Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Диалектизмы

Автор Драгана, марта 22, 2012, 20:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Zavada

Цитата: From_Odessa от июня  6, 2016, 14:44
Мы так в детстве называли что-то вроде домика, сделанного из веток, кустов и т.д.

Мы (в Киеве) — тоже.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

DarkMax2

Цитата: Alexandra A от июня  6, 2016, 14:28
Цитата: DarkMax2 от июня  6, 2016, 14:17
Цитата: Alexandra A от июня  6, 2016, 14:05
сапа = мотыга, треугольное орудие одна сторона треугольника (рабочая) круглая
Я и не знал, что сапка и мотыга это одно и тоже.
Чем они отличаются?


Сапка широкая, мотыгу в живую не видел.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: TestamentumTartarum от июня  6, 2016, 14:30
Халабуда не помню слышал, нет.
Халупа иногда употребляю в отношении неказистого домишки.
Халабуда, -ди, ж.
1) Шалашъ. Напнемо халабуду. Мил. 102.
2) Легкая непрочная постройка, наскоро сдѣланная, — напр. временныя сѣни при хатѣ. Вас. 195.
3) Еврейская крытая бричка, родъ кибитки. Нечистий пре жидівську халабуду. Стор. ІІ. 39.

Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 4, ст. 384.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Γρηγόριος

Цитата: DarkMax2 от июня  6, 2016, 15:18
Сапка широкая, мотыгу в живую не видел.

Лопатою везде пользуетесь?

DarkMax2

Цитата: Γρηγόριος от июня  6, 2016, 15:26
Цитата: DarkMax2 от июня  6, 2016, 15:18
Сапка широкая, мотыгу в живую не видел.

Лопатою везде пользуетесь?
В наших краях копают вилами.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Γρηγόριος


TestamentumTartarum

халу́па

зап., южн., укр. халу́па, чеш., слвц. сhаluра, польск. сhаɫuра, в.-луж. сhаɫuра, нж.-луж. сhаɫuра.

Возм., родственно халу́га (см.), то есть первонач. "плетеный шалаш"; см. Брюкнер, KZ 45, 38; Sɫown. 93; Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 163. Связь с греч. καλύβη "кров, хижина" затруднительна по фонетическим причинам. Исключено тюрк. посредство, вопреки Маценауэру (179; LF 7, 217), Миклошичу (Мi. ТЕl. I, 324; ЕW 125), Карловичу (93), Коршу (Сб. Анучину 527); см. Бернекер I, 383. Сомнительно и получение греч. слова через вост.-герм. посредство, вопреки Фасмеру (RS 5, 140 и сл.), ввиду количества гласных.

••

(Львов ("Этим. исслед. по русск. языку", I, МГУ, 1960, стр. 30, 35) анализирует халупа как производное от слав. *хаl- с суф. -uр-а; ср. польск. сhаɫра из *хаl-р-а. Слав. *хаl- "кустарник у воды" он сближает с лат. saliх "ива", ирл. sail, д.-в.-н. sаlаhа, греч. ἑλίκη – то же. – Т.)
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

DarkMax2

ЦитироватьЕсли почва не песчаная, то копайте лучше вилами. Эффект будет тот же. Земля захватывается так же, как лопатой
ЦитироватьКогда копаешь огород лопатой, то выворачивается наверх большой пласт земли и его надо ещё разбивать. А если земля жирная или глинистая да ещё и мокрая, то на это тратится больше сил. Вилы легче входят в грунт и на них так не прилипает земля, как к лопате.

Да и сорняки лучше выбирать вилами, чем лопатой.

Однозначно, вилами копать лучше и легче.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Γρηγόριος

Не знаю, по мне, так это странно. Опыта и интереса ради как‐нибудь опробую сию методу.

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Γρηγόριος

Offtop
Зря, конечно, большинство пишет сицевые наречия слитно, раздельно выглядело бы лучше.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

Цитата: TestamentumTartarum от июня  6, 2016, 13:12
Цитата: zwh от июня  6, 2016, 13:06
Цитата: TestamentumTartarum от июня  6, 2016, 12:22
Вспомнил слово утаранить. Предположите, что оно по-вашему значит, если вдруг не знаете.  :pop:
Вспомнилось из какого-то стишка из какого-то молодежного журнала 90-х:

Притаранили тарани
Целый ворох -- сто пудов
И сидят, стирая грани,
Грани сел и городов.

Я вот вроде тоже читал какие-то журналы давно, помню как там расположен текст, примерно о чем он, помню где картинки, где стихи. Стихов не помню.
Вы их специально для этого комментария выучили!? :)
Просто я всё недоумевал, для чего я эти 4 строчки запомнил... Оказалось, для сегодняшнего случая ввернуть их. Другие подобные, видимо, еще вверну в другой раз :)

zwh

Цитата: Poirot от июня  6, 2016, 14:12
Цитата: Alexandra A от июня  6, 2016, 14:05
халабуда = маленький деревянный сарайчик (для хранения лопат) на огороде
От Жванецкого слышал.
По-моему так это вообще любой неказистый деревянный дом или сарай. Даже халат (грязный и рваный) может быть или аналогичные башмаки (во мн.ч.).

zwh

Цитата: Alexandra A от июня  6, 2016, 14:05
Всю жизнь живу в Кишинёве, все предки из Бессарабии.

нема = не имеется
нормальное разговорное слово ИМХО.

Цитата: Alexandra A от июня  6, 2016, 14:05
буряк = свекла
Украиной и южнорусскими областями веет, но абсолютно понятно.

Цитата: Alexandra A от июня  6, 2016, 14:05
горище = чердак
Никогда не слышал.

Цитата: Alexandra A от июня  6, 2016, 14:05
ты брешешь = ты врёшь
Нормальное разговорное слово.

Цитата: Alexandra A от июня  6, 2016, 14:05
на дурницу = бесплатно
Никогда не слышал.

Цитата: Alexandra A от июня  6, 2016, 14:05
сапа = мотыга, треугольное орудие одна сторона треугольника (рабочая) круглая
Никогда не слышал. Получается, что "тихой сапой" -- это как раз мотыгой что ли? Для меня "тихой сапой" всегда было просто абстрактным фразеологизмом.

Цитата: Alexandra A от июня  6, 2016, 14:05
сапать = работать мотыгой
Никогда не слышал.

Цитата: Alexandra A от июня  6, 2016, 14:05
халабуда = маленький деревянный сарайчик (для хранения лопат) на огороде
Выше прокомментировал.

Цитата: Alexandra A от июня  6, 2016, 14:05
малый = мальчик детского возраста (в России кажется говорят мелкий? - у нас этого слова нет)
"Малый" нормальное слово. "Не малец, а целый малый -- Полных 8 килограмм!" (из "Дяди Степы"). "Мелкий" -- да, тоже говорят про маленьких киндеров. (я сам часто говорю.)
[/quote]

zwh

Цитата: DarkMax2 от июня  6, 2016, 15:37
ЦитироватьЕсли почва не песчаная, то копайте лучше вилами. Эффект будет тот же. Земля захватывается так же, как лопатой
ЦитироватьКогда копаешь огород лопатой, то выворачивается наверх большой пласт земли и его надо ещё разбивать. А если земля жирная или глинистая да ещё и мокрая, то на это тратится больше сил. Вилы легче входят в грунт и на них так не прилипает земля, как к лопате.

Да и сорняки лучше выбирать вилами, чем лопатой.

Однозначно, вилами копать лучше и легче.
Если земля мягкая, то вилами копать даже удобнее, чем лопатой.

DarkMax2

На дурницю - чисто украинское выражение.

Сапа и по-русски сапа. Мотыга ж по-украински мотика.

http://plants-club.ua/ru/shop/sadovyj-ynstrument/sapky-ta-motyky/sapa-truper-atg-sadovaja-detail.html
Пример ещё один сапки.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: zwh от июня  6, 2016, 16:32
Получается, что "тихой сапой" -- это как раз мотыгой что ли? Для меня "тихой сапой" всегда было просто абстрактным фразеологизмом.
Траншеей.

СА́ПА, и, жін., військ. Окоп, траншея, хід сполучення, які риють у напрямі до позицій противника для поступового й непомітного наближення до нього.
♦ Ти́хою са́пою — непомітно, приховано; спідтишка. — Він, бачите, за колгосп! Бач, який! Ми знаємо, що це вони [глитаї] перебудовуються, міняють тактику. Хочуть діяти тихою сапою (Іван Цюпа, Назустріч.., 1958, 415).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 9, 1978. — Стор. 55.

САПА́, сапи, жін. Ручне сільськогосподарське знаряддя для підпушування ґрунту й знищення бур'яну, яке являє собою металеву лопатку, насаджену перпендикулярно на дерев'яний держак. Катруся лишила сапу на ріллі й побігла додому подивитися на дітей (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 142); Почнуть кущі бур'яном заростати — знов сапа в роботі, знов мозолі на руках (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 191); Прополює [батько] сапою картоплю (Олесь Гончар, Тронка, 1963, 164).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 9, 1978. — Стор. 55.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

oveka

Цитата: DarkMax2 от июня  3, 2016, 23:43
Цитата: лад от июня  3, 2016, 23:42
Цитата: DarkMax2 от июня  3, 2016, 23:40
Цитата: лад от июня  3, 2016, 23:40
Цитата: DarkMax2 от июня  3, 2016, 23:38
Цитата: лад от июня  3, 2016, 23:35
Вы уникум. Впрочем, вы это явно себе придумали.
Ага, и в украинский словарь вписал.
не само слово, а его значение в его идеодиалекте - медлить?
Цитата: DarkMax2 от июня  3, 2016, 23:31
Іти кудись повільно або довго, з труднощами. — Піти б до Петра та до Якима, — подумав він. — Так же не близький світ: треба аж на Побиванку теліпатись... (Панас Мирний, I, 1949, 347); — Ступай вищою дорогою. Там менше собак і ближче. Нема чого селом теліпатися, щоб кожне тебе бачило (Іван Микитенко, II, 1957, 119);
И тут значение медлить? Непохоже.
Повільно - медленно.
В украинском ТЕЛІПАТИСЬ относительно ЙТИ содержит неуважительную оценку или процесу, или человеку. Слова со словаря "Іти кудись повільно або довго, з труднощами." просто дезориентируют. Не о том речь. Примеры в точку - эмоциональная оценка.
ТЕЛІПАТИСЬ относительно ХИТАТИСЬ, ВИСЕТЬ содержит оттенок неаккуратности сделанного, несоответствия. Предусматривает субъекта и наличие вещи.
Гілка сама по собі теліпатись не може.
Шнурки тіліпаються - не завязал лодырь.
Кашне ззаді, на спині тіліпається - неаккуратность в одежде.
То не прапорець - якась тряпка тіліпається. - Объект выбран небрежно.

Щодо гілки можна створити ситуацію - треба було обрізати гілку при вікні, знадвору. Син не обрізав. Батько каже - Знову гілка на вітру тіліпається.
Є суб'єкт і негаразд з об'єктом.

Lodur

Цитата: From_Odessa от июня  6, 2016, 14:44
Это похоже на украинизмы.
Там у Александры в списке вообще одни украинизмы (по происхождению). Но она же о том русском, на котором говорят в Молдавии, а не о молдавском или украинском.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: zwh от июня  6, 2016, 16:32
"Малый" нормальное слово. "Не малец, а целый малый -- Полных 8 килограмм!" (из "Дяди Степы"). "Мелкий" -- да, тоже говорят про маленьких киндеров. (я сам часто говорю.)
Бьюсь о заклад, что у Александры там ударение на второй слог.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр