Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

общие слова в украинском и польском

Автор Alexandra A, декабря 19, 2012, 18:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Цитата: Iskandar от февраля  1, 2013, 15:22
Не понимаю, что такого уязвительного в полонизмах?  :donno:

Ничего. Но одно дело когда слова не было вообще, другое дело, когда оно "покоцано".

Python

Важко сказати. У слові «правитель» на чіткість вимови звуку може впливати те, що це останній склад, але «правительство» звучить майже як «правитильство».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: bvs от февраля  1, 2013, 15:50
-тель и производные в восточнославянских это церковнославянизм, я так понимаю. В украинском есть исконные слова (не русизмы) с этим суффиксом?
В українській це теж церковнослов'янізми, скоріше всього. Нормативними є такі слова, як правитель, учитель, мучитель, святитель, душитель і т.п.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Nekto

Цитата: Iskandar от февраля  1, 2013, 15:37
Зараз, завжды, а то и западенское завше - тоже, конечно же, исконные совпадения двух языков  :eat:

Хе-хе, это вы здорово пошутили. Еще можно вспомнить жодний/жадний и массу германизмов.

वरुण

Цитата: bvs от февраля  1, 2013, 15:50
-тель и производные в восточнославянских это церковнославянизм, я так понимаю.
Откуда вы это взяли?
Обычный общеславянский суффикс.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от февраля  1, 2013, 15:42
Понятно, то слово специально выделилось, чтобы совпасть с тем, что получилось бы проще при адаптации dobrze
Вот так ему захотелось...  :eat:

Не понимаю вас. По какое причине это слово непременно должно быть адаптацией польского? Как же русское добре, распространённое по всем говорам? Это с одной стороны, а с другой в украинском есть и добрі со значением «хорошо[, что не]» > «чуть было не» и его производными: добрі, я не впав «я чуть не упал» ≈ «хорошо, я не упал». ЭСУЯ считает это западнославизмом, но оснований не приводит (кроме сходства значений, но это не показательно). И кстати, в этом плане ЭСУЯ противоречит вашему утверждению, что адаптацией польского dobrze является добре — там адаптацией считается добрі.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2013, 16:03
Как же русское добре, распространённое по всем говорам?

Украинизм или белоруссизм.  8-)

Wolliger Mensch

Цитата: bvs от февраля  1, 2013, 15:50
-тель и производные в восточнославянских это церковнославянизм, я так понимаю.

Почему?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2013, 16:06
Цитата: Nekto от февраля  1, 2013, 16:05
Украинизм или белоруссизм.  8-)

Сразу — полонизм, чё.

Разве поляки распространились по всей России?
Поляки - они в основном в Казахстане и то с 30-х гг 20 века.

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от февраля  1, 2013, 16:09
Разве поляки распространились по всей России?
Поляки - они в основном в Казахстане и то с 30-х гг 20 века.

Это был
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Цитата: bvs от февраля  1, 2013, 15:50
-тель и производные в восточнославянских это церковнославянизм, я так понимаю. В украинском есть исконные слова (не русизмы) с этим суффиксом?

Суффикс -тель

Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2013, 16:12
Цитата: Nekto от февраля  1, 2013, 16:09
Разве поляки распространились по всей России?
Поляки - они в основном в Казахстане и то с 30-х гг 20 века.

Это был

Ой, а я то не понял.  ::)

bvs

Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2013, 16:05
Цитата: bvs от февраля  1, 2013, 15:50
-тель и производные в восточнославянских это церковнославянизм, я так понимаю.

Почему?
Просто предположение. В русском слова с  этим суффиксом имеют в основном "книжный" характер, в украинском -тiль вроде бы вообще не встречается (в качестве имени деятеля используется -ч).

Wolliger Mensch

Цитата: bvs от февраля  1, 2013, 16:31
Просто предположение. В русском слова с  этим суффиксом имеют в основном "книжный" характер, в украинском -тiль вроде бы вообще не встречается (в качестве имени деятеля используется -ч).

Суффикс общеславянский, и в русском языке не отличим по своему фонетическому виду от церковнославянского. Отсюда и невозможность определить точно, где исконное образование, где церковнославянизм, а где образованое по аналогии с церковнославянизмами — в каждом конкретном случае нужно знать историю слова. Положение сильно усложняет тот момент, что -тель живой продуктивный суффикс, образования с которым возможны от любого глагола.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитироватьв украинском -тiль вроде бы вообще не встречается (в качестве имени деятеля используется -ч).
Не -тіль, а -тель. Зустрічається в ряді слів, але не є активним засобом словотвору.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

bvs

Исконное должно быть -тіль, е в закрытом слоге.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2013, 16:37
-тель живой продуктивный суффикс, образования с которым возможны от любого глагола.
Однако в разговорном языке в качестве имени деятеля чаще используется -льщик.

वरुण

Цитата: bvs от февраля  1, 2013, 16:31
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2013, 16:05
Цитата: bvs от февраля  1, 2013, 15:50
-тель и производные в восточнославянских это церковнославянизм, я так понимаю.

Почему?
Просто предположение. В русском слова с  этим суффиксом имеют в основном "книжный" характер, в украинском -тiль вроде бы вообще не встречается (в качестве имени деятеля используется -ч).
То что украинский использует разные новообразования не делает его не восточнославянским.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от февраля  1, 2013, 16:51
Цитата: bvs от февраля  1, 2013, 16:48
Исконное должно быть -тіль, е в закрытом слоге.
ь часто "відкриває" склад
Не факт. Сіль, міль, лебідь, постіль — тут скрізь перехід як у закритому.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Python от февраля  1, 2013, 16:59
Не факт. Сіль, міль, лебідь, постіль — тут скрізь перехід як у закритому.

Всё-таки, чередование е~і значительно более затемнено сейчас в литературном украинском, чем о~і.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: bvs от февраля  1, 2013, 16:48
Исконное должно быть -тіль, е в закрытом слоге.

Должно. Выравнивание имело место быть в очень многих случаях. В некоторых продуктивных образованиях от закономерного і не осталось почти ничего, например, в именах на -ння от согласноосновных глаголов типа несення и под.

Цитата: bvs от февраля  1, 2013, 16:48
Однако в разговорном языке в качестве имени деятеля чаще используется -льщик.

Речь не том, что чаще, а о продуктивности в целом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Цитата: वरुण от февраля  1, 2013, 16:50
То что украинский использует разные новообразования не делает его не восточнославянским.

У кого что болит?  :what:

Iskandar

Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2013, 16:03
Как же русское добре, распространённое по всем говорам?

Для русского в чём проблема добрѣ > добре?

Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2013, 16:03
По какое причине это слово непременно должно быть адаптацией польского?

Самое очевидное объяснение, не требующее допущений на допущениях и вписывающееся в общий фон с заимствованной лексикой, включая собственно наречия.

Цитата: Wolliger Mensch от февраля  1, 2013, 16:03
Это с одной стороны, а с другой в украинском есть и добрі со значением «хорошо[, что не]» > «чуть было не» и его производными: добрі, я не впав «я чуть не упал» ≈ «хорошо, я не упал». ЭСУЯ считает это западнославизмом, но оснований не приводит (кроме сходства значений, но это не показательно). И кстати, в этом плане ЭСУЯ противоречит вашему утверждению, что адаптацией польского dobrze является добре — там адаптацией считается добрі.

Ну правильно, всё же наоборот. Добрі - исконное.

Цитата: Nekto от февраля  1, 2013, 15:51
Ничего. Но одно дело когда слова не было вообще, другое дело, когда оно "покоцано".

При чём здесь "не было"/"было"?

Ситуация, когда доминирующий язык буквально "забрасывает" близкородственные своей лексикой хорошо известна, например, в иранских языках. Оказавшиеся в одном ареале языки (изначально давно разошедшиеся) пропитываются общим лексиконом, что с первого взгляда не разберёшь, откуда взялось то или иное слово.

Iskandar


SIVERION

а це живое-живе,серое-сіре,зеленое-зелене,черное-чорне,та й доброе-добре хіба не так?
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр