Author Topic: Изучая итальянский: просто поток сознания  (Read 39445 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 35120
  • Gender: Male
  • ^^^^^^^^^^^
Это же общеевропейское: абстрактное понятие без существительного выражается
средним родом.
Не могу спорить по причине нехватки информации в мозгу, но пару вопросов всё-таки задам (это не из вредности, честное слово!):
1. Лигвоним - это точно абстрактное понятие?
2. Кроме немецкого, встречаются ли лингвонимы в среднем роде ед. ч. без существительного в других ИЕ языках? Особенно древних? Кстати, встречается ли в латинских текстах слово latinum в значении "латинский язык"?
Правда, древние языки больше любили средний род множественного числа. Эту форму до сих пор можно видеть в новогреческих лингвонимах.
Я очень слаб в новогреческом, чуть-чуть знаком, и могу только тоже задать вопрос: употребляются ли новогреческие лингвонимы в этой форме именно как существительное - "такой-то язык", может, даже с артиклем - скажем, та эллиника́ (пардон за орфографию, неохота возиться с греческим алфавитом)? Я думал, что такая форма означает только "по-гречески", а не "греческий язык", и образуется как наречие (типа кало́с - "хороший", кала́ - "хорошо").
 
Offtop
Блин, в какой оффтоп нас завёл Мариус своим невинным вопросом...  :green:
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Marius

  • Posts: 1433
  • Gender: Male
il foglio bianco [the white leaf] - i fogli bianchi [the white leaves]
А не должно было быть i foglii bianchi?

Offline СНовосиба

  • Posts: 272
А не должно было быть i foglii bianchi?
Эстеты пишут foglî.

Offline Alexandra A

  • Posts: 27503
  • Gender: Female
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
il foglio bianco [the white leaf] - i fogli bianchi [the white leaves]
А не должно было быть i foglii bianchi?
По-моему, не может быть два ii на конце...

communitario
communitaria
communitarie

но:

communitari.
Cassiuellaunus Caius Iulius
Кассивеллаун Гай Юлий
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline Neeraj

  • Posts: 4434
  • Gender: Male
  • Neeraj
il foglio bianco [the white leaf] - i fogli bianchi [the white leaves]
А не должно было быть i foglii bianchi?
Так в foglio "-i" безударное - поэтому fogli , если "-i" ударное , то во мн.ч. "-ii"  -  lo zio - gli zii

Offline Marius

  • Posts: 1433
  • Gender: Male
il foglio bianco [the white leaf] - i fogli bianchi [the white leaves]
А не должно было быть i foglii bianchi?
Так в foglio "-i" безударное - поэтому fogli , если "-i" ударное , то во мн.ч. "-ii"  -  lo zio - gli zii
grazie

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49726
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
По-моему, не может быть два ii на конце...

Может. Для его обозначения раньше даже илунгу использовали на манер латинского письма.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Marius

  • Posts: 1433
  • Gender: Male
Дошёл до помидоров:
I pomodori non sono maturi.

Offline watchmaker

  • Posts: 1923
  • Gender: Male
Кстати, а почему у нас "помидор" через И?

Offline Itikar

  • Posts: 219
  • Gender: Male
В итальянском pomidoro существует.
Сегодня он устарел или народен, а ещё есть.
Весьма вероятно вы заимствовали его вместо pomodoro.
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

Offline Marius

  • Posts: 1433
  • Gender: Male
I quadri sulle pareti sono da tutte le parti del mondo.
Картины что на стенах, из всех частей света.
Правильно?

Offline Itikar

  • Posts: 219
  • Gender: Male
Я сказал бы: (pro)vengon(o) da tutte le parti del mondo.
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

Offline Marius

  • Posts: 1433
  • Gender: Male
Спасибо, это текст в учебнике я пытался для себя перевести.

Как произносится C'è? [Че]?
C'è un'ape nel giardino. There is a bee in the garden.

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 35120
  • Gender: Male
  • ^^^^^^^^^^^
Как произносится C'è? [Че]?
C'è Guevara.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Marius

  • Posts: 1433
  • Gender: Male

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 35120
  • Gender: Male
  • ^^^^^^^^^^^
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Marius

  • Posts: 1433
  • Gender: Male
Ecco i calzini!  Here are the socks!
Iaca culţunii! (Romanian)

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 35120
  • Gender: Male
  • ^^^^^^^^^^^
Ecco i calzini!  Here are the socks!
Iaca culţunii! (Romanian)
Ну дык родня ж.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Marius

  • Posts: 1433
  • Gender: Male
Почему Luglio - Июль?

Offline watchmaker

  • Posts: 1923
  • Gender: Male
Тоже возникал этот вопрос. Почему не Giulio?

Offline Marius

  • Posts: 1433
  • Gender: Male
Nella Galleria ci sono due librerie internazionali molto grandi e molto ben fornite.
Вроде libreria [библиотека] - женского рода, обозначанные синим цветом окончания, меня сейчас путают...

Offline Neeraj

  • Posts: 4434
  • Gender: Male
  • Neeraj
Nella Galleria ci sono due librerie internazionali molto grandi e molto ben fornite.
Вроде libreria [библиотека] - женского рода, обозначанные синим цветом окончания, меня сейчас путают...
Чем? Слова internazionali  и grandi в ед. ч. имеют форму internazionale и grande - так что всё правильно..

Offline Marius

  • Posts: 1433
  • Gender: Male
Действительно! Прошу прощения за невнимательность.

Offline Alexandra A

  • Posts: 27503
  • Gender: Female
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
Nella Galleria ci sono due librerie internazionali molto grandi e molto ben fornite.
Вроде libreria [библиотека] - женского рода, обозначанные синим цветом окончания, меня сейчас путают...
Чем? Слова internazionali  и grandi в ед. ч. имеют форму internazionale и grande - так что всё правильно..
Internazionale и grande относятся к 3-му склонению.

В нём не различается мужской и женский род, и сохранились 2 падежа: аблатив единственного числа 3-го склонения и именительный падеж множественного числа взятый из 2-го склонения.

grande = большой
grande = большая
grandi = большие м.р.
grandi = большие ж.р.

К тому же, internazionale - это же прямо из латинского прилагательного 3-го склонения internationalis. В латинском 3-м склонении не различались мужской и женский род (в большинстве случаев), и окончания были другие чем в 1 и 2 склонениях.
Cassiuellaunus Caius Iulius
Кассивеллаун Гай Юлий
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: