Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

общие слова в украинском и польском

Автор Alexandra A, декабря 19, 2012, 18:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Цитата: DarkMax2 от января 29, 2013, 22:23
Цитата: Nekto от января 29, 2013, 22:02
Цитата: DarkMax2 от января 29, 2013, 21:58
Весілля - это же банально веселье.

Нет. Это не банальное веселье. Это свадебный обряд. Слово вполне себе общеславянское.
Я знаю, що це обряд. Я навів російську форму: українському -лля відповідає російське -лье.

Боюсь я ошибся, у русских такого обряда (в смысле слова с такой семантикой) м.б. и нет, зато есть у всех южных славян.

DarkMax2

Цитата: Nekto от января 29, 2013, 22:30
Цитата: DarkMax2 от января 29, 2013, 22:23
Цитата: Nekto от января 29, 2013, 22:02
Цитата: DarkMax2 от января 29, 2013, 21:58
Весілля - это же банально веселье.

Нет. Это не банальное веселье. Это свадебный обряд. Слово вполне себе общеславянское.
Я знаю, що це обряд. Я навів російську форму: українському -лля відповідає російське -лье.

Боюсь я ошибся, у русских такого обряда м.б. и нет, зато есть у всех южных славян.
Кстати, о русских. Чем объясняется слобода?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Nekto

Цитата: Iskandar от декабря 20, 2012, 15:03
Цитата: Alone Coder от декабря 20, 2012, 15:00
Чем она различается в русском и украинском?

"работать" vs "делать"
Реликт исконного слова для "делать" виден в укр. вдiяти.

Цитировать
робить
ро́бить ро́блю "делать, работать", арханг. (Подв.), вологодск., олонецк., вятск., перм., ряз., калужск., смол. (Даль).

Nekto

Цитата: СловоЛингве от декабря 20, 2012, 15:17
Цитата: Iskandar от декабря 20, 2012, 15:13
Вообще да, при заимствовании из близкородственного языка, далеко не всё ясно, язык-донор может уже просто влиять на отбор из давних синонимов.
Именно так формируются литературные языки. Отсекаются просторечные формы, и оставляются формы "высокого штиля". В русском это были церковнославинизмы, в украинском полонизмы.

Опа! Кажется вы сказали что-то очень умное - то, что у меня было где-то в подсознании.  :)

Цитата: СловоЛингве от декабря 20, 2012, 15:55
Лексически литературные украинский, и тем более белорусский, ближе к русскому. Все равно восточнославянского родства много больше чем иноязычных заимствований.

Врятли.  :no: Лексически украинский и белорусский где-то посредине, что и не удивительно, если посмотреть на карту и вспомнить историю.

Nekto

Цитата: DarkMax2 от января 29, 2013, 22:33
Кстати, о русских. Чем объясняется слобода?

колебания л/в по диалектам откуда собственно и слово?  :???

DarkMax2

Цитата: Nekto от января 29, 2013, 22:38
Цитата: DarkMax2 от января 29, 2013, 22:33
Кстати, о русских. Чем объясняется слобода?

колебания л/в по диалектам откуда собственно и слово?  :???
Но обычно л в в переходит.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

DarkMax2

Цитата: Poirot от января 29, 2013, 22:39
Цитата: DarkMax2 от января 29, 2013, 22:33
Чем объясняется слобода?
происками южных славян
Хм... вук? У них тоже л в в, а не в в л. Но вроде бы форма с в была изначальна.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Nekto

Цитата: Alexandra A от декабря 20, 2012, 17:03
Вот бы почитать какую-нибудь книгу изданную в Львове до 1939.

Их целый интернет.  :)

DarkMax2

Цитата: Nekto от января 29, 2013, 22:45
Цитата: Alexandra A от декабря 20, 2012, 17:03
Вот бы почитать какую-нибудь книгу изданную в Львове до 1939.

Их целый интернет.  :)
Еще есть книги из Канадии...  ;D
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Nekto

Цитата: Alexandra A от декабря 20, 2012, 18:46
Цитата: Imp от декабря 20, 2012, 18:37
Этот текст, конечно же, заметно отличается от современного литературного языка,
по мне так это не украинский, а одна из модификаций суржика. Кстати, полонизмов
тут меньше, а вот руссицизмы повсеместно. Проще говоря, местами коряво и
некрасиво и лишено всего на самом деле красивого, что есть в украинском. Мое
личное мнение.

Русизмы?!?!

Я не знаю личность автора - но он что, приехал из Советского Союза и принял гражданство Польши? Вы считаете это вероятным?

Или всё-таки автор родился в Австро-Венгрии, и потом всю жизнь жил в своём польском городе Львове?

Польским он точно должен был владеть, а может и немецким... А вот откуда он мог знать русский язык? Слушать по ночам Радио Коминтерна специально на русском языке?

Вы удивитесь, но в западноукраинском украинском было мильйон руссизмов, особенно в бытность его язычием в 19-м веке.  :green:
Постепенно они выветривались, но все равно, если сравнивать западную версию украинского с восточной, то там были совершенно противоположные пуризмы.

Цитата: piton от декабря 20, 2012, 19:12
Цитата: Imp от декабря 20, 2012, 13:28
Кстати, польское urząd (ужонд) и украинское уряд - очень хорошая илюстрция того,
как польский помогает при знакомстве с украинским.
Прикольно, что во времена Центральной Рады еще вполне себе употреблялось слово правительство. :)

На зап.Украине - вплоть до Советской власти.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Nekto


Nekto

Цитата: piton от декабря 21, 2012, 22:48
Сами договаривайтесь, насколько полонизмы были естественны. :)

Сделайте одолжение перечитайте http://lib.movahistory.org.ua/1905/Ob_otmene OCR nav.djvu Там все разжевано на пальцах.  ;)

Poirot

Цитата: Nekto от января 29, 2013, 23:11
Там все разжевано на пальцах.
Это очередной армейский афоризм? Типа "гнать в шею поганой метлой"?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

cetsalcoatle

Цитата: Alexandra A от декабря 20, 2012, 09:43
Я могу слушать украинский язык только по каналу Iнтер, который есть у меня на кабельном телевидении.
1+1 - ты нэ одын. ::)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

cetsalcoatle


LUTS

Цитата: cetsalcoatle от января 30, 2013, 08:17
Цитата: Alexandra A от декабря 20, 2012, 09:43
Я могу слушать украинский язык только по каналу Iнтер, который есть у меня на кабельном телевидении.
1+1 - ты нэ одын. ::)
Час би їм вже поміняти слоган з кінця 90-х.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

piton

Цитата: Nekto от января 29, 2013, 23:11


ЦитироватьСами договаривайтесь, насколько полонизмы
были естественны.


Сделайте одолжение перечитайте
http://lib.movahistory.org.ua/1905/Ob_otmene OCR nav.djvu Там
все разжевано на пальцах.
Что расжевано? Какое отношение эта писулька имеет к тому, что Центральная рада употребляла "правительство", и даже в Галиции украинцы его предпочитали уряду?
W

Nekto

Правительство - русизм (скорее всего), причем слово появилось сравнительно недавно (по историческим меркам) даже в русском языке. Уряд в смысле правительства - власне українське и еще в западнорусском было (с такой семантикой или похожей, а также с другой) и в хорватском кажись есть.
И правительство звучит богомерзко с точки зрения украинской фонетики.  :no:

Nekto

Цитата: DarkMax2 от декабря 21, 2012, 17:56
Цитата: Swet_lana от декабря 21, 2012, 17:42
Цитата: DarkMax2 от декабря 21, 2012, 14:57
Кстати, ВНЕЗАПНО, еще одни "полонизм/германизм" оказался не только в украинском, но и русском:
ru.wiktionary.org/wiki/мреть
http://dal.sci-lib.com/word015937.html

мріє - мрѣет - мечта маячит то есть.
Дословный перевод выходит: мрія - маячня :D

Я почему-то считала, что слово мрія придумано кем-то из писателей.
Да, вот сейчас поискала в интернете, так и есть:
Цитироватьслово мрія українській мові дав Михайло Старицький (його він утворив від дієслова мріти «ледь виднітися, мерехтіти». 
http://ukrainskamova.narod.ru/Links/Lexika/49.HTM
Якщо правда, то просто диво як прижилося.

Мара - марево - май - розмай

Pawlo

Цитата: Nekto от февраля  1, 2013, 14:32

И правительство звучит богомерзко с точки зрения украинской фонетики.  :no:
Его хоть подвергай правилу 9ки хоть нет произносить в потоке украинских слов страшно.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр