Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопрос о литовском языке

Автор VictorP, октября 13, 2004, 10:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Первый раз о таком слышу - может у них там, на севере  :donno: Я вообще жемайтисов плохо понимаю, хотя даже латышский знаю...
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

desordenado

Цитата: macabro от апреля  6, 2006, 17:07
Кстати говоря.
А правда, что в литовском есть выражение, значащее "блевать", которое звучит как "ехать в Ригу"?  :what:

а где это вы такое узнали?

macabro


Palych

Sveiki visiems! Случайно нашел форум. Пытаюсь самостоятельно изучить литовский язык. Помогите, знатоки литовского, ответить на следующие вопросы:
1. почему дифтонг -ai- по-литовски в основном говорится как -эй, например, в слове taip - да (лит.).
2. кстати, оказывается наряду с этим словом можно говорить jo - да (лит.), в самоучителе о нем ни слова. Откуда оно взялось?
3. почему часто выпадает окончание -i в первом и втором лицах множественного числа у глаголов и местоимений?

Vertaler

В дополнение к первому вопросу: мне вообще весьма часто в литовском «а» слышится шва. Я так рассудил, что в некоторых тонах одиночная «а» звучит как шва, а в дифтонге так происходит во всех тонах, кроме одного.  :scl:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rōmānus

Цитироватьпочему дифтонг -ai- по-литовски в основном говорится как -эй, например, в слове taip - да (лит.).
Насчёт "в основном" - неправда. У этого дифтонга, как и у всех остальных есть 2 разных произношения - с восходящей интонацией и с нисходящей интонацией. Восх. интонация обозначается в словарях и специальной литературе "~", а нисходящая "/". "aĩ" (восх. интонация) действительно смахивает на "эй" потому что "а" звучит очень слабо, в принципе можно сказать, что это шва (ə).

т.е. láimė - "счастье" - [ai]
sparnaĩ - "крылья" - [əi]
Цитироватьнаряду с этим словом можно говорить jo - да (лит.), в самоучителе о нем ни слова.
Из немецкого "Ja" - распространено по всей территории, но считается просторечным.
Цитироватьпочему часто выпадает окончание -i в первом и втором лицах множественного числа у глаголов и местоимений?
Насчёт местоимений - не понял. В глаголах и в существительных в разговорном языке есть тенденция отбрасывать последнюю гласную двусложных окончаний. Например:

dirbame -> dirbam "работаем"
rašote -> rašot "пишете"
turguje -> turguj "на рынке"
aikštėje -> aikštėj "на площади"
pasakykite -> pasakykit "скажите"
rankoms -> rankom "рукам"
rankomis -> rankom "руками"

Цитироватьвесьма часто в литовском «а» слышится шва.
Примеры слов? Вообще-то в литовском нет редукции гласных. Безударные произносятся так же как ударные. В безударных слогах бывают даже долгие гласные при кратких под ударением.
Напр: yrà, žąsìs 

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Palych

Спасибо зо консультацию,
насчет местоимений - su manim  вместо su manimi
                                  su tavim  вместо su tavimi, я понял, что используются только в разговорной речи.
Следующий вопрос, как же все-таки по-литовски будет утюг? metalas, lygintuvas, по-моему, видел еще как-то. Или как в ситуации с ручкой?
Кстати, когда был в Литве, официантка, более или менее сносно говорившая по-русски, не смогла понять, что такое полтинник (50 лит)

Vertaler

Цитата: Roman от апреля  8, 2006, 19:37
Цитироватьвесьма часто в литовском «а» слышится шва.
Примеры слов? Вообще-то в литовском нет редукции гласных. Безударные произносятся так же как ударные. В безударных слогах бывают даже долгие гласные при кратких под ударением.
Напр: yrà, žąsìs 
Я знаю, что нет редукции и что бывают долгие. Но вот запускаю песню и слушаю. Чётко слышу шва в неоднократно повторяющемся слове «negaliu». Ну и вообще по всему тексту есть довольно порядочно моментов. У меня глюки?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rōmānus

Цитироватьsu manim  вместо su manimi
Понятно. Это то же явление, что я описал выше - отпадение второй гласной двусложного окончания. Лично я говорю "su manim", пишу "su manimi".
Цитироватькак же все-таки по-литовски будет утюг? metalas, lygintuvas, по-моему, видел еще как-то.
Ну "metalas" - это однозначно металл или рок-музыка. Никогда не слышал, чтобы так называли утюг. Это скорее в английском так.
"Lygintuvas" - и не иначе. Еще какая бабушка может сказать "prósas", но это  по-деревенски.
Цитироватьне смогла понять, что такое полтинник
Может потому, что по-литовски его никто так не называет?  :D
ЦитироватьУ меня глюки?
По всей видимости  :green:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Palych

ЦитироватьНу "metalas" - это однозначно металл или рок-музыка. Никогда не слышал, чтобы так называли утюг. Это скорее в английском так.
"Lygintuvas" - и не иначе. Еще какая бабушка может сказать "prósas", но это  по-деревенски.
.
Насчет metalas - CD ROM "Учите литовский" пр-во EuroTalk, кстати, ручка там действительно rašiklis, а русско-литовский словарь под ред.Лемхенаса и Мацайтиса (изд-во Mokslo ir enciklopedijų leidibos institutas, Vilnius 2000 г.) утюг переводит как laidynė. Наверное, поработала Комиссия  :P

sven

Цитироватьdirbame -> dirbam "работаем"
rašote -> rašot "пишете"
turguje -> turguj "на рынке"
aikštėje -> aikštėj "на площади"
pasakykite -> pasakykit "скажите"
rankoms -> rankom "рукам"
rankomis -> rankom "руками"]

Так вы начинаете говорите так, как мы, латыши, пишем.

Верной дорогой идёте, товарищи!  :green:

Rōmānus

ЦитироватьCD ROM "Учите литовский" пр-во EuroTalk
Очевидно информанта спросили, как по-литовски "iron" - ну он и сказал. Да бред это. Никто утюгов так не называет.

Цитироватьрусско-литовский словарь под ред.Лемхенаса и Мацайтиса (изд-во Mokslo ir enciklopedijų leidibos institutas, Vilnius 2000 г.) утюг переводит как laidynė.

Вот 25 томный академический словарь в интернете:

http://www.lkz.lt/startas.htm

Слово "lygintuvas" толкуется как "предмет для глажения поверхности", "предмет для глажения одежды, laidynė", "рубанок"
или "выпрямитель тока"

Слово "laidynė" - "рогатка, праща", "lygintuvas"

т.е. они вроде синонимы, но для "laidynė" это не основное значение. Я думаю если спросить на улице 99% не догадается, что "laidynė" это утюг. Так что не надо изобретать велосипед.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Amateur

По-поводу редукции оффтоп. В латышском безударное краткое a совершенно определённо звучит как ,,шва", хотя о редукции в латышском нигде не написано.

macabro

[a] НЕ в окончании никуда не редуцируется.
А в окончаниях пропадают как [ a ] так [ u ] и [ i ] - зависит от конкретного говорящего и от скорости речи.

Jumis

Цитировать
Everybody knows that Lithuanian has a variety of colourful swearwords: for example, rupūžė! (toad), rupūs miltai! (coarse flour), kad tave sutrauktų) (I wish you were contracted). But when a Lithuanian is truly angry, a foreigner may be surprised to hear Russian or English swearwords escaping his lips.

(это отсюда: http://www.lki.lt/indexeng.php?lkiEng=6)

Неужели это единственное "культурное" влияние русского в языке современных литовцев? :(
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Rōmānus

Цитироватьrupūžė!
Это так мило, и по-детски.  :) Я почти с любовью кого-нибудь так назвал бы  :yes:
Цитироватьa foreigner may be surprised to hear Russian or English swearwords escaping his lips.
Правда на все 100. Бл***-перебл***, кур**, нах*** - очень часто слышно, когда люди ругаются, так как "своих" сильных ругательств нет. За последние 10 лет широко распространились fuck и sorry. причём "sorry" значит не совсем то же, что в английском. Скорее это противительный союз значащий "нет уж".
Цитироватьединственное "культурное" влияние русского в языке современных литовцев
Чего-то я не понял. А какое может быть влияние? Литовцы не папуасы или чукчи, чтобы их язык можно было как-то "окультурить". Для всех предметов и явлений современного мира давно устоялось какое-то слово, своё или заимствование, поэтому не представляю, что русский язык мог бы дать литовскому. У нас много польских слов в области религии, так как оттуда пришла христианская религия. Из белорусского пришли слова связанные с огородным делом (овощи, корова) - но это тоже дела как минимум 600-700 летней давности. А русские кроме совхозов и коммуны ничего нам не дали. Соответственно и число заимствованных слов мизерно.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

unlight

Цитата: "Roman" от
А русские кроме совхозов и коммуны ничего нам не дали.
Интересная мысль. Все литовцы так считают?
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Palych

ЦитироватьА русские кроме совхозов и коммуны ничего нам не дали.
А kosmosas?
ЦитироватьСоответственно и число заимствованных слов мизерно.
Согласен, что число заимствований мало, но это объясняется, скорее, историческими процессами. Литовцы с поляками и белорусами веками живут друг с другом, а на пути до России есть еще (и была!) Белоруссия.
Цитироватьrupūžė! (toad), rupūs miltai! (coarse flour), kad tave sutrauktų)
кстати, кто-нибудь из владеющих литовским мог бы, так сказать, помягче объяснить перевод этих слов (чтобы не было вычеркнуто moderator`ом), для расширения словарного запаса. А насчет того, что в литовский из русского перешел один мат, так остались ли бы эти слова, если бы народ постоянно не употреблял бы их. Вот совхозы и колхозы скоро, наверное, выйдут из употребления и в России.
Кстати, а как в Литве насчет wov!!?  :o

Rōmānus

ЦитироватьИнтересная мысль.
Что может быть интересного в констатации фактов? :donno: До войны прибалты жили так же как скандинавы. А теперь? Даже глупо сравнивать...
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

ЦитироватьА kosmosas?
Вообще-то это греческий корень. Зато у нас astronáutas - делайте выводы.
Цитироватьrupūžė! (toad), rupūs miltai! (coarse flour), kad tave sutrauktų)
- эти слова нормально звучат разве из уст какой-нибудь бабушки. Мне они совсем не ругательные  ;up: первое - "жаба", второе - "мука грубого поиола", третье - "чтоб тебя скорчило". Никакого криминала
Цитироватьсовхозы и колхозы скоро, наверное, выйдут из употребления и в России.
Я имел ввиду институции, а не слова!. По-литовски

колхоз - kolūkis
совхоз  - tarybinis ūkis  :green:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Amateur

Цитата: Roman от апреля  9, 2006, 17:40
Из белорусского пришли слова связанные с огородным делом (овощи, корова) - но это тоже дела как минимум 600-700 летней давности.
Цитата: Palych от апреля  9, 2006, 19:31
Литовцы с поляками и белорусами веками живут друг с другом, а на пути до России есть еще (и была!) Белоруссия.
Wow! Белоруссия и белорусский язык 700 лет назад – это круто!  ;up:

Palych

ЦитироватьЗато у нас astronáutas - делайте выводы.
интересно, как в литовской литературе советского периода называли советских космоноавтов - kosmonautas или astronautas. У нас в России до сих пор если российский или советский - то космонавт, а если американский - то астронавт. А в Литве остались только астронавты? Литовско - русский словарь Либериса (2001 г.) предполагает и того и другого.

Кстати, уважаемый г-н Роман, объясните мне почему в самоучителе Александравичюса Советский Союз переводится Tarybų Sąjunga, а теперь используется Sovietų Sąjunga. И в том, и в другом случае это, по-моему,  не совсем уместное заимствование из английского. К вопоросу о том, какое влияние политика оказывает на язык 8-)



unlight

Цитата: "Roman" от
До войны прибалты жили так же как скандинавы.
До войны скандинавы были нищими :)
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Jumis

Цитата: "Roman" от
Вообще-то это греческий корень. Зато у нас astronáutas - делайте выводы.

а слова типа "хелiкоптер" у вас нету? :)

Цитата: "Roman" от
До войны прибалты жили так же как скандинавы. А теперь? Даже глупо сравнивать...

Ммм... камушек не совсем в сторону Литвы: какова судьба рижского VEFа, позвольте поинтересоваться? RAF - не Volvo тоже, а скорее "волга", ну и куда она делась? Как довоенные скандинавы - т.е. так же, на хуторах? Или в каком месте? До царизма и Советов "цивилизованно" в Латвии и Эстонии рулили немцы, в Литве... пожалуй, что поляки... Сейчас в Балтии есть восточный транзит (кстати, насколько % теневой?), а также дотации Евросоюза на поддержание штанов и компенсацию комплексов маленькой, но древней нации.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

unlight

Ну дык, фишка в том, что "древние и гордые" нации обычно независимыми не бывают :) Не русские - так ляхи, не ляхи - так немцы, не немцы - так ЕС :) Вкупе с президентом-американцем. Независимость, однако :)
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр