Наиболее оптимальная русская латиница

Автор I_one, мая 6, 2010, 13:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alone Coder

Мы не можем брать за образец то, что не существует, а только на бумаге.

Валентин Н

вот мой прожект:
ц - с
х - х
ш - w
ч - q
й/ь - j
ж - g
г - h
щ - wj
ъ - '
е, и - е, i — смягчают/ётируют исключение ше/ще - we/wje (из-за частотности)

Spoiler: AMERIKANSKAJA REKLAMA ⇓⇓⇓
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

storoƶ

А а    -   A a
Б б    -   B ʙ
В в    -   V v
Г г    -   G g
Д д    -   D d
Е е    -   E e
Ё ё    -   Jo jo|Ɵ ɵ
Ж ж    -   Ƶ ƶ
З з    -   Z z
И и    -   I i
Й й    -   J j
К к    -   K k
Л л    -   L l
М м    -   M m
Н н    -   N n
О о    -   O o
П п    -   P p
Р р    -   R r
С с    -   S s
Т т    -   T t
У у    -   U u
Ф ф    -   F f
Х х    -   X x
Ц ц    -   Ţ ţ
Ч ч    -   C c
Ш ш    -   Ş ş
Щ щ    -   Ç ç
Ъ ъ    -   J j
Ы ы    -   Ь ь
Ь ь    -   Ɉ ɉ
Э э    -   Ă ă
Ю ю    -   Ju ju/Y y
Я я    -   Ja ja/Ə ə

V soţiologiceskom issledovanii Instituta Găllapa, posvəçɵnnom otnoşeniju k russkomu jazьku v postsovetskix gosudarstvax; 92 % naselenija v Belorussii, 83 % na Ukraine, 68 % i Kazaxstane i 38 % v Kirgizii vьʙrali russkij jazьk dlə zapolnenija anketь pri provedenii oprosa.
Russkij jazьk postepenno terəet svoi poziţii kak v mire v ţelom, tak i na postsovetskom prostranstve v castnosti. Odnoj iz pricin oslaʙlenija poziţij russkogo jazьka javləetsə umenɉşenie kolicestva russkix.


Hellerick

ПЛОХАЯ ТРАНЛИТЕРАЦИЯ

Я где-то уже предлагал «плохую» транслитерацию для украинского, теперь предлагаю для русского.

То, что я называю «плохими» транслитерациями на самом деле имеет совершенно практическое применение — они делаются для рендеринга [русских] имен и названий в английском тексте. Задача — сделать их наименее вырвиглазными и максимально понятными для англичанина, пусть даже в ущерб последовательности и восстановимости оригинального текста.

Я подумал, и вот что предлагаю:


Если добавить некоторую диакритику (например, буквы ì, ỳ для случаев, когда за ними идет [й]), получится русская латиница средней терпимости.

Hellerick

Цитата: Hellerick от ноября 19, 2012, 05:44
ПЛОХАЯ ТРАНЛИТЕРАЦИЯ

Провел некоторые исследования. Более распространена практика передачи рус. Е = лат. E для всех случаев.

Так что теперь я ввел такую систему: ЬЕ = IE, ЪЕ = YE, в остальных случаях просто Е = E.

ArthurMnn

Мой вариант русской латиницы

А – A       Л – L       Ч – C
Б – B       М – M       Ш – Š
В – V       Н – N       Щ – SC
Г – G       О – O       Ъ – J**
Д – D       П – P       Ы – HI
Е – E       Р – R       Ь – J
Ё – Ё*       С – S       Э – E***
Ж – Ž       Т – T       Ю – Ŭ
З – Z       У – U       Я – Ă
И – I       Ф – F       
Й – J       Х – X       ИЙ – Y   ****
К – K       Ц – Q       ЫЙ – HY****

Буквы Ă, Ŭ, Y, E, Ё, I смягчают предыдущую согласную.
Буквы Ă, Ŭ, E, Ё йотированные в начале слов и после гласных.

Буква "Hh" не передает никакой звук, обозначает твердость предыдущего согласного, т.е. убирает мягкость согласной перед буквами I, Y, т.е. нужна для обозначения Ы (HI) и ЫЙ (HY).

на – na          нйя – nja*****      айн – ajn
ня – nă          ния – niă               яйн – ăjn
нья – nja*****       ная – naă       йан –jan
нъя – nja*****(nhă)    ян – ăn
ниа – nia               ан – an

не – ne       нае – nae
нье – nje            ен – en
нъе – nhje    эн – hen
ние – nie            нэ – nhe

ПРИМЕЧАНИЯ:
*Ё можно употреблять факультативно.

**Ъ можно обозначить также как и Ь (Ъ=Ь=J), поскольку Ъ встречается только после приставок. Либо можно обозначит Ъ через Hh, как отсутствие смягчения. Тогда Ă, Ŭ должны быть йотированными и после Hh, а для йотации E и Ё после Hh использовать J (Тогда «подъезд» = podhjezd, а не podhezd (чтобы не спутать с Э, подэзд).

***Э можно не отличать от Е, либо использовать сочетание HE.

****Так как сочетания ИЙ и ЫЙ часты, и запись IJ и HIJ выглядит громоздко, можно записывать ИЙ одной буквой Y, тогда соответственно ЫЙ будет HY.

*****Обратите внимание на использование здесь A вместо Ă, поскольку J уже указывает на йотацию.

Возможно употреблять W в иностранных словах и именах типа Wiljam.

Дидо

Правильная русская и восточнославянская латиница:

А а    -   A a
Б б    -   B ʙ
В в    -   V v
Г г    -   G g
Д д    -   D d
Е е    -   E e, JEje (после согласных и в начале слова)
Ё ё    -   Jo jo
Ж ж    -   Žž, ZHzh
З з    -   Z z
И и    -   I i
Й й    -   J j
К к    -   K k
Л л    -   L l
М м    -   M m
Н н    -   N n
О о    -   O o
П п    -   P p
Р р    -   R r
С с    -   S s
Т т    -   T t
У у    -   U u
Ф ф    -   F f
Х х    -   X x
Ц ц    -   Cc
Ч ч    -   Čč, CHch
Ш ш    -   Šš, SHsh
Щ щ    -   ŠČšč, SCHsch
Ъ ъ    -   '
Ы ы    -   Yy
Ь ь    -    Jj
Э э    -    Ææ, HEhe
Ю ю    -   JU ju
Я я    -   JA ja
Ўў      -   Ww
Є є    -   JEje
Ї ї     -    JIji
Г г (украинский фрикативный г)   -    Hh

Toman

Внезапно совершенно случайно допридумалась наконец-то такая (немножко извращенская, но зато типа систематическая и, как ни странно, довольно компактная пространственно) латиница/транслит:
Vnegzapno szoversenno szluchajno doprydumalaszi naconecz-to tacaia (nemnoghco ygzvraxqenszcaia, no gzato typa szysztematyceszcaia y, cac ny sztranno, dovolino compactnaia prosztransztvenno) latynycza/transzlyt:

а - a
б - b
в - v
г - g (гь - gki, гы - gkhy)
д - d
е - e
ё - io
ж - gh (жь - gi)
з - gz
и - y
й - j
к - c (кь - cki, кы - ckhy)
л - l
м - m
н - n
о - o
п - p
р - r
с - sz
т - t
у - u
ф - f
х - s (хь - ski, хы - skhy)
ц - cz
ч - ch (чь - ci)
ш - sh (шь - si)
щ - xq
ъ - w
ы - hy
ь - i
э - he
ю - iu
я - ia

Несколько бесит это постоянное sz на каждом шагу, но никаких конструктивных вариантов от него избавиться что-то не просматривается...
Neszcolico beszyt heto posztoiannoe sz na caghdom shagu, no nycackys consztructyvnhys varyantov ot nego ygzbavytiszia chto-to ne proszmatryvaetszia...
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Timiriliyev

Цитата: Toman от декабря  7, 2012, 03:19
Внезапно совершенно случайно допридумалась наконец-то такая (немножко извращенская, но зато типа систематическая и, как ни странно, довольно компактная пространственно) латиница/транслит:
Длинно. :) Почему С это SZ, а Х внезапно S? :o



Tem vremenem, neskolyko nedely nazad, ja ughe vîkladîval gde-to zdesy svoju "krasivuju" (po krajnej mere - ne'urodlivuju) latinicu.
Aa Bb Cc ch Dd Ee ë ê Ff Gg gh Ii î Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Xx xh Yy Zz
* c, ch - ц, х
* gh - ж
* q - ч
* x, xh - ш, щ
* y - ь, в начале слова "й" (yogurt)
* j - й
* ë - ё, только после согласных
* ê - э, только после согласных
* î - ы

Primerî:
-нья-/-нъя- — -nya-/-nja-
-ле-/-лё-/-лэ-/-лю-/-ля- — -le-/-lë-/-lê-/-leu-/-lea-
-неу-/-неа- — -ne'u-/-ne'a-
Объявление — objavlenije
Подъезд — podjezd
Варенье — varenye
Йога — Yoga
Ёлка — Jolka

Правда — это то, что правда для Вас.

Anixx

Lodeinicov prislushalsea. Nad sadom
Shol smutnyi shorox tyseachi smertei
Priroda, obernuvshaiasea adom,
Svoi dela vershyla bez zatei.
Zhuc eel travu, zhuca clevala ptitsa,
Xoreoc pil mozg iz pticheei golovy,
I straxom perecoshennye litsa
Nochnyx sushestv smotreli iz travy
Prirody vecovechnaya davilnea
Soeedinila smerth i bytieo.
V odin cluboc, no myslh bala bessilna
Soeedinith dva tainstva eeeo.



Lugat

A mw, uvw, alfavitov ne pishem, a srazu to, chto v vírshax govoryat.
;D
ЦитироватьKak mir menyajetsya! I kak ja sam menyajusy!
Lishy imenem odnim ja nazwvajusy,
Na samom dele to, chto imenujut mnoj, —
Ne ja odin. Nas mnogo. Ja — zhivoj
Chtob krovy moja ostwnuty ne uspela,
Ja umiral ne raz. O, skolyko mertvwx tel
Ja otdelil ot sobstvennogo tela!
I jesli b tolyko razum moj prozrel
I v zemlyu ustremil pronzitelynoje oko,
On uvidal bw tam, sredi mogil, gluboko
Lezhaqego menya. On pokazal bw mne
Menya, koleblemogo na morskoj volne,
Menya, letyaqego po vetru v kraj nezrimwj,
Moj bednwj prax, kogda-to tak lyubimwj.

A ja vse zhiv! Vse chiqe i polnej
Objemlet dux skoplenyje chudnwx tvarej.
Zhiva priroda. Zhiv sredi kamnej
I zlak zhivoj i mertvwj moj gerbarij.
Zveno v zveno i forma v formu. Mir
Vo vsej jego zhivoj arxitekture —
Organ pojuqij, more trub, klavir,
Ne umirajuqij ni v radosti, ni v bure.

Kak vse menyajetsya! Chto bwlo ranyshe pticej,
Tepery lezhit napisannoj stranicej;
Mwsly nekogda bwla prostwm cvetkom,
Poema shestvovala medlennwm bwkom;
A to, chto bwlo mnoju, to, bwty mozhet,
Opyaty rastet i mir rastenij mnozhit.

Vot tak, s trudom pwtajasy razvivaty
Kak bw klubok kakoj-to slozhnoj pryazhi,
Vdrug i uvidishy to, chto dolzhno nazwvaty
Bessmertijem. O, sujeveryja nashi!

Nikolaj Zabolockij «Metamorfozw»


Toman

Цитата: Timiriliev от декабря  7, 2012, 03:55
Длинно. :) Почему С это SZ, а Х внезапно S? :o
Для симметрии, конечно. В принципе, можно рассмотреть, ради такой частотной буквы С, и другой вариант, несколько читерский: х = x, с = xz = s (т.е. s рассматривается как сокращённый вариант записи xz, ш = xi). При этом меняется также и принцип записи шипящих без мягкого знака и с оным: ш = xi, шь = xii, хь = xhi, ну и т.д. по аналогии. В этом случае буква k освобождается, а x, наоборот, оказывается занята, и приходится для щ использовать что-то другое. Например, ski. Раз уж мы пошли на такое читерство, то почему бы не ввести и другое сокращение: z вместо gz. Для буквы ц же можно создать вместо недопустимого теперь cz другой диграф, например, ck, с использованием той же буквы k. Также в связи с нововведениями необходимо определиться с записью кы, гы, хы. Пускай это будет chhy, ghhy, xhhy...

Dlia symmetryy, conecino. V prynckype, mogino rassmotreti, rady tacoj ciastotnoj bucvhy С, y drugoj varyant, nescolico cyterschyj: х = x, с = xz = s (t.e. s rassmatryvaetsia cac socraskionnhyj varyant zapysy xz, ш = xi). Pry hetom meniaetsia tacge y prynckyp zapysy xypiaskyx bez miagcogo znaca y s onhym: ш = xi, шь = xii, хь = xhi, nu y t.d. po analoghyy. V hetom sluciae bucva k osvobogidaetsia, a x, naoborot, ocazhyvaetsia zaniata, y pryxodytsia dlia щ yspolizovati cito-to drugoe. Naprimer, ski. Raz ugi mhy poxily na tacoe cyterstvo, to pocemu bhy ne vvesty y drugoe socraskenye: z vmesto gz. Dlia bucvhy ц ge mogino sozdati vmesto nedopustymogo teperi cz drugoj digraf, naprimer, ck, s yspolizovanyem toj ge bucvhy k. Tacge v sviazy s novovvedenyiamy neobxodymo opredelytisia s zapysiiu кы, гы, хы. Puscaj heto budet chhy, ghhy, xhhy...
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Slavomir

Aa Ää Bb Cc Ćć Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Öö Pp Rr Ss Šš Śś Tt Uu Üü Vv Yy Zz Žž

*Буквы X Q W могут встречаться в иноязычных именах и названиях.

А а => A a
Б б => B b
В в => V v
Г г => G g
Д д => D d
Е е => Je, после согласных e
Ё ё => Jo, после согласных ö
Ж ж => Ž ž
З з => Z z
И и => I i
Й й => J j
К к => K k
Л л => L l
М м => M m
Н н => N n
О о => O o
П п => P p
Р р => R r
С с => S s
Т т => T t
У у => U u
Ф ф => F f
Х х => H h
Ц ц => C c
Ч ч => Ć ć
Ш ш => Š š
Щ щ => Ś ś
Ъ ъ => йотировать objom, objekt, razjasnenije
Ы ы => Y y
Ь ь => йотировать zdorovje, pjot, penj, konj, rycarj
Э э => Е, e
Ю ю => Ju, после согласных ü
Я я => Ja, после согласных ä

За основу взята гаевица и советские проекты по латинизации 30 ых годов.

Шипящие диакритикой поделил, как и в гаевице на мягкие ś(щ) и ć(ч) и твёрдые š(ш) и ž(ж)

Primer teksta (орфография, специально упрощена, под проект и отличается от нынешней)
Arbalet starajetsa vyglädetj nezametnym, da jeśo i pautinoj prikrylsä, ja smahnul jejo s otvraśenijem, vsö ravno eto stranoje oružyje vyglädit ne serjozno, slovno tśateljno vypolnenaja detskaja igruška. Ja sdörnul s krüćka, ohnul, prognuvšysj s nim jedva ne do pola, eta štuka pokazalasj vesom s nakovaljnü. Hotä na samom dele ne tak už i täželo, vsö ot neožydanosti, no vsö že visit, kak polnocenyj arbalet. Pravda, v rukav i s takimi razmerami ne spräćeš, no perevozitj možno v meške, nikto ne zametit, i ne trudno pronesti nezametno pod poloj plaśa.

Кошак

//lingvoforum.net/index.php/topic,49939.0.html

Приемная Либерал-Котистской Партии! (кто  со мной - пишите туда. Приму)

Все кто регистрировал партию тоже делайте приемные.

Lugat

Цитата: Slavomir от декабря 18, 2012, 03:55
Pravda, v rukav i s takimi razmerami ne spräćeš...
Kak pri obratnoj transliteracii v kirillicu smožet otrazitjsä mägkij znak v slove «spräčešj»?  :???


Кошак



Цитата: Кошак от декабря 20, 2012, 09:44
Ѣ
:no: Net takoj bukvy v latinskom alfavite. Zato uže jestj v latinice azerbajdžanskaja bukva Ə, ne podojdet li?  :green:
[/quote]
Шву нафиг.Ять нужна.



//lingvoforum.net/index.php/topic,49939.0.html

Приемная Либерал-Котистской Партии! (кто  со мной - пишите туда. Приму)

Все кто регистрировал партию тоже делайте приемные.


Lugat

Цитата: Кошак от декабря 20, 2012, 11:36
Шву нафиг. Ять нужна.
Бесшовный, стало-ть, предлагаете... А яти-то — нетути в латинице-то...  :donno:

Alone Coder

Вы уточняйте, в чём именно ваши латиницы "наиболее оптимальные".

Slavomir

Цитата: Lugat от декабря 20, 2012, 10:06
Цитата: Slavomir от декабря 18, 2012, 03:55
Pravda, v rukav i s takimi razmerami ne spräćeš...
Kak pri obratnoj transliteracii v kirillicu smožet otrazitjsä mägkij znak v slove «spräčešj»?  :???
A nikak, latinica ne možet bytj zatoćena pod nynešneje pravopisanije. Dlä polnoj obratimosti dostatoćno i translita. Posemu uveren pervićnaja celj imeno reforma orfografii :yes:

Hellerick

Цитата: Slavomir от декабря 20, 2012, 16:40
A nikak, latinica ne možet bytj zatoćena pod nynešneje pravopisanije. Dlä polnoj obratimosti dostatoćno i translita. Posemu uveren pervićnaja celj imeno reforma orfografii :yes:

"Мэтр"/"метр" как-нибудь различаете?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр