Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Идеи которые можно использовать в универсальном плановом языке

Автор АмЫнЪ, июня 1, 2011, 16:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


IgorM

Цитата: Alone Coder от июня  4, 2011, 15:57
(wiki/en) Toki_pona

Слишком минималистский проект.

Мне нравится вот это: (wiki/ru) Глоса

Но в глосе, увы, не проведен принцип СГСГ. Также, на мой взгляд, в глосе слишком уж последовательно отказались от суффиксов и приставок.

Кстати, а Вам как глоса?
Церковь - это место, где джентльмены, никогда не бывавшие на небесах, расхваливают их перед людьми, которые никогда туда не попадут.

basta

в глосе можно не меняя орфографию начать читать по-другому, в скопления согласных вставлять гласный, а перед голым гласным - согласный. и будет вам счастье.

id pa frakti [?идэ па фэракэти]

IgorM

Цитата: basta от июня  4, 2011, 16:19
в глосе можно не меняя орфографию начать читать по-другому, в скопления согласных вставлять гласный, а перед голым гласным - согласный. и будет вам счастье.

id pa frakti [?идэ па фэракэти]

Остроумно!  ;up:

Церковь - это место, где джентльмены, никогда не бывавшие на небесах, расхваливают их перед людьми, которые никогда туда не попадут.

Hellerick

Цитата: IgorM от июня  4, 2011, 15:56
Второе, что для меня важно, это как можно более последовательно провести построение слов по принципу СГСГ (согласная-гласная-согласная-гласная).

И почему это вам так важно?

basta


IgorM

Цитата: basta от июня  4, 2011, 16:28
Цитата: IgorM от июня  4, 2011, 16:04
в глосе слишком уж последовательно отказались от суффиксов и приставок.
зачем они?

Чтобы избежать удлинения слов. На глосе дед - это  patri- patri (отец отца). Прадед, если следовать логике, будет patri -patri- patri (отец отца отца). Но можно ввести приставку пра- (отрешусь пока от принципа СГСГ), и получим  prapatri, что не в пример короче.
Церковь - это место, где джентльмены, никогда не бывавшие на небесах, расхваливают их перед людьми, которые никогда туда не попадут.

Toivo

Offtop

IgorM

Цитата: Toivo от июня  4, 2011, 16:48
Мой Вам совет - возьмитесь делать международный язык на базе английского китайского. Могу даже предложить более-менее подробный план создания сего...  8-)

Предложите.
Церковь - это место, где джентльмены, никогда не бывавшие на небесах, расхваливают их перед людьми, которые никогда туда не попадут.

Hellerick

Я вот опять подумываю о принципе «максимум нулей».

Слова/морфемы языка делятся на смысловые единицы и грамматические маркеры. Следует стремиться к тому, чтобы самые распространенные грамматические категории (настоящее время глаголов, единственное число существительных и т.п.) помечались нулевыми маркерами (т.е. фактически обходились без них), а в наиболее тривиальных типах фраз их не было бы вовсе.

Сравним:

- あなた好きです (не будем придираться к тому, что японец вряд ли так скажет) — сколько смысловых слов, столько и грамматических маркеров, уточняющих их функционирование в предложении. FAIL
- I love you — никакой грамматической бюрократии, только важная информация. WIN

Английский язык в этом отношении близок к идеалу. И то, что существительные в английском могут модифицировать друг друга путем простого примыкания друг к другу — это тоже вин.

Однако и английский в этом отношении можно еще усовершенствовать. Например, зачем говорить "I am hungry" если достаточно сказать "I hungry"? По хорошему, от маркирования копулы вообще неплохо бы избавиться.

При этом в языке желательно иметь средства для построения нестандартно организованных фраз (пассивы, обратных порядок слов и т.п.) — для таких более редких случаев не грех и завести маркеры.

Вот я и думаю, как бы всё это провернуть.

Toivo

Цитата: IgorM от июня  4, 2011, 16:49
Цитата: Toivo от июня  4, 2011, 16:48
Мой Вам совет - возьмитесь делать международный язык на базе английского китайского. Могу даже предложить более-менее подробный план создания сего...  8-)
Предложите.
1. Берём подробные грамматики английского и китайского, желательно несколько, можно взять и сравнительную грамматику английского и китайского. Внимательно чиатем, анализируем, выделяем общие места, выделяем существенные отличия;
2. Берём какое-нибудь одно описание грамматики английского и начинаем осторожно править его, добавляя в грамматику китайские черты;
3. После того как расправимся с грамматикой и синтаксисом, переходим к другим частям языка - лексике, фонетике, орфографие. Орфографию английского не трогаем - она неудобна для изучения, но очень удобна для использования;
4. Ядро лексики оставляем английским, переферийные слова разбавляем испанским и арабским (лучше сразу испанскими арабизмами). Французский не используем, французских заимствований в английском и так предостаточно;
5. Фонетику берём достаточно примитивную.
Вроде всё - ничего не забыл.  8-)

Toivo

Цитата: Hellerick от июня  4, 2011, 16:53
Вот я и думаю, как бы всё это провернуть.
I hungry - английский с китайским акцентом. В китайском прилагательные не требуют глагола связки.

IgorM

Цитата: Toivo от июня  4, 2011, 16:56
Цитата: IgorM от июня  4, 2011, 16:49
Цитата: Toivo от июня  4, 2011, 16:48
Мой Вам совет - возьмитесь делать международный язык на базе английского китайского. Могу даже предложить более-менее подробный план создания сего...  8-)
Предложите.
1. Берём подробные грамматики английского и китайского, желательно несколько, можно взять и сравнительную грамматику английского и китайского. Внимательно чиатем, анализируем, выделяем общие места, выделяем существенные отличия;
2. Берём какое-нибудь одно описание грамматики английского и начинаем осторожно править его, добавляя в грамматику китайские черты;
3. После того как расправимся с грамматикой и синтаксисом, переходим к другим частям языка - лексике, фонетике, орфографие. Орфографию английского не трогаем - она неудобна для изучения, но очень удобна для использования;
4. Ядро лексики оставляем английским, переферийные слова разбавляем испанским и арабским (лучше сразу испанскими арабизмами). Французский не используем, французских заимствований в английском и так предостаточно;
5. Фонетику берём достаточно примитивную.
Вроде всё - ничего не забыл.  8-)

Спасибо за идею. Подумаю.
Церковь - это место, где джентльмены, никогда не бывавшие на небесах, расхваливают их перед людьми, которые никогда туда не попадут.

basta

Hellerick, +0,8 !

Цитата: IgorM от июня  4, 2011, 16:44
Чтобы избежать удлинения слов. На глосе дед - это  patri- patri (отец отца). Прадед, если следовать логике, будет patri -patri- patri (отец отца отца). Но можно ввести приставку пра- (отрешусь пока от принципа СГСГ), и получим  prapatri, что не в пример короче.
1) засорение системы синонимами! а универсальный язык прост.
2) если вам нужна краткость, сделайте покороче сами корни > короткие слова > аффиксы не нужны.

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Toivo

Цитата: ginkgo от июня  4, 2011, 22:07
Цитата: Toivo от июня  4, 2011, 16:56
После того как расправимся с грамматикой и синтаксисом
эээхм.. синтаксис - не грамматика?
Точно не знаю. Именно поэтому в первых пунктах говорил лишь о грамматике.

basta


Toivo

Цитата: basta от июня  4, 2011, 22:11
часто грамматика немножко трогает лексическую часть.
Когда я написал такое Wulfil'е, он просто проигнорировал мой пост...

ginkgo

Цитата: Toivo от июня  4, 2011, 22:10
Точно не знаю. Именно поэтому в первых пунктах говорил лишь о грамматике.
Что для вас тогда грамматика, если вы сомневаетесь, является ли синтаксис ее частью?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Toivo

Цитата: ginkgo от июня  4, 2011, 22:18
Цитата: Toivo от июня  4, 2011, 22:10
Точно не знаю. Именно поэтому в первых пунктах говорил лишь о грамматике.
Что для вас тогда грамматика, если вы сомневаетесь, является ли синтаксис ее частью?
Грамматика - словоизменение + синтаксис как следствие из словоизменения.
Синтаксис - синтаксис сам по себе.
Но я не лингвист...

Toivo

Цитата: ginkgo от июня  4, 2011, 22:19
Цитата: basta от июня  4, 2011, 22:11
часто грамматика немножко трогает лексическую часть.
Что вы имеете в виду?
Разве словоизменение не затрагивает лексику?

iopq

Цитата: Hellerick от июня  4, 2011, 16:53

Сравним:

- あなた好きです (не будем придираться к тому, что японец вряд ли так скажет) — сколько смысловых слов, столько и грамматических маркеров, уточняющих их функционирование в предложении. FAIL
- I love you — никакой грамматической бюрократии, только важная информация. WIN

низачод
I = watashi wa
me = watashi ni
my = watashi no

т.е. на оборот японский выигрывает тем что не имеет непредсказуемые лексемы, а везде регулярен
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

basta


ginkgo

Цитата: Toivo от июня  4, 2011, 22:21
Грамматика - словоизменение + синтаксис как следствие из словоизменения.
Я не очень понимаю, что вы имеете в виду под словоизменением. И почему именно его вы ставите в центр понятия "грамматика". Что в нем такого важного?
И что такое "синтаксис как следствие из словоизменения"? На примере можете пояснить?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр