Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Об изучении украинского языка

Автор Dana, января 3, 2014, 23:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

Цитата: Pawlo от января  6, 2014, 22:49
Просто ну не могу себя в таком больном вопросе спококйно вести.
Что в нём больного?

Цитата: Pawlo от января  6, 2014, 22:49
Этот как если бы шла война с неприятелем который многокртано сильней и есть релаьный риск все проиграть ив се слить а тут в тылу появляються люди которым надо срочно все переделать развести внутриннее конфликты и противостояния тем самым облегчая неприятелю успешное ведение войны.
Ого, и тут пятую колонну нашли?

Цитата: Elischua от января  6, 2014, 22:51
На выделенном перестал читать - перемешанные буквы.
Умные немцы придумали термин для данного явления - Buchstabendreher.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Python

Цитата: Ellidi от января  7, 2014, 16:38
На Украине кто-нибудь отуречился?
В прошлом (примерно в XV-XVIвв.) бывало среди украинцев, попавших в турецкий плен. Здесь, очевидно, отсылка к словам из «Думи про Марусю Богуславку» (с приданием нового смысла):
           Бо вже я потурчилась, побусурменилась
           Для роскоші турецької,
           Для лакомства нещасного!
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Poirot

Цитата: Conservator от января  6, 2014, 23:21
одна невменяемая русофобская книга называется "Українець а москвин"
А есть и вменяемые?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

engelseziekte

Цитата: DarkMax2 от января  7, 2014, 16:55Найдіть щось інше.
Нащо шукати? Вище вже послались на етимологічний словник.

LUTS

Цитата: Poirot от января  7, 2014, 16:57
Цитата: Conservator от января  6, 2014, 23:21
одна невменяемая русофобская книга называется "Українець а москвин"
А есть и вменяемые?
Вменяемо русофобская? Конечно.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Dy_što_ty_havoryš

Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Poirot

Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 00:42
Интеерсній вопрос почему австрийцы не поддержали кайкавщну в хорватии ведь это могло бы ослабить атм сербское влияние?
Австрийский Генштаб был в это время другими делами занят.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: LUTS от января  7, 2014, 16:59
Цитата: Poirot от января  7, 2014, 16:57
Цитата: Conservator от января  6, 2014, 23:21
одна невменяемая русофобская книга называется "Українець а москвин"
А есть и вменяемые?
Вменяемо русофобская? Конечно.

Неа. Есть критикующие Россию, а вменяемая русофобия, полонофобия, американофобия это оксюморон.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Poirot от января  7, 2014, 16:59
Цитата: Pawlo от января  7, 2014, 00:42
Интеерсній вопрос почему австрийцы не поддержали кайкавщну в хорватии ведь это могло бы ослабить атм сербское влияние?
Австрийский Генштаб был в это время другими делами занят.

Он писал Кобзарь и Вечера на Хуторе?
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 16:49
Цитата: Iskandar от января  7, 2014, 16:41
Цитата: Ellidi от января  7, 2014, 16:38
Что означает протримтаись?
Пол. trzymać "держать"
С какой целью Вы указываете здесь польское слово? И с чего такой вывод вообще? Потому что нет в русском? Этимологический словарь украинского языка не отмечает в украинском тримати заимствование из польского.

Он это вообще очень редко указывает. Но зато он указывает другое: эквивалент trzymać есть только в чешском — třimati и словацком trimať. Ареал вполне характерен. Учитывая неизвестность дальнейшей этимологии зап.-слав. *trimati, вопрос об иррадциации этого слова из одного центра становится более актуальным: скорее всего это чешское слово, так как влияние чешского на польский (а через него на восточнославянские диалекты) и на словацкий — вещи известные.

А Брюкнер вообще ничтоже сумняшеся пишет о trzymać: «Słowo nasze wyłącznie, co na Ruś przeszło».

Так что, нет оснований для нервных реакций на сообщение Искандара — он всё правильно написал.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 16:50
Цитата: LUTS от января  7, 2014, 16:36
"Буде брехати" теж нема  ::) Годі брехати, якщо вже так.

О цьому вже була тут тема. Павло питав про спасибо ~ дякую. Знаємо ми всі ці байки зі склепу. :yes:
Хм, hеть не прагнѫ прискѣпувати сѧ, але "буде брехати" ис тым "буде" тут навсправьдѣ вѣѥ невкраïньскым, хаи би там чьто. Не въ моѥи выгадъцѣ, межь иньшим, а въ живому мълвленнѣ, извѣстьно-жь вѡльному ѡд надмѣрьного въплыву росиискоѥ мълвы. Ничь не можѫ подѣяти, Лутсове "годѣ брехати" ѥ тъи достеменьнъи варьянт.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Dy_što_ty_havoryš

Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 17:01
Хм, hеть не прагнѫ прискѣпувати сѧ, але "буде брехати" ис тым "буде" тут навсправьдѣ вѣѥ невкраïньскым, хаи би там чьто. Не въ моѥи выгадъцѣ, межь иньшим, а въ живому мълвленнѣ, извѣстьно-жь вѡльному ѡд надмѣрьного въплыву росиискоѥ мълвы. Ничь не можѫ подѣяти, Лутсове "годѣ брехати" ѥ тъи достеменьнъи варьянт.

Вы увлеклись. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dragun97yu

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  7, 2014, 16:59
Цитата: Poirot от января  7, 2014, 16:57
А есть и вменяемые?

єсть

ЦитироватьУкраина и остальная Россия

Видбудуемо ридну Украину вид Карпат до Сахалина?
Скопка - это маленькая скопа.

Dy_što_ty_havoryš

Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: dragun97yu от января  7, 2014, 17:05
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  7, 2014, 16:59
Цитата: Poirot от января  7, 2014, 16:57
А есть и вменяемые?

єсть

ЦитироватьУкраина и остальная Россия

Видбудуемо ридну Украину вид Карпат до Сахалина?

конечьно
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

engelseziekte

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 17:00Он это вообще очень редко указывает. Но зато он указывает другое: эквивалент trzymać есть только в чешском — třimati и словацком trimať. Ареал вполне характерен. Учитывая неизвестность дальнейшей этимологии зап.-слав. *trimati, вопрос об иррадциации этого слова из одного центра становится более актуальным: скорее всего это чешское слово, так как влияние чешского на польский (а через него на восточнославянские диалекты) и на словацкий — вещи известные.

А Брюкнер вообще ничтоже сумняшеся пишет о trzymać: «Słowo nasze wyłącznie, co na Ruś przeszło».

Так что, нет оснований для нервных реакций на сообщение Искандара — он всё правильно написал.
Это хороший аргумент.

Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 17:05
Цитата: Elischua от января  7, 2014, 17:01
Хм, hеть не прагнѫ прискѣпувати сѧ, але "буде брехати" ис тым "буде" тут навсправьдѣ вѣѥ невкраïньскым, хаи би там чьто. Не въ моѥи выгадъцѣ, межь иньшим, а въ живому мълвленнѣ, извѣстьно-жь вѡльному ѡд надмѣрьного въплыву росиискоѥ мълвы. Ничь не можѫ подѣяти, Лутсове "годѣ брехати" ѥ тъи достеменьнъи варьянт.

Вы увлеклись. ;D
Ну пришлось, а то Вы ж так упрямы там, где не правы.  :yes:
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 17:08
Ну пришлось, а то Вы ж так упрямы там, где не правы.  :yes:

Где же же я не прав-то? Что в украинском есть слово буде «хватит»? Или что есть слово дівчина «девица»? Есть. А что у вас там эпидемия языкотворчества — так кто виноват? Точно, ведь, не я. :yes:

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 17:08

Кстати, вы с Брюкнером не хотите поспорить по поводу глагола trzymać. ;)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: engelseziekte от января  7, 2014, 17:07
Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 17:00Но зато он указывает другое: эквивалент trzymać есть только в чешском — třimati и словацком trimať. Ареал вполне характерен.
Это хороший аргумент.

Ну что ж вы остальную часть моего сообщения отрезали? :negozhe:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Elischua

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 17:13
Кстати, вы с Брюкнером не хотите поспорить по поводу глагола trzymać. ;)
Нет, не хочу, изложенное Вами объяснение об этом слове мне видится достаточно обоснованным. Хотя, жаль, что пока более глубокой этимологии к нему не написано. (Зачем эти подколки?  :donno: )
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Wolliger Mensch

Цитата: Elischua от января  7, 2014, 17:16
Нет, не хочу, изложенное Вами объяснение об этом слове мне видится достаточно обоснованным. Хотя, жаль, что пока более глубокой этимологии к нему не написано. (Зачем эти подколки?  :donno: )

Прошу прощения. Без подколок. Просто, думал, у вас есть, что ответить.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

engelseziekte

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 17:14Ну что ж вы остальную часть моего сообщения отрезали? :negozhe:
Потому что прокомментировал конкретный аргумент? Уже поменял на полную цитату.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр