Господа, согласны ли с переводом? Прошу помочь, заранее благодарю.
Аннотация
Ein rückläufiges Wörterbuch des Altindischen gehört seit Jahrzehnten zu den Desiderata der Indogermanistik und Indologie. Was für Latein und Griechisch, was für andere große indogermanische und außerindogermanische Sprachen seit langem gegeben ist, hat für diese zentrale Sprache der Indogermanistik bis heute gefehlt: die Möglichkeit, durch einen Revers-Index Untersuchungen zur Wortbildung mit lückenlosem Material zu versehen und die Auffindung von Wortformen in teilweise zerstörten Texten zu ermöglichen.
Обратный словарь древнеиндийского языка в течении последних десятилетий был насущной потребностью как сравнительно-исторического языкознания, так и индологии. То, что для латыни и древнегреческого, то, что для прочих крупных индоевропейских и вне-индоевропейских языков дано нам уже давно, для этого центрального языка индоиранских исследований до сегодняшего дня не доставало. Подобное издание дает возможность посредством обратного указателя проводить исследования, работая как со сплошными материалами, так и находить словоформы в частично утерянных текстах.
Манфред Майрхофер