Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О языковом конформизме и толерастии

Автор Artemon, мая 12, 2012, 02:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 14:01
Когда в Ирландии, где ирландский - первый официальный язык, появился ирландский телеканал?
А когда первый телеканал на литовском, в условиях когда литовский "подавлялся"?
Ирландия - не показательна, так как в стране очевидный Стокгольмский синдром. У них вообще собственнное телевидение поздно появилось, так как какое-то время считалось, что хватит народу и ымперского Би-Би-Си, т.е. ментальность раба налицо
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 14:05
Цитата: Rōmānus от мая 20, 2012, 13:48
О каком "давлении" английского речь?
Вы сами говорили, что сейчас почти вся полезная информация на английском, вся наука на английском, почему вам эта ситуация нравится?
Она на английском, потому что по большому счёту её создают сами англоязычные страны. Раскрутите Сколково, издавайте интересные научные журналы и народ к вам потянется. Так что вперёд, с песней!  :UU:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 14:06
Цитата: Rōmānus от мая 20, 2012, 13:39
что у них под носом, в Поволжье, русский язык добивается остатки автохтонных финно-угорских народов России
Никого он не добивает.
Маркоман, вы жирный тролль или только таким прикидываетесь?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Маркоман

Цитата: Rōmānus от мая 20, 2012, 14:04
А ничего, что это "большинство" было большинством только на определённой территории, а на остальных территориях были другие большинства? В Литовской СССР всегда юыло уверенное литовское большинство, и заставлять всю страну заполнять документы на русском было 1) неудобно 2) неэффективно 3) просто нелогично.
Литва же была маленькой частью СССР, в котором должна была действовать единая система документации, которую можно было бы легко контролировать из центра и которую не нужно было бы переводить.
Цитата: Rōmānus от мая 20, 2012, 14:04
В защите от кого? И кто сказал, что русский должен занимать "какое-то место в мире"? Кому это надо? Мне - нет, например. И так же думает ещё 6 млрд человек
Почему вы считаете, что другие языки нужно защищать, а русский - нет? Если вымрет русский язык, разве это будет меньшая утрата, чемвымирание например ФУ языков Поволжья?
Раб Кремляди и Первого канала

Rōmānus

Маркоман, к чему этот дешёвый мелодраматизм? :down: Русскому языку "грозит вымирание, его надо защищать"? А вот удмуртскому или эрзя нет?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

lehoslav

Цитата: Маркоман от мая 19, 2012, 18:02
Но, насколько я знаю, такой сложной, как в русском, нет в других славянских языках.

А что в ней такого сверхсложного для славянина? Она напр. относительно о-а е-и вне ударения проще для поляка чем для русского.
Польская или верхелужицкая в этом отношении русской не уступают, по-моему.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Маркоман

Цитата: lehoslav от мая 20, 2012, 14:26
А что в ней такого сверхсложного для славянина? Польская или верхелужицкая в этом отношении русской не уступают, по-моему.
Написание безударных гласных, гласных после шипящих и "ц", двойные и непроизносимые согласные. Что из этого есть в польском или что там другое такое же трудное?
Раб Кремляди и Первого канала

Маркоман

Цитата: Rōmānus от мая 20, 2012, 14:09
Она на английском, потому что по большому счёту её создают сами англоязычные страны.
Не только они. Но вы жаловались, что в советское время все серьезное было на русском языке, сейчас - все на английском, почему вас это устраивает?
Раб Кремляди и Первого канала

lehoslav

Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 14:30
Написание безударных гласных,

Для поляка - не проблема, в общем. Это может вызывать затруднения только если у данной морфемы нет соответствия в польском.

Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 14:30
гласных после шипящих и "ц"

Написание гласных в этой позиции определяется правилами, которые смогла бы выучить даже обезьяна.

Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 14:30
двойные и непроизносимые согласные

И в этом случае польские соответствия очень часто помогают.

Все ваши замечания касаются ситуаций, когда учащий знакомится с каким-то словом фонетическим путем. Это для сферического иностранца не самый частый случай, по-моему.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Маркоман

Цитата: lehoslav от мая 20, 2012, 14:40
Написание гласных в этой позиции определяется правилами, которые смогла бы выучить даже обезьяна.
о и ё после шипящих, ы и и после ц?
Цитата: lehoslav от мая 20, 2012, 14:40
Все ваши замечания касаются ситуаций, когда учащий знакомится с каким-то словом фонетическим путем. Это для сферического иностранца не самый частый случай, по-моему.
А ударения?
Раб Кремляди и Первого канала

lehoslav

В польском есть такое как u/ó=, rz/ż=[ʒ], ch/h=[ x].
Для польских детей (да и не только) - это настоящий кошмар, для русского, знающего русскую орфографию u/ó=, rz/ż=[ʒ], а также отчасти ch/h=[ x] - легко, если, конечно, объяснить ему соответствия.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 14:43
А ударения?

Что ударения? Мы говорим об орфографии или о произношении? :???

Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 14:43
о и ё после шипящих

Тут часто посложнее, но знание польской орфографии и в этом случае может облегчать жизнь.

Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 14:43
ы и и после ц?

Что тут сложного, кроме нескольких исключений?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Маркоман

При изучении французского и особенно английского меня орфография сильно напрягала, хотя вроде бы, и помогала видеть знакомые слова.
А объективно, что труднее: русская орфография или польская?
Раб Кремляди и Первого канала

Alone Coder

Цитата: lehoslav от мая 20, 2012, 14:48
Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 14:43ы и и после ц?
Что тут сложного, кроме нескольких исключений?
Лисицин или Лисицын?

lehoslav

Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 14:51
А объективно, что труднее русская орфография или польская?

Не знаю.
Польская довольно однозначна для чтения. Русская, если не знаешь ударения - нет.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

maristo

Цитата: Rōmānus от мая 20, 2012, 12:10
Мне вот интересно стало. Есть ли в природе эсперантист, который не испытывал бы просто первобытной ненависти к английскому? Или такой уникум не существует в природе? :???

Спросите у англоязычных эсперантистов. И да, я лично не испытываю к нему никакой ненависти.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

lehoslav

Цитата: Alone Coder от мая 20, 2012, 14:54
Лисицин или Лисицын?

Такого рода примеры ооочень релевантны.
Цодэр, настолько толсто троллить не надо.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Alone Coder


lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Маркоман

Цитата: lehoslav от мая 20, 2012, 14:48
Что ударения? Мы говорим об орфографии или о произношении?
Об орфографии. Орфография важна для того, чтобы читать то, что написано, и писать то, что услышано. Получается, что русская орфография ни в одну сторону не работает.
Я помню, что английский у меня вызывал просто шок поначалу. Мне казалось, что на нем пишут сумасшедшие люди. Я не мог поверить даже в названия букв.
Почему just читается джаст, а не юст? Почему нельзя записать enough как inaf?
Я не мог запомнить написание слов, которые я слышал на уроке.
Раб Кремляди и Первого канала

Rōmānus

Поэтому свои личные проблемы Маркоман решил попроецировать на всех окружающих? А вам не пришло в голову, что у других не было проблем с запоминанием написания? Некоторые китайский вон учат, там куда больше запоминания, чем держать в голове, что [тэйбл] пишется как table
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Alone Coder

Цитата: lehoslav от мая 20, 2012, 15:24
Цитата: Alone Coder от мая 20, 2012, 15:18циркать или цыркать?
Цитата: lehoslav от мая 20, 2012, 14:59Цодэр, настолько толсто троллить не надо.
Вы, похоже, правил не читали, если для вас они кажутся такими простыми :eat:

Rōmānus

Цодер, я даже не знаю, что значит слово "цы/иркать" - по сему, какая разница, как оно пишется? Мне всё равно, этого слова не надо
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

maristo

Языки не нужны, телепатия прекрасно справляется ос своими задачами, только никто не уделает ей внимания.

Языки не способны передавать напрямую чувство и настроение, только с искажениями. Фтопку.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Andrei N

Цитата: maristo от мая 20, 2012, 15:34
Языки не нужны, телепатия прекрасно справляется ос своими задачами, только никто не уделает ей внимания.
Я не согласен. Ее практичность для практических нужд человечества недоказана.
[здесь должно что-то быть]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр