Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Совпадения в языках

Автор Wolliger Mensch, марта 25, 2015, 21:54

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Bhudh

Цитата: forest от ноября  4, 2020, 16:18А старые значения какие? Сторона что ли?
Странный — «относящийся к (другой) стране», «необычный» → «странный».

Странник — путешественник из другой страны/в другую страну.
Stranger — от strange, "from elsewhere, foreign, unknown, unfamiliar, not belonging to the place where found".
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

.

Цитата: Wolliger Mensch от октября 23, 2018, 21:33
Цитата: RockyRaccoon от октября 23, 2018, 20:41
kokoro - мужской половой член.
Ну здрасте. Как же тут можно пропустить словацк. kokot «половой член»? :yes:
Spoiler: Возможно, было: ⇓⇓⇓
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

.

Цитата: bvs от ноября 11, 2018, 23:12
avia- европейских языков ~ каз. әye [æwe] "воздушный, авиа-".
В казахском из арабского.
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

.

Бацбийск. კნათეჼ /kʼnatʰẽ/ «boy-GEN» — эсперанто knabon то же.
;)
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ta‍criqt



ta‍criqt

ЦитироватьАр. inta/enti - яп. anata. Вы.
— алтайско-афразийские уникальные изоглоссы. (Шуткъуэ.)

bvs


Mona


bvs

Венг. ki "кто" - фр. qui, ит. chi "кто". Индоуральщина, но если отбросить макросемьи, то тоже надо считать совпадением.

Wolliger Mensch

Цитата: bvs от ноября 20, 2020, 19:05
Венг. ki "кто" - фр. qui, ит. chi "кто". Индоуральщина, но если отбросить макросемьи, то тоже надо считать совпадением.

Уже в начале ветки обсуждали: одно-, двухзвуковых совпадений можно много набрать. Собственно, их уже много в ветке.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

Цитата: Maksim Sagay от июня 22, 2019, 23:46
В хакасском "пастыгъ" - "с головой", "обладающий головой", "пастых" - начальник.
Славянский пастух в переносном смысле тоже начальник.
🐇

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Др.-исл. dyngja ~ англ. dungeon/donjon < фр. donjon «главная башня», «донжон».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

tetramur

Немного не совпадает время, но все же. Навахо sédá "я сижу" и средневековое португальское sedia "я сидел". Хотя, по логике, это нейтральный глагол, а по форме это si-перфектив, поэтому sédá должно значить и "я сел", но не уверен.

Jorgan

Offtop
Цитата: tetramur от декабря 14, 2020, 20:23
Немного не совпадает время, но все же. Навахо sédá "я сижу" и средневековое португальское sedia "я сидел". Хотя, по логике, это нейтральный глагол, а по форме это si-перфектив, поэтому sédá должно значить и "я сел", но не уверен.
sédá — это статив, означает "сижу" (добавите ńtʼéé — будет "сидел", добавите doo — будет "буду сидеть")
у нейтральных глаголов вообще не важно, какое по форме время (deesdoi "теплый", тоже si-перфектив)
они обозначают состояние, не действие и не процесс (хотя этимологически могут быть связаны с другими глаголами; можете считать это дополнительным Stative Mode, если хотите)

для обозначения процесса посадки, используется глагол nidaah «садиться», соответственно «я сел» будет nédá
nieko nenoriu

Jorgan

Offtop
можете сравнить с
sézį́ — я стою, sétį́ — я лежу (тоже si-перфектив)
но сам процесс вставания будет обозначаться глаголами yiizįįh, niteeh
yiizįʼ — я встал, nétį́ — я лег
nieko nenoriu

tetramur

Offtop
Цитата: Jorgan от декабря 15, 2020, 00:09
Offtop
Цитата: tetramur от декабря 14, 2020, 20:23
Немного не совпадает время, но все же. Навахо sédá "я сижу" и средневековое португальское sedia "я сидел". Хотя, по логике, это нейтральный глагол, а по форме это si-перфектив, поэтому sédá должно значить и "я сел", но не уверен.
sédá — это статив, означает "сижу" (добавите ńtʼéé — будет "сидел", добавите doo — будет "буду сидеть")
у нейтральных глаголов вообще не важно, какое по форме время (deesdoi "теплый", тоже si-перфектив)
они обозначают состояние, не действие и не процесс (хотя этимологически могут быть связаны с другими глаголами; можете считать это дополнительным Stative Mode, если хотите)

для обозначения процесса посадки, используется глагол nidaah «садиться», соответственно «я сел» будет nédá
Добавлю, что прибавление ńt'éé удлиняет последнюю гласную основы, если она краткая, так что "я сидел" будет sédáá ńt'éé. И как раз это первое sédáá я сравниваю с sedia.

С другой стороны, sedia - это редкая форма, если вообще не гапакс, чаще всего от seer "сидеть" была регулярная форма seía "я сидел" (< sedebam). Это статив только по семантике (в ИЕ языках я не знаю ни одного, который бы различал стативы отдельной группой от остальных, как в навахо нейтральные глаголы с si-перфективом).

Tys Pats

Offtop

Цитата: tetramur от декабря 15, 2020, 04:10
...
С другой стороны, sedia - это редкая форма, если вообще не гапакс, чаще всего от seer "сидеть" была регулярная форма seía "я сидел" (< sedebam). Это статив только по семантике (в ИЕ языках я не знаю ни одного, который бы различал стативы отдельной группой от остальных, как в навахо нейтральные глаголы с si-перфективом).


Спасибо за интересные мысли!
Стативом можно назвать лтш. sēžu (инфинитив sēdēt) "сижу" после действия sēdu (sēst) "садился" или guļu (gulēt) "лежу" после действия gulu "ложился" (gult "ложиться)?

Jorgan

Offtop
Цитата: tetramur от декабря 15, 2020, 04:10
Добавлю, что прибавление ńt'éé удлиняет последнюю гласную основы, если она краткая
если она краткая, в открытом слоге и высокого тона (хотя такие в закрытых слогах не бывают)
если она низкого тона, то ничего не удлинняется
yicha "is crying" → yicha ńt'éé "was crying"


doo(leeł) тоже удлиняяет краткую гласную высокого тона в открытом слоге; + понижает тон на изначальной долгой либо получившейся долгой
sédáa doo(leeł)
sézį́į doo(leeł)
sétį́į doo(leeł)
nieko nenoriu

Wolliger Mensch

Прагерм. *faimnjō «девушка» (букв. «пастушка») ~ лат. fēmina «женщина».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Муцун (один из костаноанск.) mukurma "женщина" - исп. mujer.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр