Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Можно ли еще спасти немецкий язык?"

Автор Devorator linguarum, ноября 18, 2012, 16:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nevik Xukxo

Цитата: гранитокерам от декабря 12, 2012, 16:12
и сразу отхватила неуд применив английский английского разлива.

сурово. у преподов свой инглиш? ::)

Red Khan

Цитата: гранитокерам от декабря 12, 2012, 16:12
у меня знакомая на инязе в универе училась, была круглой отличницей пока не съездила в англию на три месяца. ее так толком не понимали, так же как и она местных. в итоге исправила инглиш, вернулась на пятый курс домой и сразу отхватила неуд применив английский английского разлива.
Насколько я понимаю, в советских ВУЗах ставили RP, а от местных она могла нахвататься какого-нибудь диалекта (кокни, например  ;D)
У моей мамы, у которой был поставленный в советских ВУЗах RP, трудностей в общением с носителями (англичанами, американцами, австралийцами, новозеландцами) абсолютно не было. Более того, не нейтивы (немцы и испанцы) её вообще за англичанку принимали.

Damaskin

Цитата: Lugat от декабря 12, 2012, 14:48
А может в том-то и успех английского, что его можно можно бегло читать, не задумываясь о произношении? Ну как китайские иероглифы. Только иероглифы состоят из черточек, а английские слова — из буковок.

Да, запоминать китайские иероглифы - это просто, очень просто.


Hellerick

Цитата: Nevik Xukxo от декабря 12, 2012, 16:16
Цитата: гранитокерам от декабря 12, 2012, 16:12
и сразу отхватила неуд применив английский английского разлива.
сурово. у преподов свой инглиш? ::)

Задорнов до впадения во фричество:

Цитировать[...] прямо со стройки меня послали на курсы английского языка, с которых я был отчислен за неуспеваемость, потому что преподавательница не понимала моего чистого английского произношения. Однажды она меня спросила, где я обучался английскому языку. Я ответил честно: в английской спецшколе. На это она ответила, что, оказывается, всегда не доверяла английским спецшколам и что, согласно последней инструкции ВЦСПС, звук «the» надо произносить совсем не так, как это делаю я.

VVT

А я то думал The - это имя великого славяно-арийского бога, которого англичане так почитали (и почитают!), что поминали почти перед каждым словом :green:

-Dreamer-

Цитата: Red Khan от декабря 12, 2012, 16:22
Насколько я понимаю, в советских ВУЗах ставили RP
Это весьма условно можно назвать РП. :no: Да и вообще РП в Великобритании - это снобизм чистой воды, даже для англичан, не говоря уже о других британцах.

гранитокерам

Nevik Xukxo, не знаю
Red Khan, обычные среднестатистический лондонцы среднего класса уровня жизни. при чем коренные


-Dreamer-

Цитата: гранитокерам от декабря 12, 2012, 17:20
а че такое рп?
Received Pronunciation (Queen's English). Вроде как "нормативное произношение" британского варианта английского, но на деле так только 2% населения Великобритании говорит. Я имею в виду реально консервативное РП, потому что современные акценты BBC и прочих СМИ - это как минимум смесь региональных акцентов с этим самым РП.

гранитокерам

-Dreame-, понятно. я раз нарвался на документалку по истории шотландии с титровым переводом. вот уж где колоритное ппроизношение было скажу я вам. так даже испанцы наверно не рычат, и хххх такая грузинская, ваще жесть

-Dreamer-

Цитата: гранитокерам от декабря 12, 2012, 17:26
-Dreame-, понятно. я раз нарвался на документалку по истории шотландии с титровым переводом. вот уж где колоритное ппроизношение было скажу я вам. так даже испанцы наверно не рычат, и хххх такая грузинская, ваще жесть
Ну в шотландском вроде как действительно альвеолярный одноударный звук "р", а "х", насколько я знаю, в основном лишь в топонимах есть (Лох-Несс, например), их Вы и слышали там.

гранитокерам

 -Dreame-, ну да.классический шотландский акцент. было ощущение что у ведущего гэльский мягко говоря родной. напомнило русское произношение английского. и очень было прикольно слышать фор дэ(for the) :)

Red Khan

Цитата: -Dreame- от декабря 12, 2012, 17:16
Цитата: Red Khan от декабря 12, 2012, 16:22
Насколько я понимаю, в советских ВУЗах ставили RP
Это весьма условно можно назвать РП. :no:
Скорее всего зависело от уровня ВУЗа.

Цитата: -Dreame- от декабря 12, 2012, 17:16Да и вообще РП в Великобритании - это снобизм чистой воды, даже для англичан, не говоря уже о других британцах.
Ну высокие умы в Госкомвузе (или что там в СССР было) решили именно так. Видимо исходили из принципа что будет наиболее понятно любому носителю. Есть какие-то другие альтернативы RP?

Red Khan

Цитата: гранитокерам от декабря 12, 2012, 17:19
Nevik Xukxo, не знаю
Red Khan, обычные среднестатистический лондонцы среднего класса уровня жизни. при чем коренные
Что только увеличивает шансы что они кокни.  :green: Впрочем -Dreame- уже всё расписал.
Вот видео, где парнишка имитирует разные акценты английского, в том числе Великобритании, разница довольно существенная.


-Dreamer-

Цитата: Red Khan от декабря 12, 2012, 17:51
Ну высокие умы в Госкомвузе (или что там в СССР было) решили именно так. Видимо исходили из принципа что будет наиболее понятно любому носителю. Есть какие-то другие альтернативы RP?
Лично для меня - только General American. :green: Но в СССР, по видимому, из идеологических побуждений игнорировали самый распространённый вариант английского. А вообще нынче есть так называемый World English, это смесь брит. и амер. вариантов, молодые преподаватели так очень часто говорят. Ну там, скажем, "р" могут произносить в поствокальной позиции, с дифтонгом "оу" особо не выёживаться, но в то же время говорить "паст", "чанс" вместо "пэст", "чэнс" и т.д.

Alone Coder


-Dreamer-

Канадский очень близок к американскому по фонетике, хотя есть небольшие отличия. Словарь тоже немного другой, но американизмы в Канаде понятны всем. В целом, канадский английский часто объединяют в одну группу с американским - North American English.

Red Khan

Цитата: -Dreame- от декабря 12, 2012, 17:56
Но в СССР, по видимому, из идеологических побуждений игнорировали самый распространённый вариант английского.
Если данные нормы ещё довоенные, а тем более доставшиеся в наследство от царских времён - то вполне логично, и идеология тут ни при чём.
А зачем вообще массово учили иностранные языки? Чтобы в случае чего любой солдат мог сказать "Hands up!" (ну или "Don't shoot!" :))?

Poirot

Цитата: Alexi84 от декабря 12, 2012, 15:22
существование в СССР школ с углублённым изучением иностранных языков
их ещё сначала спецшколами называли. потом сочли, что это неполиткорректно
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Ильич

Цитата: Red Khan от декабря 12, 2012, 19:18
Если данные нормы ещё довоенные, а тем более доставшиеся в наследство от царских времён - то вполне логично, и идеология тут ни при чём.
А зачем вообще массово учили иностранные языки? Чтобы в случае чего любой солдат мог сказать "Hands up!" (ну или "Don't shoot!" :))?
Любой солдат мог сказать хенде хох.

Вообще я замечаю, что много совершенно обыденных несуразиц советских времен сейчас объясняют какими-то идеологическими соображениями. .

Ильич

Цитата: Poirot от декабря 12, 2012, 19:55
их ещё сначала спецшколами называли. потом сочли, что это неполиткорректно
Тогда и слова такого не было "неполиткорректно". Спецшкола - бытовое слово, я сам заканчивал математическую спецшколу, а в центре Москвы на Петровке была спецшкола, которую называли гуманитарной, потому что там готовили продавцов в ГУМ.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo

Насколько я помню, в Питере было море школ с углублённым преподаванием языков, было очень много английских, пару немецких, французских и испанских, по одной итальянской и португальской, школы-интернаты с преподаванием арабского, хинди, японского и китайского. Позже появились школы с финским и шведским языками. Причём в некоторых школах преподавали и два языка. А сейчас всё это в каком-нибудь виде существует ?

Red Khan

Цитата: Ильич от декабря 12, 2012, 19:58
Цитата: Red Khan от декабря 12, 2012, 19:18
Если данные нормы ещё довоенные, а тем более доставшиеся в наследство от царских времён - то вполне логично, и идеология тут ни при чём.
А зачем вообще массово учили иностранные языки? Чтобы в случае чего любой солдат мог сказать "Hands up!" (ну или "Don't shoot!" :))?
Любой солдат мог сказать хенде хох.
Да, но это я утрировал. У пленного много чего ещё можно спросить, штаб с умником, выпускником ВУМО, далеко, а сведения нужны здесь и сейчас. После войны, кстати, было много ветеранов знающих немецкий и далеко не все сидели в штабах.

Цитата: Ильич от декабря 12, 2012, 19:58
Вообще я замечаю, что много совершенно обыденных несуразиц советских времен сейчас объясняют какими-то идеологическими соображениями. .
В СССР очень много вещей объяснялось тем военными целями.

FA

вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр