Автор Тема: Перевод: РУССКИЙ <=> ПЕРСИДСКИЙ язык  (Прочитано 210299 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн pers

  • Newbie
  • Сообщений: 4
а о чом речь тогда ? о работе,  о смыслах бытия или  што?
и кто можэт быть автором? :o
панимаю што вазможна это ужэ нискромна но очень нужын смысл написанаву)))

Оффлайн арьязадэ

  • Сообщений: 2097
صدها فرشته بوسه بر آن دست می‌زنند/ کز کار خلق یک گره بسته واکند
sadhā ferešte buse bar ān dast mizanand
k-ez kār-e xalq yek gereh-e baste vākonad

sadhā ferešte buse bar ān dast mizanand
k-ez kār-e xalq yek gereh-e baste vākonad

сотни ангелов целуют те руки,
чтобы они смогли распутали узли (то есть чтобы они могли решать проблемы ) населения



Оффлайн pers

  • Newbie
  • Сообщений: 4
блага дарю) :yes:
прасити шосмагу памагу :)

Оффлайн Юся

  • Newbie
  • Сообщений: 2
  • Пол: Женский
кто нибудь, пожалуйста, помогите перевести с персидского не русский, что значит эта фраза Hata Shoma Dosete Aziz

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Первое слово- какое-то разговорное, навскидку не скажу... Затем "вы, дорогой друг'
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн Хворост

  • Сообщений: 6098
  • Пол: Мужской
А разве друг не dost? Последнее e, как я понял, показатель связи между существительным и прилагательным...
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Да. "Друг"- dost. Изафетная форма (она здесь и должна быть)- dost-e. А приведённая выше dosete- видимо, искажённая от dost-e.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн Юся

  • Newbie
  • Сообщений: 2
  • Пол: Женский
спасибо огромное, что помогли перевести эту фразу!а если перед ней стоит еше No Pm!Hata.... то это идет отрицаниеи этой фразы, я так понимаю?

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
No Pm!- даже не знаю, что это за сокращние, а Hata- по-моему, "пока'
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн Natale

  • Сообщений: 11
  • Пол: Женский
Доброго времени суток)
пожалуйста,помогите перевести пару слов с фарси : "кес" и "карагез" ..написать не могу,т.к. воспринимала на слух-так отец обращался к дочери)

Оффлайн Хворост

  • Сообщений: 6098
  • Пол: Мужской
Доброго времени суток)
пожалуйста,помогите перевести пару слов с фарси : "кес" и "карагез" ..написать не могу,т.к. воспринимала на слух-так отец обращался к дочери)
Вы уверены, что это фарси?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Оффлайн Erasmus

  • Сообщений: 1388
  • Пол: Мужской
  • 88
Ми не тоҷик, ми ўзбек.

Qiz [қиз] - 1 девочка; девушка, девица; 2 дочь
Qora [қора] - чёрный
Ko'z [кўз] - глаз

Оффлайн Dana

  • Сообщений: 16564
  • Пол: Женский
Узбекский o никак нельзя принять за а...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Оффлайн Natale

  • Сообщений: 11
  • Пол: Женский

Вы уверены, что это фарси?
спасибо за перевод)) ;up:
думаю что фарси или чтото близкое,слова принадлежат иранцу )

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22869
  • Пол: Мужской
Карагез - черноглазая(-ый) - тюркское слово.
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн Xico

  • Сообщений: 9231
  • Cansado
Карагез - черноглазая(-ый) - тюркское слово.
   Это ещё из Лермонтова.
думаю что фарси или чтото близкое,слова принадлежат иранцу )
   В Иране живут тюркоязычные  азербайджанцы, туркмены, кашкайцы.
Veni, legi, exii.

Оффлайн Alessandro

  • Сообщений: 2914
  • Пол: Мужской
    • Alem-i Medeniye
думаю что фарси или чтото близкое,слова принадлежат иранцу )
В Иране говорят на разных языках, и далеко не все из них близки к фарси.

Там было карагЕз или карагЁз?
Спасибо, что дочитали.

Оффлайн Natale

  • Сообщений: 11
  • Пол: Женский
[Там было карагЕз или карагЁз?

я бы сказала но..побоюсь ошибится :???
скорее всего "карагЕз"

Оффлайн Erasmus

  • Сообщений: 1388
  • Пол: Мужской
  • 88
Qoraqiz [қорақиз] — смуглянка?

Оффлайн Alessandro

  • Сообщений: 2914
  • Пол: Мужской
    • Alem-i Medeniye
Erasmus, в Иране практически нет узбеков, зато много азербайджанцев и немало туркмен. Так что маловероятно, что мы имеем дело с узбекским языком.

[Там было карагЕз или карагЁз?
я бы сказала но..побоюсь ошибится :???
скорее всего "карагЕз"
Если Карагёз или Гарагёз, то это означает "черноглазый (-ая)" на каком-то тюркском наречии. Причём, по-азербайджански и по-туркменски должно быть именно с Г в начале. Если Карагез, то тогда непонятно.
Спасибо, что дочитали.

Оффлайн Natale

  • Сообщений: 11
  • Пол: Женский
Спасибо большое за ответы!))

Оффлайн Хворост

  • Сообщений: 6098
  • Пол: Мужской
Фарси знает Искандар, но он почему-то не отвечает. Сейчас ему напишу.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Оффлайн Erasmus

  • Сообщений: 1388
  • Пол: Мужской
  • 88
Заглядывал уже в таджикско-русский словарь. Нет данных.

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22869
  • Пол: Мужской
Карагез - черноглазая(-ый) - тюркское слово.
   Это ещё из Лермонтова.
А причем тут Лермонтов?
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Цитировать
Фарси знает Искандар, но он почему-то не отвечает. Сейчас ему напишу.

Так это ж не фарси! Выше уже выяснили.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: