Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Об изучении украинского языка

Автор Dana, января 3, 2014, 23:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Elischua

Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:50
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 02:50
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:47
Згадав ще один "канонічний" приклад!!! Марія Стоян! Стояти/стояний - Стоян!
Головне, що такі прізвища не від іменника (яким є поц) утворюються.
Какие фамилии? Это в первую очередь обыкновенное имя существительное.
Ви так кажете, ніби, іменник не може бути прізвищем ;D
Нi, то Вы кажете так, ни би то той именник слiд пояснити через його ймовiрну призвищнiсть.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

DarkMax2

Цитата: Elischua от января  6, 2014, 02:53
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:50
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 02:50
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:47
Згадав ще один "канонічний" приклад!!! Марія Стоян! Стояти/стояний - Стоян!
Головне, що такі прізвища не від іменника (яким є поц) утворюються.
Какие фамилии? Это в первую очередь обыкновенное имя существительное.
Ви так кажете, ніби, іменник не може бути прізвищем ;D
Нi, то Вы кажете так, ни би то той именник слiд пояснити через його ймовiрну призвищнiсть.
Просто це єдине місце де зберіглася подібна форма, бо це не іменники насправді.
Потрібен - потрібний. У сучасній літературній мові -ий вже не можна "відкидати" у більшості випадків.
Було можна "він бажан/жадан" - тепер тільки "він бажаний/жаданий".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Elischua

Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:57
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 02:53
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:50
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 02:50
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:47
Згадав ще один "канонічний" приклад!!! Марія Стоян! Стояти/стояний - Стоян!
Головне, що такі прізвища не від іменника (яким є поц) утворюються.
Какие фамилии? Это в первую очередь обыкновенное имя существительное.
Ви так кажете, ніби, іменник не може бути прізвищем ;D
Нi, то Вы кажете так, ни би то той именник слiд пояснити через його ймовiрну призвищнiсть.
Просто це єдине місце де зберіглася подібна форма, бо це не іменники насправді.
Потрібен - потрібний. У сучасній літературній мові -ий вже не можна "відкидати" у більшості випадків.
Було можна "він бажан/жадан" - тепер тільки "він бажаний/жаданий".
И чьто?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

DarkMax2

Цитата: Elischua от января  6, 2014, 02:58
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:57
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 02:53
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:50
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 02:50
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:47
Згадав ще один "канонічний" приклад!!! Марія Стоян! Стояти/стояний - Стоян!
Головне, що такі прізвища не від іменника (яким є поц) утворюються.
Какие фамилии? Это в первую очередь обыкновенное имя существительное.
Ви так кажете, ніби, іменник не може бути прізвищем ;D
Нi, то Вы кажете так, ни би то той именник слiд пояснити через його ймовiрну призвищнiсть.
Просто це єдине місце де зберіглася подібна форма, бо це не іменники насправді.
Потрібен - потрібний. У сучасній літературній мові -ий вже не можна "відкидати" у більшості випадків.
Було можна "він бажан/жадан" - тепер тільки "він бажаний/жаданий".
И чьто?
Тому навожу як приклади прізвища.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Elischua

Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:59
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 02:58
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:57
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 02:53
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:50
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 02:50
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 02:47
Згадав ще один "канонічний" приклад!!! Марія Стоян! Стояти/стояний - Стоян!
Головне, що такі прізвища не від іменника (яким є поц) утворюються.
Какие фамилии? Это в первую очередь обыкновенное имя существительное.
Ви так кажете, ніби, іменник не може бути прізвищем ;D
Нi, то Вы кажете так, ни би то той именник слiд пояснити через його ймовiрну призвищнiсть.
Просто це єдине місце де зберіглася подібна форма, бо це не іменники насправді.
Потрібен - потрібний. У сучасній літературній мові -ий вже не можна "відкидати" у більшості випадків.
Було можна "він бажан/жадан" - тепер тільки "він бажаний/жаданий".
И чьто?
Тому навожу як приклади прізвища.
Как всё запущено, однако...
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Dana

Чи є в українській нормативний загальнолітературний наголос, або в кожному діалекті по-своєму?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

engelseziekte

Цитата: Conservator от января  5, 2014, 21:36думаю, ситуация изменится скоро. добавится курс "литература/-ы народов Украины" как отдельный одногодичный.
Есть что-нибудь указывающее на скорые изменения?

Цитата: DarkMax2 от января  5, 2014, 23:44Кстати, существует пласт кубанской балачковой литературы!
Нужно ли её упоминать в рамках украинской?
ИМХО стоит. Видел в одной статье рассмотрение русинской литературы в рамках закарпатской на литературном украинском. Было бы хорошо, если бы оная русинская появилась в школьном курсе хотя бы как часть украинской.

Цитата: LUTS от января  5, 2014, 22:11
Цитата: Dana от января  5, 2014, 22:07На Львівщині завжди кажуть чо заміст що?
Замість чого, чому. В нас теж так.
Замість що на Львівщині кажуть шо, але цим нікого не здивуєш. А ось те, що замість ще кажуть ше — вже менш розповсюджена річ.

Цитата: LUTS от января  5, 2014, 23:30
Цитата: Dana от января  5, 2014, 23:25Тово наша територія
Шо то має бути хлопці? Шо туво таке?
Якщо в цьому випадку, то-во - это вот. То на Галичині часто вживається в значенні це
Відповідно туво — вот здесь, від ту «тут».

Цитата: Dana от января  6, 2014, 09:58Чи є в українській нормативний загальнолітературний наголос, або в кожному діалекті по-своєму?
Нормативно визначений наголос є, але з усіх рис літературної мови він, здається мені, найбільше варіативний по регіонам.

Conservator

Цитата: engelseziekte от января  6, 2014, 11:21
Цитата: Conservator от января  5, 2014, 21:36думаю, ситуация изменится скоро. добавится курс "литература/-ы народов Украины" как отдельный одногодичный.
Есть что-нибудь указывающее на скорые изменения?

есть. разговоры об этом велись как в министерстве (на уровне ниже замминистра, что намекает), так и в профильном комитете Рады. сейчас не до того, но, думаю, скоро возобновятся.

если бы кто-то подготовил пробную программу и предложил НИИ инновационных технологий и содержания образования, шестерни зашевелились бы быстрее.

к сожалению, о появлении там русинских авторов разговор пока не шел :(

Цитата: engelseziekte от января  6, 2014, 11:21
Видел в одной статье рассмотрение русинской литературы в рамках закарпатской на литературном украинском. Было бы хорошо, если бы оная русинская появилась в школьном курсе хотя бы как часть украинской.

на это шансы выше. нужно подкарпатское лобби в МОН. но его нет, в министерстве вообще практически отсутствуют выходцы из области.

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

LUTS

Цитата: engelseziekte от января  6, 2014, 11:21
Замість що на Львівщині кажуть шо, але цим нікого не здивуєш. А ось те, що замість ще кажуть ше — вже менш розповсюджена річ.
Це далеко не лише Львівщина. Ше і в мене дуже часто.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Цитата: Dana от января  6, 2014, 09:58
Чи є в українській нормативний загальнолітературний наголос, або в кожному діалекті по-своєму?
Існує словник наголосів.
http://bookre.org/reader?file=1341457
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: engelseziekte от января  6, 2014, 11:21
Цитата: Dana от января  6, 2014, 09:58Чи є в українській нормативний загальнолітературний наголос, або в кожному діалекті по-своєму?
Нормативно визначений наголос є, але з усіх рис літературної мови він, здається мені, найбільше варіативний по регіонам.
Так, Схід і Захід по-різному їх ставлять, а потім сруться.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 13:47
Так, Схід і Захід по-різному їх ставлять, а потім сруться.
Шо ви видумуєте тутаво?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Цитата: LUTS от января  6, 2014, 13:48
Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 13:47
Так, Схід і Захід по-різному їх ставлять, а потім сруться.
Шо ви видумуєте тутаво?
Принаймні на Сході до Помаранчевої революції усі постійно нарікали. А потім престиж Львова на Сході виріс.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Dana

Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 13:47
Так, Схід і Захід по-різному їх ставлять, а потім сруться.
Ще один привід для срачу.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Elischua

Цитата: DarkMax2 от января  6, 2014, 13:47
Цитата: engelseziekte от января  6, 2014, 11:21
Цитата: Dana от января  6, 2014, 09:58Чи є в українській нормативний загальнолітературний наголос, або в кожному діалекті по-своєму?
Нормативно визначений наголос є, але з усіх рис літературної мови він, здається мені, найбільше варіативний по регіонам.
Так, Схід і Захід по-різному їх ставлять, а потім сруться.
Як такъи сьрач рiшити? Якi думъкы?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

LUTS

Цитата: Elischua от января  6, 2014, 14:42
Як такъи сьрач рiшити? Якi думъкы?
А де він є? Про які слова там йдеться? Що може російськомовний Схід запропонувати взагалі?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Elischua

Цитата: LUTS от января  6, 2014, 14:48
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 14:42
Як такъи сьрач рiшити? Якi думъкы?
А де він є? Про які слова там йдеться? Що може російськомовний Схід запропонувати взагалі?
Та я вѣмь, дє ѡн ѥ? ...ани про якi слова. Намѣр моѥго пытання навсправьдѣ нѣ въ жьданѡмь отвѣтѣ, алє въ тому, ожє я скорѣишє бачѫ провокуванѥ въ самому твьрдженнѣ про ѥстьнуванѥ такого сьрача, будь-симь-то а бихѡм нє забули, ожє Украïна ѥ стало росколота. Въ тсьому ѥ начє крыт натѧк: «Дєхъто въ тсьому сьрачѣ ѥ нєправ» або чьто. А дє ѥ продълженѥ «А бихѡм тсьому запобѣгли, ...»?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: LUTS от января  6, 2014, 14:48
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 14:42
Як такъи сьрач рiшити? Якi думъкы?
А де він є? Про які слова там йдеться? Що може російськомовний Схід запропонувати взагалі?
А чьто имє пропоновати Ваша сторона?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Elischua

Цитата: Dana от января  6, 2014, 15:24
Offtop
Прикольный язык, коим пишет Элишуа :)
Offtop
Примерно таким, каким хороший украинский язык быть должен.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Alexandra A

Цитата: Elischua от января  6, 2014, 15:12
Та я вѣмь, дє ѡн ѥ? ...ани про якi слова. Намѣр моѥго пытання навсправьдѣ нѣ въ жьданѡмь отвѣтѣ, алє въ тому, ожє я скорѣишє бачѫ провокуванѥ въ самому твьрдженнѣ про ѥстьнуванѥ такого сьрача, будь-симь-то а бихѡм нє забули, ожє Украïна ѥ стало росколота. Въ тсьому ѥ начє крыт натѧк: «Дєхъто въ тсьому сьрачѣ ѥ нєправ» або чьто. А дє ѥ продълженѥ «А бихѡм тсьому запобѣгли, ...»?
Это - реально историческая орфография дренверусского языка?

Вот по данному Вашему сообщению можно изучать древнерусскую орфографию?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

LUTS

Цитата: Elischua от января  6, 2014, 15:13
Цитата: LUTS от января  6, 2014, 14:48
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 14:42
Як такъи сьрач рiшити? Якi думъкы?
А де він є? Про які слова там йдеться? Що може російськомовний Схід запропонувати взагалі?
А чьто имє пропоновати Ваша сторона?
Ну в нас жива українська мова якби.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Цитата: Elischua от января  6, 2014, 15:27
Цитата: Dana от января  6, 2014, 15:24
Offtop
Прикольный язык, коим пишет Элишуа :)
Offtop
Примерно таким, каким хороший украинский язык быть должен.
Не зрозумілим пересічній людині?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Conservator

Цитата: Alexandra A от января  6, 2014, 15:27
Это - реально историческая орфография дренверусского языка?

это не древнерусский, а примерный вид староукраинского/западнорусского 16-17 вв.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Elischua

Цитата: Alexandra A от января  6, 2014, 15:27
Цитата: Elischua от января  6, 2014, 15:12
Та я вѣмь, дє ѡн ѥ? ...ани про якi слова. Намѣр моѥго пытання навсправьдѣ нѣ въ жьданѡмь отвѣтѣ, алє въ тому, ожє я скорѣишє бачѫ провокуванѥ въ самому твьрдженнѣ про ѥстьнуванѥ такого сьрача, будь-симь-то а бихѡм нє забули, ожє Украïна ѥ стало росколота. Въ тсьому ѥ начє крыт натѧк: «Дєхъто въ тсьому сьрачѣ ѥ нєправ» або чьто. А дє ѥ продълженѥ «А бихѡм тсьому запобѣгли, ...»?
Это - реально историческая орфография дренверусского языка?

Вот по данному Вашему сообщению можно изучать древнерусскую орфографию?
Я не уверен, какая интонация подразумевается в Ваших вопросах?

Хм, это правописание не древнерусского языка, и вообще это не древнерусский язык отнюдь. Это украинский язык с морфофонематическим правописанием, в котором проявлена более богатая фонологическая система гласных, чётко разграничены на письме морфемные единицы и тп. Вот и всё. И ещё грамматика более автентичная. Но это украинский язык, точнее украинский язык на основе его более ранних черт. Примечание: многие слова читаются не так, как написаны, но по живому произношению (чьто = /шчо/), слова на -нѥ - в зависимости от говора читающего и тп.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр