Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

(велико)русский, малорусский (украинский) и белорусский

Автор Антиромантик, декабря 3, 2008, 11:27

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Drundia

Цитата: Python от июня  8, 2011, 12:52(при тому, що «е» в сильній позиції вже вимоваляється з ухилом в «а»).
Але ж сильна позиція — еталон. [е] — це /е/ в сильній позиції, воно не може нікуди ухилятися за визначенням.

Python

Схоже, що в цьому варіанті вимови «е» в чистому вигляді просто не залишилось.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Що таке «е» в чистому вигляді? Воно коли під наголосом — це і є чистий вигляд для української мови.

Python

Але, як бачимо, те, що для одних чується як «е», іншим може здатися схожим на «а». Це не акання в ненаголошеній позиції, а основна вимова. Так само й окання: в діалектах, де воно поширене, ао присутнє у всіх позиціях, а не лише в ненаголошених, як у російській.

Крім того, я не можу сказати з упевненістю, що «увечері» й «увечорі» або «хліба» та «хлібу» не можуть вимовлятись ідентично — але це інше явище, де плутається алофонія й нечіткість вимови в ненаголошеній позиції.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sirko

Російський Свадеш 100. Невже вони так говорять?  :o

Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Drundia

Цитата: Sirko от июня 10, 2011, 01:10
Російський Свадеш 100. Невже вони так говорять?  :o
Вони й з ніздрьовими апроксимантами говорять...

Nekto

Цитата: lehoslav от июня  6, 2011, 14:19
Цитата: Nekto от июня  4, 2011, 00:44
(wiki/uk) Поширені_міфи_щодо_української_мови

Сколько там бреда :o


Demetrius


я пифия

Спакой  — хлусьня, ёсьць толькі жарсьць.
Праз жарсьць я атрымліваю моц.
Праз моц я атрымліваю магутнасьць.
Праз магутнасьць я перамагаю.
Празь перамогу мае аковы парвуцца.
І Сіла вызваліць мяне.

Pawlo

Цитата: Damaskin от декабря 18, 2008, 12:12
Возможно и иное отношение белорусов к литовцам - как к проклятым оккупантам, разрушившим древнюю белорусскую культуру. "Польско-литовское иго" и т. д. В любом случае, позитива не получится.

Мне трудно представить у кого могут быть такие взгляды. белорусы-националы и есть авторы идеи: Беларусь=ВКЛ, белорусы-лукашисты эту идею у них постепенно перенимают и даже большинство белорусов-крайних москвофилов признает сильный, неподчиненный восточнославянский элемент в ВКЛ.
Наверное так как вы описали могут думать только, пардон за неудачную терминологию, только самые-самые крайние из крайних москвофилов
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Demetrius

Идея «Беларусь=ВКЛ» как раз вполне может сочетаться с нелюбовью к настоящим литовцам («они наш герб украли! и Вильнюс, Вильнюс им Сталин подарил!»). Это бред, конечно, но я встречал людей с такими взглядами.

я пифия

Цитата: Pawlo от сентября 22, 2015, 03:37
Цитата: Damaskin от декабря 18, 2008, 12:12
Возможно и иное отношение белорусов к литовцам - как к проклятым оккупантам, разрушившим древнюю белорусскую культуру. "Польско-литовское иго" и т. д. В любом случае, позитива не получится.

Мне трудно представить у кого могут быть такие взгляды.

Есть и такие. То же самое пытались внушить в СССР. Мол пришли литовцы и вссех оккупировали. Но, опять же, не все были согласны.
Спакой  — хлусьня, ёсьць толькі жарсьць.
Праз жарсьць я атрымліваю моц.
Праз моц я атрымліваю магутнасьць.
Праз магутнасьць я перамагаю.
Празь перамогу мае аковы парвуцца.
І Сіла вызваліць мяне.

Pawlo

Цитата: Drundia от июня  6, 2011, 21:04
Тодї йосно. Йокщо трохі заокоті укроїнську пісамнїсть, то зрозу стоє йосно, що ї до чохо. Мі ж унїкольнї, тїлькі мі любімо ноша відкрита наохублана «о» (стд. «а») клосїфікувоті йок холосній зодньохо рьоду. Тут Лаванштайном вожко, бо наваліко відміннїсть звуко (мойжа нїйоко) доя валіку відстонь.

Прімітівізоцїйо у богото розїв хіршо нїж в ам-аф-о.

Лїнком подїлїтьсьо.


Подьокі Ай-Ас-Джай-Пі зо створання укроїнської олбонської.

Незрозумів що ви маєте на увазі?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Demetrius

«Тоді ясно. Якщо трохи «заокити» українську писемність, то зразу стає ясно, що й до чого. Ми ж унікальні, тільки ми любимо нашу відкриту неогублену «о» (стандартна «а») класифікувати як голосний заднього ряду. Тут Левештейнам важко, бо невелика відмінність звуку (майже ніяка) дає велику відстань.

Примітивізація у багато разів гірша, ніж в МФА.

Лінком поділіться.

Падяки(???) Ей-Ес-Джей-Пі зі створення української албанської».

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Agabazar

Цитата: Антиромантик от декабря  3, 2008, 12:56
Белорусский и украинский взаимопонимаемы вроде, русский и белорусский тоже, русский и украинский вот уже слабее.
Для суждений такого рода не хватает чистоты экспериментов, в том числе хотя бы даже мысленных экспериментов.
Необходимо представить себе вот такую ситуацию:
перед нами русский, украинец, белорус, которые о языках друг друга ничего не знают.  Ноль предварительной информации.

И поймут ли они друг друга, если каждый будет говорить только на своём языке?

Вот только таким может быть эксперимент. Конечно, имеется в виду так называемый мысленный эксперимент.  :)

я пифия

Цитата: Agabazar от сентября 22, 2015, 21:12
русский, украинец, белорус, которые о языках друг друга ничего не знают.  Ноль предварительной информации.

Это возможно, если это три дистиллированных интеллигента. Тогда не поймут. Но тогда это будут три литературных языка.
Спакой  — хлусьня, ёсьць толькі жарсьць.
Праз жарсьць я атрымліваю моц.
Праз моц я атрымліваю магутнасьць.
Праз магутнасьць я перамагаю.
Празь перамогу мае аковы парвуцца.
І Сіла вызваліць мяне.

Лом d10

Цитата: Agabazar от сентября 22, 2015, 21:12
Цитата: Антиромантик от декабря  3, 2008, 12:56
Белорусский и украинский взаимопонимаемы вроде, русский и белорусский тоже, русский и украинский вот уже слабее.
Для суждений такого рода не хватает чистоты экспериментов, в том числе хотя бы даже мысленных экспериментов.
Необходимо представить себе вот такую ситуацию:
перед нами русский, украинец, белорус, которые о языках друг друга ничего не знают.  Ноль предварительной информации.

И поймут ли они друг друга, если каждый будет говорить только на своём языке?

Вот только таким может быть эксперимент. Конечно, имеется в виду так называемый мысленный эксперимент.  :)
таких индивидов в вакууме не существует, разве среднестатистический русский, опять таки всё зависит от применяемой лексики.

alant

Цитата: Лом d10 от сентября 22, 2015, 21:25
таких индивидов в вакууме не существует, разве среднестатистический русский, опять таки всё зависит от применяемой лексики.
Русский и два эмигранта не в русскоязычной стране, с родными только украинским и белорусским.
Я уж про себя молчу

я пифия

Цитата: alant от сентября 22, 2015, 21:36
Цитата: Лом d10 от сентября 22, 2015, 21:25
таких индивидов в вакууме не существует, разве среднестатистический русский, опять таки всё зависит от применяемой лексики.
Русский и два эмигранта не в русскоязычной стране, с родными только украинским и белорусским.

Скорее всего не поймут. Русский к тому же будет делать глаза октаэдром на любое отклонение от городской нормы. Не говоря о другом литературном языке, не говоря о врождённом акценте эмигрантов.
Спакой  — хлусьня, ёсьць толькі жарсьць.
Праз жарсьць я атрымліваю моц.
Праз моц я атрымліваю магутнасьць.
Праз магутнасьць я перамагаю.
Празь перамогу мае аковы парвуцца.
І Сіла вызваліць мяне.

procyone

Цитата: Demetrius от сентября 22, 2015, 09:22
Идея «Беларусь=ВКЛ» как раз вполне может сочетаться с нелюбовью к настоящим литовцам («они наш герб украли! и Вильнюс, Вильнюс им Сталин подарил!»). Это бред, конечно, но я встречал людей с такими взглядами.

Большинство белорусов к литовцем либо вообще никак , либо с большим интересом. Ну как их игнорировать если у нас общая история с 1250 , не считая культурные связи. Литва так близко, и литовцы мне кажутся совсем не чужие.

Лом d10

Цитата: я пифия от сентября 22, 2015, 21:50
Цитата: alant от сентября 22, 2015, 21:36
Цитата: Лом d10 от сентября 22, 2015, 21:25
таких индивидов в вакууме не существует, разве среднестатистический русский, опять таки всё зависит от применяемой лексики.
Русский и два эмигранта не в русскоязычной стране, с родными только украинским и белорусским.

Скорее всего не поймут. Русский к тому же будет делать глаза октаэдром на любое отклонение от городской нормы. Не говоря о другом литературном языке, не говоря о врождённом акценте эмигрантов.
ну, если сам несовсем носитель литературный нормы, то может и не будет изменять геометрию глаз, но непоймет очень многое, заимствований больно много.

alant

Я уж про себя молчу

Agabazar

Цитата: Лом d10 от сентября 22, 2015, 21:25
Цитата: Agabazar от сентября 22, 2015, 21:12
Цитата: Антиромантик от декабря  3, 2008, 12:56
Белорусский и украинский взаимопонимаемы вроде, русский и белорусский тоже, русский и украинский вот уже слабее.
Для суждений такого рода не хватает чистоты экспериментов, в том числе хотя бы даже мысленных экспериментов.
Необходимо представить себе вот такую ситуацию:
перед нами русский, украинец, белорус, которые о языках друг друга ничего не знают.  Ноль предварительной информации.

И поймут ли они друг друга, если каждый будет говорить только на своём языке?

Вот только таким может быть эксперимент. Конечно, имеется в виду так называемый мысленный эксперимент.  :)
таких индивидов в вакууме не существует, разве среднестатистический русский, опять таки всё зависит от применяемой лексики.
Вот имено поэтому я и сказал, что речь может идти только о мысленном эксперименте.
Что касается среднестатистического русского, то он, я думаю, за свою жизнь накопил достаточно информации о белорусском и особенно украинском языках.
Вот если бы участниками эксперимента (уже не мысленного, а настоящего) оказались дети-малолетки...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр