Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Почему Вы ненавидите английский язык?

Автор Ванько, марта 13, 2009, 22:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Цитата: Xico от марта 17, 2009, 21:00
Цитата: "Gerbarius" от
Например, в предложении "Этот дом построен в 1975 году." слово "построен" имеет вполне перфектное значение.
В английском аналоге должен быть Past Simple.

А почему?  :wall:

Gerbarius

Цитата: Xico от марта 17, 2009, 21:00
Цитата: "Gerbarius" от
Например, в предложении "Этот дом построен в 1975 году." слово "построен" имеет вполне перфектное значение.
В английском аналоге должен быть Past Simple.
А разве нельзя сказать "This house has been built..."? :???

Xico

Потому что "in 1975" (указание на конкретный момент времени в прошлом). Это не амбивалентный латинский перфект.
Veni, legi, exii.

Xico

Цитата: "Gerbarius" от
А разве нельзя сказать "This house has been built..."?
А что скрывает многоточие?
Veni, legi, exii.

Nekto

Цитата: Gerbarius от марта 17, 2009, 21:06
Цитата: Xico от марта 17, 2009, 21:00
Цитата: "Gerbarius" от
Например, в предложении "Этот дом построен в 1975 году." слово "построен" имеет вполне перфектное значение.
В английском аналоге должен быть Past Simple.
А разве нельзя сказать "This house has been built..."? :???

Мне кажется This house has been built - это если потом указано since... till, то есть промежуток времени...

Nekto

Цитата: Xico от марта 17, 2009, 21:06
Потому что "in 1975" (указание на конкретный момент времени в прошлом). Это не амбивалентный латинский перфект.

Ааа!  :scl: А если б не было указано  "in 1975"?  :)

myst

А если дом построили, но в данный момент его уже нет: снесли? В этом случае ведь нельзя перфект использовать, да?

Ноэль

Цитата: myst от марта 14, 2009, 20:32
Если считать по количеству слов, русский перевод технической документации стабильно короче. Могу даже конкретные цифры сказать. Если по буквам, по-разному бывает, не всегда английский короче. Англоязычные технические писатели очень «водянисто» пишут, если тщательне́е «отжимать», русский перевод и по буквам будет короче во многих случаях.

Наоборот. По знакам (не по словам!) технический английский очень лаконичен, при переводе на русский и украинский языки в среднем 2000 знаков прибавляется на каждые 10 страниц текста. Мне, как редактору, часто приходится максимально укорачивать перевод на рус. яз. (на укр. яз., как ни странно, меньше), чтобы клиент не намекал на "лишние слова".

Nekto

Цитата: myst от марта 17, 2009, 21:33
А если дом построили, но в данный момент его уже нет: снесли? В этом случае ведь нельзя перфект использовать, да?

:E: :what:

myst

Цитата: "Noëlle Daath" от
Наоборот. По знакам (не по словам!) технический английский очень лаконичен, при переводе на русский и украинский языки в среднем 2000 знаков прибавляется на каждые 10 страниц текста.
Обычно да, больше букв выходит. Но бывали случаи, когда русский перевод и по буквам был короче.

Ноэль

Цитата: myst от марта 17, 2009, 22:00
Цитата: "Noëlle Daath" от
Наоборот. По знакам (не по словам!) технический английский очень лаконичен, при переводе на русский и украинский языки в среднем 2000 знаков прибавляется на каждые 10 страниц текста.
Обычно да, больше букв выходит. Но бывали случаи, когда русский перевод и по буквам был короче.

Компьютерная тематика? да и то, весьма специфическая? или другая тематика? мне просто интересно.

myst

Цитата: "Noëlle Daath" от
Компьютерная тематика? да и то, весьма специфическая? или другая тематика? мне просто интересно.
Компьютерная. Руководство к какой-то программе. Могу поискать, у меня где-то на диске наверняка сохранились и перевод и оригинал.

Чайник777

Цитата: Xico от марта 17, 2009, 20:34
Как и нет в русском перфекта, согласования времён (формальная зависимость времени глагола придаточного от времени глагола главного предложения) и много ещё чего.
Вы уже несколько раз упомянули согласование врёмен. Но разве оно несёт какой-то смысл, который надо передать при переводе? Есть языки, где система времён немного похожа на английскую, но никакого согласования нет, и все довольны.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

RawonaM

Цитата: "Xico" от
Как и нет в русском перфекта, согласования времён (формальная зависимость времени глагола придаточного от времени глагола главного предложения)
Кстати этот термин вводит в заблуждение, потому что как раз таки в русском возможно согласование времени относительно главного предложения, а в английском они в большинстве случаев несогласованы и указывают абсолютное время.

iopq

Цитата: Nekto от марта 17, 2009, 21:11
Цитата: Xico от марта 17, 2009, 21:06
Потому что "in 1975" (указание на конкретный момент времени в прошлом). Это не амбивалентный латинский перфект.

Ааа!  :scl: А если б не было указано  "in 1975"?  :)
The house has been built это типа "(Уже) построили дом"
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Ноэль

Цитата: myst от марта 17, 2009, 23:04
Цитата: "Noëlle Daath" от
Компьютерная тематика? да и то, весьма специфическая? или другая тематика? мне просто интересно.
Компьютерная. Руководство к какой-то программе. Могу поискать, у меня где-то на диске наверняка сохранились и перевод и оригинал.

С удовольствием посмотрю. :)

myst


Nekto

Цитата: Nekto от марта 17, 2009, 21:10

Мне кажется This house has been built - это если потом указано since... till, то есть промежуток времени...

Это я чего-то с чем-то перепутал..."the House has been building..."  :wall: И это не в кассу... дурное дело вечерами на Лингвофоруме засижваться... :(

Все. Вечером только про любовь... :D

Artemon

Цитата: Noëlle Daath от марта 17, 2009, 21:50
Мне, как редактору, часто приходится максимально укорачивать перевод на рус. яз. (на укр. яз., как ни странно, меньше), чтобы клиент не намекал на "лишние слова".
Ёшкин кот, вы ж хормейстер вроде? :)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Ноэль

Цитата: Artemon от марта 18, 2009, 17:29
Цитата: Noëlle Daath от марта 17, 2009, 21:50
Мне, как редактору, часто приходится максимально укорачивать перевод на рус. яз. (на укр. яз., как ни странно, меньше), чтобы клиент не намекал на "лишние слова".
Ёшкин кот, вы ж хормейстер вроде? :)

А што? Одно другому не мешает. Я и ф-но пару лет преподавала.  :dayatakoy:
У меня и лит. переводы есть.

Henkilo

Я так просто не понимаю людей, которые ненавидят английский. Ненавидеть-то его за что? Вот Задорнов постоянно по нему прохаживается - мол, в русском можно сказать "Я люблю тебя" в шести вариантах с перестановкой слов, а в английском  - нельзя, поэтому он тупой и бездуховный. Но, во-первых, перестановка слов сама по себе ничего не значит - все зависит от цели говорящего. Если имеется в виду логическое ударение, то для его выражения не обязательно переставлять слова. Если же имеются в виду какие-то оттенки смысла, которые возникают по контрасту с привычным порядком слов, то английский, может быть, и побогаче будет - только не в перестановке слов, а, скажем, в Alternative Questions.
Все эти You are,... aren't you, You are,... are you, You're not,...are you и т.д.
Вообще считаю, что порядок слов - не показатель бездуховности. В русском, когда речь идет про предложения типа "паровоз обогнал мотоцикл", мы тоже подсознательно ставим первое слово в роль подлежащего, а в английском это просто закон - раз нет словоизменения, приходится прибегать к жесткому порядку слов. Кстати, в китайском тоже фиксированный порядок, но кто назовет его тупым и бездуховным?
А уж по временам английский просто шикарный )))

Драгана

Ненавидят инглиш те,кому в школе не повезло с учителем. Нас "англичанка" учила не особо, шаляй-валяй,но женщина добрая,душевная. Это я уж классе в 10 увлеклась благодаря не ей. Но как человек - хорошая. А кого шпыняли и орали-вот и нелюбовь к языку!

Квас

Ну, нравится-не нравится - вопрос вкуса. Но ненавидеть английский - это детский сад на прогулке.
Пишите письма! :)

Квас

Цитата: Henkilo от марта 18, 2009, 22:27
Вот Задорнов постоянно по нему прохаживается...

Гы... Да он хоть знает что-нибудь кроме "май нейм из Пит"?
Пишите письма! :)

Xico

Цитата: "Чайник777" от
Но разве оно несёт какой-то смысл, который надо передать при переводе?
Для многих языков мира важно, является ли некий процесс обычным, имеющим силу естественного закона, или же он происходит в момент речи. В английском в первом случае может не соблюдаться Sequence of Tenses. В русском, где оба процесса кодируются настоящим временем несовершенного вида, эта разница не будет отражена:
Он сказал, что пишет.
Он сказал, что Земля вращается вокруг Солнца.
Цитата: "Nekto" от
Это я чего-то с чем-то перепутал..."the House has been building..."
Вы употребили действительный залог. Не понял смысл. "Палата (парламента) строит..." (???)
Цитата: "Henkilo" от
В русском, когда речь идет про предложения типа "паровоз обогнал мотоцикл", мы тоже подсознательно ставим первое слово в роль подлежащего, а в английском это просто закон - раз нет словоизменения, приходится прибегать к жесткому порядку слов.
Тему надо было назвать так: "Почему вы ненавидите аналитические языки?"
Цитата: "Henkilo" от
Кстати, в китайском тоже фиксированный порядок, но кто назовет его тупым и бездуховным?
Ошибаетесь. Когда-то читал антикитайскую статью одного нациста, который прошёлся и по китайскому.
Цитата: "Квас" от
Гы... Да он знает хоть что-нибудь кроме "май нейм из пит"?
Май нэйм из Майкл Задорнофф. Гимми сам мани плиз.
Veni, legi, exii.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр