
🐇

true

Цитата: _Swetlana от января  4, 2015, 16:25
Про Ходжу Насредина был старый английский (американский?) фильм, с джазом и блюзом, или я ошибаюсь?
Советский помню, а западный...

true

Offtop
Вот еще один фильм, уже узбекский - "Афанди ва Азроил"


Походу, пора все вырезать в отдельную тему.

true

Offtop
Цитата: true от января  4, 2015, 17:08
Советский помню, а западный...
А вот и он


true

Offtop
И таджики не забыли ;)


_Swetlana

Да вы не тушуйтесь. У нас тут как на восточном базаре  ;D
🐇

true

Offtop
И еще один узбекский :-[


true

Offtop
Цитата: true от января  4, 2015, 17:14
И еще один узбекский :-[
2:2, таджики не уступают  ;D


true

Цитата: _Swetlana от января  4, 2015, 17:14
Да вы не тушуйтесь.
Люблю этого персонажа :yes:

_Swetlana

"Очарованного принца" я смотрела. И книжку читала. "Туркменские сказки" у меня шли по разряду ужастиков, уж очень я дивов боялась, а рассказы о Ходже Насредине что-то вроде чёрного юмора  ;D
🐇

true

Offtop
Блин, турки тоже отметились, хе-хе


true

Цитата: _Swetlana от января  4, 2015, 17:19
рассказы о Ходже Насредине что-то вроде чёрного юмора  ;D
Жаль я сейчас не дома - у меня много книжек со среднеазиатским юмором. Там и про Алдара Косе, и Мирали, и Кемине, и Ата-Копек...