Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Tatarça

Автор _Swetlana, сентября 28, 2014, 22:07

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Red Khan


Иван-Царевич

Света, простите, мадемуазель, что потревожил Ваш блог несколько маргинальными высказываниями, но дело сие безотлагательно, и требует быстрого и кардинального решения. Кстати, с Феденькой ведем беседы, перевод скоро будет. Он кается и просит прощения, у него были серьезные причины задержать перевод.

_Swetlana

Цитата: Иван-Царевич от сентября 29, 2014, 18:29
Кстати, с Феденькой ведем беседы, перевод скоро будет. Он кается и просит прощения, у него были серьезные причины задержать перевод.
Макаренки  ;D
🐇

Red Khan


Zhendoso

Цитата: Rachtyrgin от сентября 29, 2014, 17:23
Текст песни:
Бала белән күбәләк
Подстрочный перевод для тренировки.
Spoiler: Бала белән күбәләк ⇓⇓⇓
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

_Swetlana

Цитата: Zhendoso от сентября 29, 2014, 19:13
...
Пасибки  :yes:  :yes:  :yes:
Не буду заглядывать, пока сама не переведу  ::)
Уже догадалась, что Күбәләк - бабочка, Бала - baby.
🐇

Rachtyrgin

Я заглянул. Хороший перевод, с очень подробными пояснениями для начинающих. Кое-что вам со словарем перевести будет трудновато, так что не бойтесь подглядывать в трудных местах.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Zhendoso

Цитата: Rachtyrgin от сентября 29, 2014, 21:11
Я заглянул. Хороший перевод, с очень подробными пояснениями для начинающих.
У меня там описка - урманда переводится в лесу, а не в поле. Торопился, как всегда.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

_Swetlana

Цитата: Zhendoso от сентября 29, 2014, 21:28
Цитата: Rachtyrgin от сентября 29, 2014, 21:11
Я заглянул. Хороший перевод, с очень подробными пояснениями для начинающих.
У меня там описка - урманда переводится в лесу, а не в поле. Торопился, как всегда.
Тоже поняла: суффикс "да" - местный падеж; урман - "лес", урманда "в лесу".
🐇

Georgos Therapon

Цитата: _Swetlana от сентября 29, 2014, 09:12
собираюсь найти в городе курсы татарского.

А как же эллинский тогда? Собираетесь бросать? :(

_Swetlana

Цитата: Georgos Therapon от сентября 29, 2014, 21:49
Цитата: _Swetlana от сентября 29, 2014, 09:12
собираюсь найти в городе курсы татарского.

А как же эллинский тогда? Собираетесь бросать? :(
Так это я в феврале собираюсь, лингвоподвиг совершить, два языка одновременно учить, во 2 семестре у меня нагрузка меньше будет.
Пока  буду параллельно заниматься греческой грамматикой и татарской фонетикой, они друг друга стоят  ;D
🐇

granitokeram

я вот щас почитал и понял. это беда, что моего языка в универах нетути. но то же самое -счастье! и главное!- экспериментос хрен поставишь!!!

_Swetlana

Цитата: granitokeram от сентября 29, 2014, 22:52
я вот щас почитал и понял. это беда, что моего языка в универах нетути. но то же самое -счастье! и главное!- экспериментос хрен поставишь!!!
Эксперимент я ставлю на тока себе, ни одно животное от моих штудий не пострадает.
В принципе я не верю, что может существовать генетическая память о каком-то конкретном живом языке, и что её можно включить. Но попытаться можно, что я и делаю, на старости лет, не имея способностей к языкам, да ещё параллельно изучая совсем другой язык.
🐇

granitokeram

Цитата: _Swetlana от сентября 29, 2014, 23:03
Цитата: granitokeram от сентября 29, 2014, 22:52
я вот щас почитал и понял. это беда, что моего языка в универах нетути. но то же самое -счастье! и главное!- экспериментос хрен поставишь!!!
Эксперимент я ставлю на тока себе, ни одно животное от моих штудий не пострадает.
В принципе я не верю, что может существовать генетическая память о каком-то конкретном живом языке, и что её можно включить. Но попытаться можно, что я и делаю, на старости лет, не имея способностей к языкам, да ещё параллельно изучая совсем другой язык.
я не о генетической памяти. я в это ваще никак не верю, и могу выставить доводы. но самая прелесть в невозможности поставить эксперимент на живом разговорном языке, как ни странно. с татарксим такая масть не прокатит. хотя я помню то время, когда полдня учил татарские поздравления, шоб кое кому понравться. хорошее было время.  :)

_Swetlana

Есть в городе татарский молодёжный культурный центр, называется "Татарская культурная автономия", сайт давно заброшен, тусуются вконтактике. Вот картиночка оттуда

;D
Работает кружок татарского языка и арабской графики в ДК Мамина-Сибиряка, где когда-то все рокеры и неформалы тусовались, на другом конце города, а райончик до чего ж стрёмный.
(Дочь у меня по малолетству там тусовалась, не с татарами, а с неформалами и рок-музыкантами, а я всё пыталась объяснить, про неподходящие знакомства.) Интересно, рок-музыканты там ещё остались? Сделаю новые приятные знакомства ;D Завтра с работы пораньше приду, позвоню, узнаю что да как.
🐇

_Swetlana

О букве Г

1. гөмбә (гриб)
http://ru.forvo.com/word/гөмбә/#tt

2. гадәт (привычка)
http://ru.forvo.com/search-tt/гадәт/

http://youtu.be/h83s1ev9z8g?list=UUx8h9q5YoitaFbnGa6JjaAQ


3. Ъ придаёт г твёрдость: дәгъва [дәғуа] (претензия).
Без ъ читалось бы [дәгуа]. Разбиение на слоги дәг - ва, дәг - мягкий слог.
http://ru.forvo.com/search-tt/дәгъва/

http://youtu.be/JZKY6HaqYYw?list=UUx8h9q5YoitaFbnGa6JjaAQ

4. И тут же, (часы) сәгать [cәғәт̆] - опять твёрдый (фрикативный?) г. Какое тут разбиение на слоги?  Сә - гать, гат, по-видимому, твёрдый слог. Мягкий знак придаёт слогу мягкость, /а/ превращается в /ә/, а г так и остаётся  твёрдым  :o
http://ru.forvo.com/search-tt/сәгать/

Сколько получается звуков для г: "русский", "мягкий" и "фрикативный".
А в начале слова может фрикативное г быть?
🐇

_Swetlana

Нет, всё не так. Замеченные закономерности.

1. В мягких татарских словах и в русских заимствованиях нормальная [гэ] - гөмбә. Произносится как русская г.
2. В твёрдых татарских словах в начале слова - фрикативная [ғы] - гадәт. Произносится как южнорусская г.
3. В твёрдых словах, а также в отдельных твёрдых слогах не в начале слова, фрикативная [ғы] произносится как картавая "р" - дәгъва (ъ превращает слог дәг в твёрдый),  сәгать - слог твёрдый, ь смягчает только гласный /а/ -> /ә/, а г остаётся фрикативным и произносится как картавое "р".
🐇

_Swetlana

С буквой Ы
просто быда  :what:

Из песенки про бала и күбәләк.

очып – слышу /ошоп/
Армыйсың –  /ормыйсӹн/, причём скорее /sӑn/, чем /сӹн/
тормышың – /тормошоң/
ризык – ??? не расслышала
кырларда, болында – нормальная русская ы
Уйныймын - /уйныйман/
очамын - /ошаман/, ш скорее как щ, хотя щ в татарских словах вроде нет  :what:
Якты – /йоктӹ/ – наконец, татарская краткая ы
Кояшның – ??? слышу непонятно что, но только не ы и не /ӹ/
яктысы – /йоктӹсы/
буладыр – /буладәр/
кыска – /кӹска/
Бары – /борӹ/
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от октября  3, 2014, 22:45
очып – слышу /ошоп/
Там не совсем "ш", а что-то среднее между "ч" и "щ". Ощень специфичный звук, не нейтивам даётся с трудом, является маркером татарского акцента, потому что татароязычные русское "ч" произносят именно так.
Вы у Сабирова урок про фонетику слушали? Там всё подробно расписано, правда для обычных людей, а не для лингвистов-маньяков со знанием МФА. :)

_Swetlana

Цитата: Red Khan от октября  4, 2014, 01:13
Цитата: _Swetlana от октября  3, 2014, 22:45
очып – слышу /ошоп/
Там не совсем "ш", а что-то среднее между "ч" и "щ". Ощень специфичный звук, не нейтивам даётся с трудом, является маркером татарского акцента, потому что татароязычные русское "ч" произносят именно так.
Вы у Сабирова урок про фонетику слушали? Там всё подробно расписано, правда для обычных людей, а не для лингвистов-маньяков со знанием МФА. :)
Нет, у Сабирова не слушала.
Цитироватьчто-то среднее между "ч" и "щ"
Да, скорее на щ похож, чем на ш. А чего там сложного. Вроде он у меня получается :o И картавое "р" тоже.
Скорей всего, мне это кажется. Не похоже на русский - значит татарский ;D
Надо каждый день час упражняться в произнесении слов.

МФА я только для древнегреческого знаю, там специфически. А где взять МФА для татарского? 
🐇

_Swetlana

ризык - 1. пища, съедобное 2. пропитание, хлеб
/ризӹк/ - татарская краткая ы
http://ru.forvo.com/search-tt/ризык/

очып - летая (пришлось в перевод Жендосо заглянуть)
http://ru.forvo.com/search/очып/
У меня похоже на это произношение, но получается долгий свистящий
/ощщщӹп/, не могу вовремя остановиться.

кырлар - поля, кырларда - в полях
http://ru.forvo.com/search-tt/кырлар/

Это правильное произношение? /болон/, вместо /ӹ/ /о/
болын  - луг, луговой, болында - на лугу
http://ru.forvo.com/search-tt/болын/

Якты - свет, светлый
http://ru.forvo.com/word/якты/#tt
У AqQoyriq произношение лучше, я к нему уже привыкла  :)

Ударение не на последнем слоге. И так бывает?
буладыр (видимо, от булдыру - готовить для еды)
http://ru.forvo.com/search/буладыр/

булдыру - совсем русское произношение, а носитель, между прочим
http://ru.forvo.com/word/булдыру/#tt

кыска - больше нравится башкирское произношение  :)
короткий
ҡыҫҡа
http://ru.forvo.com/word/ҡыҫҡа/#ba

🐇

Vertaler

Цитата: _Swetlana от октября  3, 2014, 22:45
очып – слышу /ошоп/
Почитайте тему по ссылке в конце предыдущей страницы. Там ДМС прекрасно всё объяснил.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Zhendoso

Цитата: _Swetlana от октября  4, 2014, 09:49
кыска - больше нравится башкирское произношение  :)
короткий
ҡыҫҡа
http://ru.forvo.com/word/ҡыҫҡа/#ba
:) Низя башкирское произношение - тама сибилянт не татарский совсем.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: _Swetlana от октября  4, 2014, 09:49
Это правильное произношение? /болон/, вместо /ӹ/ /о/
болын  - луг, луговой, болында - на лугу
http://ru.forvo.com/search-tt/болын/
Правильное. Согласно литературной орфоэпии если в начальном слоге о/ө, то ы/е в последующих слогах огубливаются.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

_Swetlana

Поздравляю всех с праздником курбан-байрам!
Счастья и здоровья!  :)
🐇