Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите в изучении испанского!!! !por favor!

Автор Yudy, апреля 11, 2006, 18:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Vesle Anne от апреля 28, 2006, 12:00
Я просто привыкла предпрошедшим плюсквамперфект называть, хотя может это и не правильно
Это правильно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Yudy

Товарищи, извините, может я не в тему тут со своим сообщением - тут о временах разговор, вроде 8-).
Писать с acento gráfico я уже научилась, а как ставить перевернутые ! и ? :???
Sin fronteras,
Siempre adelante.


Vertaler

0161 — ¡, 0191 — ¿. В русской кодировке на этом же месте Ў и ї. :)

У меня, кстати, мексиканец вчера допытывался, во всех ли языках есть ¿ или это только испанское изобретение.  ::)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Yudy

Вообще такие удобные штуки эти ¡ и ¿! Сразу понятно, какая должна быть интонация. :) Интересно, откуда эти значки вообще появились.
Sin fronteras,
Siempre adelante.

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Yudy

Ну и правильно.  :yes: А мне вы бы что ответили? Вернее не что (понятно, что правду :)), а как? :???
Просто мне тоже хотелось бы знать. Я-то думала, где по-испански говорят, там эти значки и ставят. Как они, кстати, по-научному называются? :what:
Sin fronteras,
Siempre adelante.

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vesle Anne

Цитата: Yudy от апреля 29, 2006, 17:10
Как они, кстати, по-научному называются? :what:
Это вопрос не ко мне  :green: Ферталер, ты знаешь?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vertaler

Цитата: Vesle Anne от апреля 29, 2006, 18:51Это вопрос не ко мне  :green: Ферталер, ты знаешь?
Вроде бы, inverted exclamation mark и inverted question mark.  :eat: По крайней мере, в юникоде именно так.

По-испански: ¿ — el signo de apertura de interrogación; ? — el signo de interrogación invertido  :green:  :green: ; оба вместе — просто los signos de interrogación; аналогично для admiración.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Vertaler

Цитата: Yudy от апреля 29, 2006, 17:10
Ну и правильно.  :yes: А мне вы бы что ответили? Вернее не что (понятно, что правду :)), а как? :???
Ну всё так и есть, — так же как греки ввели ударения, чтобы было удобнее читать вслух, так же и испанцы ввели знаки для указания начала вопросительной и восклицательной интонаций. Собственно, ещё один шаг на пути к смайликам.

У меня отношение к ним противоречивое. С одной стороны, странное дело, а с другой стороны, письмо должно передавать как можно больше информации.  ::)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Yudy

Привет! Вот вопрос хочу задать. Если я хочу спросить: ]"Что вы собираететсь делать летом. (в смысле "Чем собираетесь заниматься")", как это перевести на испанский лучше? В настоящем или будущем? У меня вот два варианта (скорее всего оба неправильные :-[): С одной стороны "сейчас собираетесь", значит надо "Qué tenéis la intención de hacer", но с другой вроде "собираетесь летом (то есть в будущем)": "Qué tendréis la intención de hacer". Или как-то вообще по-другому? :???
Sin fronteras,
Siempre adelante.

ginkgo

Цитата: Yudy от апреля 30, 2006, 19:39
Привет! Вот вопрос хочу задать. Если я хочу спросить: ]"Что вы собираететсь делать летом. (в смысле "Чем собираетесь заниматься")", как это перевести на испанский лучше? В настоящем или будущем? У меня вот два варианта (скорее всего оба неправильные :-[): С одной стороны "сейчас собираетесь", значит надо "Qué tenéis la intención de hacer", но с другой вроде "собираетесь летом (то есть в будущем)": "Qué tendréis la intención de hacer". Или как-то вообще по-другому? :???
Я бы сказала, ¿Qué vais a hacer?  Выражение "ir a hacer algo" как раз выражает намерение в будущем.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: frenkeld от апреля 24, 2006, 04:33
Вы меня уже убедили, что ваш подход успешен в вашем случае – нет ведь единого "правильного" метода изучения языков, особенно для самоучек. Смысл имеет лишь обмен идеями и личным опытом.
Да я ведь тоже лишь в порядке обмена личным опытом. Про "убедить" - это так, в шутку. :) Конечно же, все это очень индивидуально. 
(Хотя размышлять о более и менее эффективных методиках тоже ведь интересно, какие-то закономерности все же существуют независимо от индивидуального подхода.)

Цитата: frenkeld от
Есть вполне серьёзные люди, а также по крайней мере один известный метод самообучения языкам (Assimil), которые да-таки считают, что начинать сразу рваться самому строить фразы необязательно и возможно даже вредно – важно отметить, что это не означает отсутствие устной речи: можно вслух повторять данные вам предложения, не строя какое-то время при этом своих. В чистом виде я так ещё всерьёз не пробовал, но кое-что в моих потугах с двумя языками наводит на мысль, что для некоторых это может быть просто оптимальным подходом, а для остальных, что нет трагедии, если по занятости временами лишь хватает времени на чтение и, желательно, слушанье.
Я разные курсы пробовала. Меня вообще-то хлебом не корми - дай какую-нибудь методику на себе испробовать :) В целом, на мой взгляд, курсы подобные Assimil, Pimsleur и т.п. являются отличным методом начального знакомства с языком, хотя недостатки у каждого из них тоже есть. Пимслер мне показался более эффективным, впрочем, с Ассимиль я не слишком долго пока занималась. Если хотите, можно об этом поговорить подробнее.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Yudy

Хотим!!!! :yes: А как давно вы изучаете испанский? И вообще не боитесь так экспериментровать с методиками? Часто методы вообще так сильно различаются - занимался по одному, а потом узнал про другой и понял, что до этого все неправильно делал. :wall: И еще: не пробовали свою методику предумать? 8-)
Sin fronteras,
Siempre adelante.

ginkgo

Цитата: Yudy от апреля 30, 2006, 20:57
А как давно вы изучаете испанский?
Четыре года назад у меня были в основном теоретические познания, базовые, после аудиокурса Испанский за 30 дней или что-то типа того :) + кое-что разрозненное по крупицам + грамматика по грам. справочнику + медленное чтение со словарем. Потом начала общаться в инете, письменно и устно, и много слушать музыки, радио, фильмы иногда, все это здорово помогло.

Цитировать
И вообще не боитесь так экспериментровать с методиками? Часто методы вообще так сильно различаются - занимался по одному, а потом узнал про другой и понял, что до этого все неправильно делал. :wall: И еще: не пробовали свою методику предумать? 8-)
А чего бояться? :)  И что значит делать что-то неправильно? Именно пробуя разные методы, можно найти, что лучше подходит лично вам. А еще лучше - их комбинировать, ибо все они несовершенны и чему-то учат, а что-то упускают.

А свою методику - сложно придумать что-то действительно оригинальное, когда и так их уже море напридумывали :)  Так, обобщить опыт разве что. Ну, может, потом как-нибудь :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Vesle Anne

Цитата: ginkgo от апреля 30, 2006, 20:39
Цитата: Yudy от апреля 30, 2006, 19:39
Привет! Вот вопрос хочу задать. Если я хочу спросить: ]"Что вы собираететсь делать летом. (в смысле "Чем собираетесь заниматься")", как это перевести на испанский лучше? В настоящем или будущем? У меня вот два варианта (скорее всего оба неправильные :-[): С одной стороны "сейчас собираетесь", значит надо "Qué tenéis la intención de hacer", но с другой вроде "собираетесь летом (то есть в будущем)": "Qué tendréis la intención de hacer". Или как-то вообще по-другому? :???
Я бы сказала, ¿Qué vais a hacer?  Выражение "ir a hacer algo" как раз выражает намерение в будущем.
Всё верно  :green: Выражение tener la intencion de конечно то же самое значит, но ir a hacer гораздо проще, а значит в 90 % случаев употребляется оно. ir a hacer algo =  to be going to абсолютно та же конструкция  :green:
Можно вообще que haceis
Относительно времен - можно как то так и другое. Как и по-русски в испанском настоящее время может использоваться в значении будущего.
И то и другое верно  :green: Хотя que там кажется не наместе
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vesle Anne

Цитата: ginkgo от апреля 30, 2006, 23:13
Цитата: Yudy от апреля 30, 2006, 20:57
А как давно вы изучаете испанский?
Четыре года назад у меня были в основном теоретические познания, базовые, после аудиокурса Испанский за 30 дней или что-то типа того :) + кое-что разрозненное по крупицам + грамматика по грам. справочнику + медленное чтение со словарем. Потом начала общаться в инете, письменно и устно, и много слушать музыки, радио, фильмы иногда, все это здорово помогло.
Хехехе, четыре года назад я по-испански вообще ничего не знала и даже не думала его учить  :green:
Лучшая методика - когда над тобой стоит страшный преподаватель с палкой и за каждую ошибку грозит отчислением из универа  :green: или "я вас всех поубиваю"  :green: К тому времени, когда первый ужас проходит, уже говоришь как на родном  :D
Общение - тоже очень помогает. Например, я узнала много словечек и выражений  о которых в учебниках не пишут (хотя нам повезло - у нас были занятия по слэнгу)

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Yudy

Цитировать
Лучшая методика - когда над тобой стоит страшный преподаватель с палкой и за каждую ошибку грозит отчислением из универа  :green: или "я вас всех поубиваю"  :green:
Интересная методика!!! Как видно, действенная, и это самое главное.
Цитировать
Общение - тоже очень помогает. Например, я узнала много словечек и выражений  о которых в учебниках не пишут (хотя нам повезло - у нас были занятия по слэнгу)

Про сленг действительно повезло. У нас в универе сейчас английский, так вот, есть у нас такой предмет, который называется "разговорная практика". Как вы думаете, чем мы на ней занимаемся? Правильно, проходим разные темы про омлет, таможню, путешествия итд, и состаляем супердиалоги типа "Мой визит к зубному врачу". Это сильно удручает, поскольку по-настоящему мы не разговариваем и про сленг, который составляет 20% активного словаря среднестатистического человека, нам ни слова не говорили. Хорошо еще, что в библиотеках попадаются такие книжки типа М. Голденкова "Осторожно HOT DOG", а то мне совсем туго было бы.
Sin fronteras,
Siempre adelante.

Vesle Anne

Цитата: Yudy от мая  1, 2006, 15:53

Интересная методика!!! Как видно, действенная, и это самое главное.

Чрезвычайно действенная!  :green: Правда, сейчас уже в меньшей степени - ужас уже прошел и теперь всё зависит от персональной сознательности. К тому же у нас дико сократили колличество часов  :( Если бы не общение с испанцами, я бы все забывать начала. Хорошая вещь - интернет :)

Цитата: Yudy от мая  1, 2006, 15:53

Про сленг действительно повезло. У нас в универе сейчас английский, так вот, есть у нас такой предмет, который называется "разговорная практика". Как вы думаете, чем мы на ней занимаемся? Правильно, проходим разные темы про омлет, таможню, путешествия итд, и состаляем супердиалоги типа "Мой визит к зубному врачу". Это сильно удручает
Действительно, чудовищная картина :( Сочувствую. Мне реально повезло с преподавателями - нам сказали: "это все для того, чтобы вы знали с кем и как разговаривать". Какой смысл изучать только книжный язык? То есть, его безусловно, знать надо, но и понимать слэнг (в том числе и грубый) тоже крайне необходимо :green:
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Yudy

Конечно необходимо, пошлют тебя к чертовой бабушке, а ты и ответить ничего не сможешь. :green: Или скажут фразу, вроде безобидную, а она оказывается другое означает.... Да и песен больше половины без этого не поймешь (особенно rap & hip hop)
Sin fronteras,
Siempre adelante.

Vesle Anne

Цитата: Yudy от мая  1, 2006, 19:44
Конечно необходимо, пошлют тебя к чертовой бабушке, а ты и ответить ничего не сможешь. :green:
Нам обычно приводили в пример одного несчастного японского студента, который плохо говорил по-русски, и когда его мягко говоря послали, он улыбался в ответ и благодарил  :green: Вот чтобы мы не оказались в такой же ситуации нам и преподавали слэнг :D Хотя можно было и побольше :P

Цитата: Yudy от мая  1, 2006, 19:44

Да и песен больше половины без этого не поймешь (особенно rap & hip hop)
Ну, я рэп не слушаю  :D Но тоже есть моменты, где без  :UU: не разберешься  :green:
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Yudy

А я даже целый словарик нашла American Blach Rap Culture. Так познавательно! Я в последнее время столько книжек об английском сленге читаю, что скоро сама буду говорить как выходец из мафиозного гетто.  ;DЗабавно. Просто интересно это все! Скоро у нас будет курсовая по информатике-надо сделать вебсайт на тему, связанную со специальностью (прикладная лингвистика). Думаю делать про сленг, просвещать одногруппников.  8-)
Sin fronteras,
Siempre adelante.

Vesle Anne

Что-то мы не туда куда-то ушли. Yudy, как продвтгается изучение испанского?
П.С. Я, может быть, потом кое-что из слэнга напишу сюда :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр